Download Print this page
Westfalia GMAK 36/40 Instruction Manual

Westfalia GMAK 36/40 Instruction Manual

Cordless chainsaw

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

AKKU-KETTENSÄGE "GMAK 36/40"
CORDLESS CHAINSAW "GMAK 36/40"
Art.Nr. 945710
D Bedienungsanleitung – Akku-Kettensäge
GB Instruction manual - Cordless Chainsaw
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Westfalia GMAK 36/40

  • Page 1 AKKU-KETTENSÄGE "GMAK 36/40" CORDLESS CHAINSAW “GMAK 36/40” Art.Nr. 945710 D Bedienungsanleitung – Akku-Kettensäge GB Instruction manual - Cordless Chainsaw...
  • Page 2 Akku Haupt-Ein-Schalter Main power swich Battery Pack Vorderer Handschutz Verrieglungsschalter Front Hand Guard Lock off lever Führungsschiene Hinterer Griff Guide Bar Rear Handle Sägekette Einschaltknopf Saw Chain Switch trigger Feststellkurbel Vorderer Griff Locking Crank Front Handle Kettenspannungseinstellrad Öl-Tank-Verschluss Oil tank cap chain tension adjustment wheel Akku-Anzeige Kettenfänger...
  • Page 3 Akku u. Ladegerät nicht im Lieferumfang enthalten. Battery and charger not included.
  • Page 7: Technische Daten | Technical Data

    TECHNISCHE DATEN | TECHNICAL DATA Nennspannung 36 V Rated Voltage 36 V Nennleistung 1.3 KW Rated Output Cap. 1.3 KW Antriebsart Direktantrieb Drive Type Direct Drive Sägegeschwindigkeit 20 m/s Chain Speed 20 m/s Schnittlänge 373 mm Cutting Length 373 mm Schwert 400 mm/16°...
  • Page 8 SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise sowie folgende Hinweise: Bitte beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den Bedienungsanleitungen zu Akku und Ladegerät. ▪ Beachten Sie alle Hinweissymbole. Sie kennzeichnen Anweisungen, die für die Sicherheit wichtig sind.
  • Page 9 ▪ Vergewissern Sie sich, dass die Sägekette sofort stoppt, wenn Sie den Gashebel loslassen. Schalten Sie die Kettensäge aus, bevor Sie diese absetzen. ▪ Die Kettensäge darf immer nur von einer Person bedient werden. Achten Sie darauf, dass andere Personen sich nicht im Schwenkbereich der Kettensäge aufhalten. ▪...
  • Page 10 Vorsichtsmaßnahmen gegen Rückschlag und Rückstoß Um ein Verletzungsrisiko bei Rückstoß auszuschließen, über- prüfen Sie die Funktion der Rückschlagbremse vor jedem Arbeitsbeginn. Halten Sie die Sägekette immer scharf, um eine möglichst hohe Sicherheit gegen Rückschlag und Rückstoß zu bieten. Ein Ent- fernen der Sicherheitseinrichtungen, eine ungenügende Wartung oder ein nicht ordnungsgemäßes Auswechseln des Schwertes oder der Kette stellen ein erhöhtes Sicherheitsrisiko dar, das durch einen Rückschlag zu schweren Verletzungen führen kann.
  • Page 11 Symbolerklärung Sicherheitshinweise beachten! Warnung vor Rückstoß/Rückschlag! Kettensäge niemals mit einer Hand bedienen. Die Kettensäge beim Arbeiten nur mit beiden Händen festhalten. Bedienungsanleitung lesen und Hinweise beachten. Kopf-, Augen-, Gehör-, Handschutz sowie festes Schuhwerk tragen. Schützen Sie die Kettensäge vor Feuchtigkeit. Rückschlagbremse Garantierter Schallleistungspegel L...
  • Page 12: Safety Notes

    SAFETY NOTES Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: Please also observe the safety notes in the manuals of Battery and Charger. ▪ Please note all warning symbols. The symbols indicate instructions which are important for safety reasons.
  • Page 13 ▪ Make sure the chain saw is not touching anything and moving free. Keep all parts of your body away from the saw chain when the engine is running. Keep the handles dry, clean and free of oil or fuel mixture. ▪...
  • Page 14 Safety Precautions against Kickback and Pushback ▪ To reduce the risk of injury due to kickback, check the proper function of the chain brake prior to use the chain saw. Always keep the saw chain sharp. This will ensure a high level of safety against kickback.
  • Page 15 CONSOGNES DE SÉCURITÉ Afin d'éviter tout dysfonctionnement, dommage ou toute blessure physique, veuillez s'il vous plaît lire attentivement les précautions de sécurité générale et les informations suivantes: Veuillez également tenir compte des consignes de sécurité du mode d'emploi de la batterie et du chargeur. ▪...
  • Page 16 ▪ Utilisez uniquement des accessoires originaux et pièces de rechange originales. ▪ Lors de la coupe de buissons et des broussailles vous êtes particulièrement prudent, car les brindilles fines pris dans la chaîne et que vous tirez hors d'équilibre ou de causer des blessures.
  • Page 17 ▪ Un rebond est un mouvement saccadé de l'épée vers le haut, qui est causée par toucher la pointe de l'épée avec un objet solide. Ce recul est dangereux et peut vous faire perdre le contrôle de l'appareil. ▪ Lorsque le bois de sciage et de bois mince, toujours utiliser une base sécurisée, comme un chevalet.
  • Page 18: Informazioni Sulla Sicurezza

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Si prega di notare al fine di evitare malfunzionamenti, danni e problemi di salute le istruzioni di sicurezza allegate e le seguenti informazioni: Osservare anche le istruzioni di sicurezza nelle istruzioni per l'uso della batteria e del caricabatteria. ▪...
  • Page 19 ▪ Utilizzare solo accessori originali e ricambi originali. ▪ Durante il taglio di arbusti e macchia si sono particolarmente attenti, perché ramoscelli sottili catturato nella catena e tirare fuori equilibrio si e provocare lesioni. ▪ Non ci sono cambiamenti sulla macchina dovrebbe essere fatto. ▪...
  • Page 20 ▪ Assicurare il log prima di tagliare loro. Assicurarsi di avere sempre per appendere fuori mentre si sta in piedi su una superficie inclinata. Dispositivi di protezione individuale ▪ Quando si lavora con una motosega, indossare sempre occhiali di sicurezza, guanti e protezioni per le orecchie.
  • Page 21 Outdoorrichtlinie (108 dB L 2000/14/EC Outdoor Directive (108 dB L Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt. The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug- company. Hagen, den 23. Juli 2020 ___________________________________...
  • Page 22: Entsorgung | Disposal

    D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54 Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23 Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at SCHWEIZ Westfalia Wydenhof 3a CH-3422 Kirchberg (BE)

This manual is also suitable for:

94 57 10