Download Print this page

steute Ex RC Mounting And Wiring Instructions

Magnetic sensor

Advertisement

Quick Links

Ex RC ...
//
Montage- und Anschlussanleitung / Magnetsensor
Mounting and wiring instructions / Magnetic sensor
Instructions de montage et de câblage / Capteur magnétique
Istruzioni di montaggio e collegamento / Sensore magnetico
Instruções de montagem e instalação / Sensor magnético
Инструкция по монтажу и подключению / Магнитный датчик
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
=
GEFAHR
Zweckentfremdete Verwendung und explosions-
fähige Einsatzumgebung! Explosionsgefahr!
Verbrennungsgefahr! Nichtbeachten führt zu
schweren oder tödlichen Verletzungen. Darf nicht
in Kategorie 1/Zone 0 eingesetzt werden. Nur in
zulässigen Kategorien/Zonen einsetzen. Gerät
nur entsprechend der in dieser Montage- und
Anschlussanleitung festgelegten Betriebsbedin-
gungen verwenden. Gerät nur entsprechend dem in
dieser Montage- und Anschlussanleitung genann-
ten Einsatzzweck verwenden.
Die Magnetsensoren der Reihe Ex RC entsprechen den Europäischen
Normen für den Explosionsschutz EN 60079-0 und EN 60079-18 und
sind daher für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen der
Zonen 1 und 2 sowie Zonen 21 und 22 nach EN 60079-14 vorgesehen.
Die Anforderungen, z.B. in Bezug auf Staubablagerungen und Tempe-
raturgrenzen, sind zu erfüllen.
Besondere Bedingungen und »X«-Kennzeichnung
- Die Anschlussleitung des Gerätes fest und somit vor mechanischer
Beschädigung geschützt verlegen.
- Wenn der Anschluss im explosionsgefährdeten Bereich liegt, die An-
schlussleitung des Geräts in einem Gehäuse anschließen, das einer
anerkannten Zündschutzart nach EN 60079-0 entspricht.
- Den Magnetschalter Ex RC 12 bzw. Magnetschalter mit der Kenn-
zeichnung ...4J so errichten, dass sie vor mechanischen Gefährdun-
gen geschützt sind.
- Der maximale Kurzschlussstrom I
auf dem Schalteretikett angegebenen I
Installation, Montage und Demontage
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Explosionsfähige Atmo-
sphäre! Explosionsgefahr! Verbrennungsgefahr!
Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen
Verletzungen. Anschluss und Abklemmen nur
durch qualifiziertes und autorisiertes Fachperso-
nal. Anschluss und Abklemmen nur in nicht-explo-
sionsfähiger Atmosphäre.
Der Montageabstand zwischen zwei Magnetsensoren muss min. 50
mm betragen. Eisenspäne fernhalten, nicht in starken Magnetfeldern
und auf ferrogmagnetischem Material montieren. Falls erforderlich,
20 mm nicht-ferromagnetisches Material um den Magnetsensor mon-
tieren. Magnetsensor und Betätigungsmagnet mittig zueinander aus-
gerichtet montieren. Nicht mit ferromagnetischem Befestigungsmate-
rial montieren. Das Gerät nicht als mechanischen Anschlag verwen-
der Versorgungsquelle darf den
k
-Wert nicht überschreiten.
k
den. Die Gebrauchslage ist beliebig. Je nach elektrischer Belastungs-
art muss der Magnetsensor mit einer geeigneten Schutzbeschaltung
gegen Spannungs- und Stromspitzen versehen werden, wobei zwi-
schen ohmscher, induktiver und kapazitiver Last unterschieden
werden muss.
Verwendung und Betrieb
=
GEFAHR
Bei Überlastung der Kontakte zu hohe Betriebs-
temperaturen. Explosionsgefahr! Verbrennungs-
gefahr! Nichtbeachten führt zu schweren oder
tödlichen Verletzungen. Für Kurzschlussschutz
entsprechende Sicherungsgröße verwenden.
- Gerät nur innerhalb der zulässigen elektrischen Belastungsgrenzen
betreiben (siehe Technische Daten).
- Gerät nur innerhalb der zulässigen Umgebungstemperaturbereiche
verwenden (siehe Typenschild und Technische Daten).
Reinigung
- Zur Vermeidung elektrostatischer Aufladung darf das Gerät in
explosionsgefährdeten Bereichen nur mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden.
- Bei feuchter Reinigung: Wasser oder milde, nicht-scheuernde,
nicht-kratzende Reinigungsmittel verwenden.
- Keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.
Entsorgung
- Nationale, lokale und gesetzliche Bestimmungen zur
Entsorgung beachten.
- Materialien getrennt dem Recycling zuführen.
Instandhaltung, Wartung und Reparatur
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Stromschlaggefahr!
Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen
Verletzungen. Beschädigte und defekte Geräte
nicht reparieren, sondern ersetzen.
=
GEFAHR
Explosionsfähige Atmosphäre. Verbrennungsge-
fahr! Nichtbeachten führt zu schweren oder tödli-
chen Verletzungen. Umbauten und Veränderungen
am Gerät unterlassen.
Bei rauen Betriebsbedingungen empfehlen wir eine regelmäßige
Wartung mit folgenden Schritten:
1. Entfernen von Schmutzresten.
2. Prüfen der Leitungseinführung und -anschlüsse.
3. Auf Beschädigungen prüfen.
1 /16

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Ex RC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for steute Ex RC

  • Page 1 - Nationale, lokale und gesetzliche Bestimmungen zur anerkannten Zündschutzart nach EN 60079-0 entspricht. Entsorgung beachten. - Den Magnetschalter Ex RC 12 bzw. Magnetschalter mit der Kenn- - Materialien getrennt dem Recycling zuführen. zeichnung ...4J so errichten, dass sie vor mechanischen Gefährdun- gen geschützt sind.
  • Page 2 EN 60079-0. Disposal - Install the magnetic sensor Ex RC 12 and magnetic sensors with a - Observe national, local and legal regulations concerning disposal. »4J« marking in such a way as to protect them from - Recycle each material separately.
  • Page 3 Les capteurs magnétiques de la série Ex RC sont conformes aux normes européennes pour la protection contre les explosions EN - N’utiliser l’appareil que dans les limites des charges électriques 60079-0 et EN 60079-18;...
  • Page 4 2. Contrôler les entrées de câble et les raccordements. do EN 60079-0. 3. Vérifier l'absence de dommages. - Installare il sensore magnetico Ex RC 12 e i sensori magnetici con marcatura »4J« in modo che siano protetti da danni meccanici. Remarques - La corrente massima di corto circuito I dell’alimentatore non deve...
  • Page 5 60079-0 se a conexão for feita em um ambiente explosivo. gravi lesioni o morte. Non tentare di riparare dispo- - Instale o sensor magnético Ex RC 12 e os sensores magnéticos com sitivi difettosi e danneggiati. Sostituirli. marcação »4J« de uma maneira que os proteja de danos mecânicos.
  • Page 6 Su- rer temperaturas de operação muito altas. Perigo jeito a alterações técnicas. A steute não assume qualquer responsabi- de explosão! Risco de queimaduras! A não obser- lidade por recomendações que possam vir a ser deduzidas, ou, impli- vação dessa mensagem pode levar a lesões graves...
  • Page 7 щи влажной салфетки. осуществляется во взрывоопасной зоне. - При влажной очистке: использовать воду или мягкие, не абразив- - Магнитный выключатель Ex RC 12 или магнитный выключатель с ные и не царапающие чистящие средства. обозначением ...4J установить так, чтобы они были защищены от...
  • Page 8 Instruções de montagem e instalação / Sensor magnético Инструкция по монтажу и подключению / Магнитный датчик Abmessungen Ex RC 12 Ex RC 15 Dimensions Dimensions Dimensioni Dimensões Габариты Ex RC 12 Pg 9 Ex RC M14 Ex RC 2580 Ex RC 13,5 ø22 8 /16...
  • Page 9 Devices of this type do not need to be grounded. - La version Ex RC 2580 B (avec douille de fixation) a une isolation double et renforcée. Les appareils de cette ver- sion ne doivent pas nécessairement être mis à la terre.
  • Page 10 -50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C * Boîtier laiton nickelé ou acier inoxydable ou -60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C = Ex RC M20...KST -60 °C thermodurcissable = Ex RC M20* KST * entsprechende Ausführung siehe Système de...
  • Page 11 -50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C * II 2D Ex mb IIIC T80°C Db -60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C = Ex RC M20...KST -60 °C DMT 01 ATEX E 058 X * version correspondante voir étiquette du...
  • Page 12: Технические Данные

    -20 °C ≤ Ta ≤ +70 °C * -40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C * -50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C * -60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C = Ex RC M20...KST -60 °C * соответствующее исполнение см. этикетку выключателя...
  • Page 13: Eu-Konformitätserklärung Eu Declaration Of Conformity

    Mounting and wiring instructions / Magnetic sensor Instructions de montage et de câblage / Capteur magnétique Als Hersteller trägt die Firma steute Technologies die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung As manufacturer, steute Technologies is solely responsible for issuing this Declaration of Conformity.
  • Page 14 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch При...
  • Page 15 Ex RC … Montage- und Anschlussanleitung / Magnetsensor Mounting and wiring instructions / Magnetic sensor Instructions de montage et de câblage / Capteur magnétique Istruzioni di montaggio e collegamento / Sensore magnetico Instruções de montagem e instalação / Sensor magnético Инструкция...
  • Page 16 Ex RC … Montage- und Anschlussanleitung / Magnetsensor Mounting and wiring instructions / Magnetic sensor Instructions de montage et de câblage / Capteur magnétique Istruzioni di montaggio e collegamento / Sensore magnetico Instruções de montagem e instalação / Sensor magnético Инструкция...