Intended use Your BLACK+DECKER BCASK815D SEASONMASTER 2-in-1 cordless multi tool system, has been designed for trimming hedges, shrubs and brambles. This tool is intended for consumer use only. Safety instructions General power tool safety warnings Warning! Read all safety warnings and all instructions.
Page 4
ENGLISH (Original instructions) b. Avoid body contact with earthed or grounded h. Do not let familiarity gained from frequent use of tools surfaces such as pipes, radiators, ranges and allow you to become complacent and ignore tool refrigerators. There is an increased risk of electric shock safety principles.
Page 5
(Original instructions) ENGLISH Shorting the battery terminals together may cause burns Unexpected actuation of the hedge trimmer while clear- or a fire. ing jammed material or servicing may result in serious d. Under abusive conditions, liquid may be ejected from personal injury.
Warning! To reduce the risk of injury, the user Chargers must read the instruction manual. Use your BLACK+DECKER charger only to charge the battery in the tool with which it was supplied. Other batter- ies could burst, causing personal injury and damage.
8 hours. Charging a battery (fig. A) Important charging notes BLACK+DECKER chargers are designed to charge Longest life and best performance can be obtained if BLACK+DECKER battery packs. the battery pack is charged when the air temperature is Plug the charger (14) into an appropriate outlet before between 18 °C –...
Page 8
BLACK+DECKER authorized service center for repairs The more the ON/OFF is depressed, the higher the speed before putting it back into use.
) 99,1 dB(A), uncertainty (K) 1,5 dB(A) BCASBL71B – Blower BCACSC61B – Chainsaw Vibration total values (triax vector sum) according to EN 60745: Contact your local BLACK+DECKER service centre or visit Hedge Trimmer (a ) 2,5 m/s , uncertainty (K) 1,5 m/s www.blackanddecker.co.uk. for details...
Page 10
DEUTSCH (Original instructions) Anweisungen) Verwendungszweck EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-15:2009+A1:2010, EN 60745-1:2009+A11:2010, Ihr BLACK+DECKER BCASK815D SEASONMASTER 2-in- EN ISO 10517:2009+A1:2013 1-Akku-Multitool-System wurde zum Schneiden von Hecken, Sträuchern und Brombeersträuchern entwickelt. Dieses Gerät These products also comply with Directive 2006/42/EC, ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Page 11
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen h. Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des Schlages. Werkzeugs in einen Trott zu verfallen und Prinzipien e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene für die Werkzeugsicherheit zu ignorieren. Eine Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem Gerät im unachtsame Aktion kann im Bruchteil einer Sekunde zu Freien arbeiten.
Page 12
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) nur für eine bestimmte Akkuart geeignet ist, besteht Halten Sie sämtliche Körperteile vom Messer fern. Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. Entfernen Sie kein geschnittenes Material und halten b. Verwenden Sie nur die für das jeweilige Gerät Sie das zu schneidende Material nicht fest, wenn sich vorgesehenen Akkus.
Page 13
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Tragen Sie stets einen Kopfschutz, wenn Sie die werden, einschließlich der Zeiten, wenn das Gerät nicht Teleskop-Heckenschere über Kopf benutzen. Herunt- verwendet oder im Leerlauf betrieben wird. Diese Werte erfallendes Schnittgut kann zu schweren Verletzungen werden benötigt, um die gemäß...
Page 14
Sie einen Akku (13) einsetzen. Ladegeräte Legen Sie den Akku (13) vollständig in das Ladegerät ein, Verwenden Sie das BLACK+DECKER Ladegerät nur für achten Sie dabei darauf, dass er vollständig eingesetzt ist den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde.
Page 15
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Belassen des Akkus im Ladegerät Einsetzen und Entfernen des Akkus (Abb. C) Sie können den Akku auch im Ladegerät belassen. In diesem Um den Akku (13) einzusetzen, richten Sie ihn an der Fall leuchtet die LED-Anzeige dauerhaft. Das Ladegerät hält Aufnahme am Gerät aus.
Ein-/Ausschalter (2). den Betrieb des Geräts beeinträchtigen könnte, wenden Lassen Sie die Betriebssperre los, wenn das Gerät läuft. Sie sich an Ihre autorisierte lokale BLACK+DECKER Je tiefer der Ein-/Ausschalter gedrückt wird, umso höher Vertragswerkstatt, um das Gerät reparieren zu lassen, bevor ist die Drehzahl der Basiseinheit.
, Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s Wartung Teleskop-Heckenschere (a ) 2,5 m/s , Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s Ihr BLACK+DECKER Gerät wurde im Hinblick auf eine lange EU-Konformitätserklärung Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb MASCHINENRICHTLINIE hängt von der richtigen Pflege des Gerätes und seiner AUSSENLAUTSTÄRKERICHTLINIE...
Utilisation prévue Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte Votre système multi-outils sans fil 2 en 1 BLACK+DECKER und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von BCASK815D SEASONMASTER a été conçu pour la taille 24 Monaten ab Kaufdatum. Diese Garantie versteht sich des haies, des arbustes et des ronces.
Page 19
FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) c. N’exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs l’humidité. Le risque de choc électrique augmente si de peuvent être happés par les pièces mobiles. g.
Page 20
FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Consignes de sécurité liées aux taille-haies et h. Veillez à ce que les poignées et les surfaces de taille-haies sur perche préhension soient sèches et propres, sans trace d’huile ou de graisse. Des poignées glissantes et des surfaces grasses ne permettent pas de manipuler ou de Avertissement ! Consignes de sécurité...
Page 21
FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Utilisez toujours un casque lorsque vous utilisez le CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des taille-haie sur perche au-dessus du niveau de votre outils électriques, cette estimation doit tenir compte des condi- tête. La chute de débris peut provoquer de graves bles- tions réelles d’utilisation et de la façon dont l’outil est utilisé.
Lors de la mise au rebut des batteries, respectez les Recharger la batterie (Fig. A) instructions données dans la section “Protection de Les chargeurs BLACK+DECKER sont conçus pour recharger l’environnement”. les blocs-batteries BLACK+DECKER. N’essayez pas de recharger des batteries endom- Branchez le chargeur (14) dans une prise appropriée...
Page 23
FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Après cela, le chargeur passe automatiquement en mode d’aluminium ou toute autre accumulation de particules Charge Bloc. Cette fonctionnalité garantit la durée de vie métalliques doivent être tenus à distance des cavités du maximale de la batterie. chargeur.
Marche/Arrêt ou la poignée de démarrage. bon fonctionnement du taille-haie, contactez votre centre d’assistance BLACK+DECKER agréé local pour le faire Mode avec Rallonge/Perche réparer avant de le réutiliser. Enfoncez l’interrupteur de verrouillage (5). Tenez la perche Les engrais et autres produits chimiques contiennent des par sa poignée (21) puis enfoncez l’interrupteur Marche/...
Déclaration de conformité CE Maintenance DIRECTIVES MACHINES DIRECTIVE RELATIVE AUX Votre appareil BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner NUISANCES SONORES EXTÉRIEURES pendant longtemps avec un minimum d’entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant dépend d’un entretien adéquat et d’un nettoyage régulier.
Black & Decker est sûr de la qualité de ses produits et offre Il decespugliatore multifunzione 2 in 1 senza filo une garantie de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la date BLACK+DECKER BCASK815D SEASONMASTER è d’achat. Cette garantie s’ajoute à vos droits légaux auxquels stato progettato per il taglio di siepi, arbusti e rovi.
Page 27
ITALIANO (Traduzione del testo originale) alimentazione lontano da fonti di calore, olio, bordi di ignorare i principi di utilizzo sicuro degli stessi. taglienti o parti in movimento. Se il cavo di Un’azione imprudente potrebbe provocare lesioni gravi in alimentazione è danneggiato o impigliato, il rischio di una frazione di secondo.
Page 28
ITALIANO (Traduzione del testo originale) batteria può comportare il rischio d’incendio se usato con continuano a girare dopo lo spegnimento. Un attimo di una batteria diversa. distrazione durante l’uso del tagliasiepi può causare gravi b. Usare gli elettroutensili esclusivamente con i pacchi infortuni personali.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) o opportunamente istruite sul suo impiego da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. Avvertenza! Per ridurre il rischio di infortuni, I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che l’utilizzatore deve leggere il manuale di istruzi- non giochino con l’elettroutensile.
Page 30
Carica della batteria (Fig. A) capacità di picco. I pacchi batteria devono essere messi a I caricabatterie BLACK+DECKER sono progettati per caricare punto una volta a settimana oppure ogni volta che la batteria le batterie BLACK+DECKER.
Page 31
ITALIANO (Traduzione del testo originale) la modalità di messa a punto automatica inserire il pacco nel Spingere il tubo nell’alloggiamento del soffiatore finché il caricabatterie e lasciarcele per almeno 8 ore. pulsante di bloccaggio si innesta nel foro di bloccaggio nel tubo.
I fertilizzanti e gli altri prodotti chimici usati in giardino conten- Per informazioni più dettagliate rivolgersi al proprio centro di gono sostanze che velocizzano notevolmente la corrosione assistenza BLACK+DECKER di zona oppure visitare il sito dei metalli. Non conservare l’unità sopra o accanto a fertiliz- web www.blackanddecker.co.uk.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Manutenzione Dichiarazione di conformità CE L’elettroutensile BLACK+DECKER è stato concepito DIRETTIVA MACCHINE per funzionare per un lungo periodo con un minimo di DIRETTIVA SULLA RUMOROSITÀ ESTERNA manutenzione. Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una cura appropriata e da una pulizia regolare.
Bedoeld gebruik u toe te trekken, of de stekker uit het stopcontact te De BLACK+DECKER BCASK815D SEASONMASTER halen. Houd het snoer uit de buurt van een 2-in-1 snoerloos multitool-systeem, is ontworpen voor het warmtebronnen, olie, scherpe randen, of bewegende knippen van heggen, struiken en braamstruiken.
Page 35
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) gehoorbescherming, gebruikt in de juiste omstandigheden, aanwijzingen niet hebben gelezen met het zal het risico op persoonlijk letsel verminderen. gereedschap werken. Elektrisch gereedschap is c. Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat de gevaarlijk in handen van ongetrainde gebruikers. schakelaar in de uit-stand staat voordat u het e.
Page 36
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) kunnen zich onvoorspelbaar gedragen wat brand, explosie Houd de heggenschaar uitsluitend vast bij de of een risico van letsel met zich mee kan brengen. geïsoleerde handgrepen, omdat het mes verborgen f. Stel een accu of gereedschap niet bloot aan vuur of bedrading kan raken.
Page 37
Probeer niet beschadigde accu’s op te laden. tiehandleiding lezen zodat het risico van letsel wordt beperkt. Laders Gebruik de lader van BLACK+DECKER alleen voor de accu’s in het gereedschap waarbij de lader is geleverd. Andere accu’s kunnen openbarsten, met persoonlijk letsel Draag altijd oor- en oogbescherming...
Page 38
Slechte accu Als het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervan- De lader kan vaststellen dat een accu zwak gen door de fabrikant of een BLACK+DECKER-service- is of beschadigd. De LED knippert in een centrum zodat gevaarlijke situaties worden voorkomen.
Page 39
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) temperatuur tussen 18 °C- 24 °C. Laad de accu NOOIT over het motorhuis te houden, zoals wordt getoond in op in een luchttemperatuur lager dan +4,5 °C, of boven afbeelding D. +40 °C. Dit is erg belangrijk en voorkomt ernstige schade Duw het hulpstuk of de verlengde stang stevig op de aan de accu.
Als het maaiblad is verbogen, de behuizing is gescheurd, of er BCACSC61B – Kettingzaag zijn handgrepen afgebroken, of u ziet iets anders dat van inv- Neem contact op met het BLACK+DECKER-servicecentum loed kan zijn op de werking van de heggenschaar, neem dan ter plaatse of ga naar www.blackanddecker.nl. voor meer...
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) dompel nooit enig onderdeel van het apparaat in vloeistof BCASK815D SEASONMASTER 2-in-1 snoerloos multitool-systeem onder. Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn beschre- Het milieu beschermen ven bij ‘Technische gegevens’, voldoen aan: Gescheiden afvalinzameling.
Page 42
El sistema multiherramienta 2 en 1 BCASK815D SEASON- aumentará el riesgo de descarga eléctrica. MASTER de BLACK+DECKER ha sido diseñado para cortar d. Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable setos, arbustos y zarzas. Esta herramienta ha sido concebida para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o...
Page 43
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) movimiento. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo h. Mantenga las empuñaduras y superficies de agarre pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las g.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Instrucciones de seguridad adicionales para corta- Utilice siempre protección para la cabeza al manejar setos y cortasetos de altura el cortasetos de altura. Los residuos que caigan pueden provocar lesiones graves. Advertencia. Advertencias de seguridad para Seguridad de otras personas cortasetos.
Page 45
No intente cargar baterías dañadas. los siguientes pictogramas: Cargadores Advertencia. Para reducir el riesgo de Solo debe utilizar el cargador BLACK+DECKER para lesiones, el usuario debe leer el manual de cargar la batería en herramienta con la que se suministró. instrucciones.
Page 46
Este Cargar la batería (Fig. A) cargador está dotado de un modo de afinación automática Los cargadores BLACK+DECKER han sido diseñados para que ecualiza o balancea las células individuales de la batería, cargar las baterías BLACK+DECKER.
Page 47
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Inserción y extracción de la batería (Fig. C) Modo alcance extendido/pértiga Empuje hacia abajo el interruptor de bloqueo (5). Aferre Para insertar la batería (13), alinéela con el alojamiento de el mango de la pértiga (11) y apriete el interruptor de la herramienta.
Strimmer , motosierra o soplador. ® contacto con el centro de servicios local de BLACK+DECKER BCASST91B – Strimmer® para reparar la cortadora antes de volver a utilizarla. BCASBL71B – Soplador Los fertilizantes y otros productos químicos de jardinería...
) 101 dB(A) O sistema de várias ferramentas sem fio 2 em 1 Para más información, póngase en contacto con Black & BLACK+DECKER BCASK815D SEASONMASTER foi con- Decker en la siguiente dirección o consulte la parte posterior cebido para aparar sebes, arbustos e silvas. Esta ferramenta del manual.
Page 50
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 1. Segurança na área de trabalho segurança antiderrapantes, um capacete de segurança ou a. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. uma proteção auditiva, usado nas condições apropriadas, As áreas desorganizadas ou escuras são propensas a reduz o risco de ferimentos.
Page 51
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) mesma ou que não tenham lido estas instruções. As podendo dar origem a um incêndio, explosão ou risco de ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de pessoas ferimentos. f. Não exponha a bateria ou ferramenta ao fogo ou que não possuam as qualificações necessárias para as manusear.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segure o aparador de sebes apenas pelas superfí- Ferimentos causados durante a troca de peças, lâminas cies isoladas, porque a lâmina pode tocar em cabos ou acessórios. escondidos. As lâminas em contacto com um cabo Ferimentos causados pela utilização prolongada de uma "electrificado"...
Page 53
Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de Não exponha o equipamento à chuva ou à ser substituído pelo fabricante ou por um Centro de As- humidade elevada. sistência autorizado BLACK+DECKER, de modo a evitar lesões. Utilize calçado anti-derrapante. Componentes Tenha em atenção a possibilidade de queda...
Page 54
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Para uma maior duração da bateria, não descarregue as Se a bateria não carregar correctamente: baterias totalmente. Recomenda-se que as baterias sejam Verifique o funcionamento do receptáculo, ligando uma carregadas após cada utilização. lâmpada ou outro aparelho; Verifique se o receptáculo está...
Page 55
Modo de maior alcance/haste um centro de assistência autorizado da BLACK+DECKER Empurre o interruptor de desbloqueio (5) para baixo. local para proceder à reparação antes de voltar a utilizar a Agarre na fixação da haste (21) e depois pressione o...
(L ) 99,1 dB(A), BCACSC61B – Electroserra variabilidade (K) 1,5 dB(A) Contacte o centro de assistência local da BLACK+DECKER ou visite www.blackanddecker.co.uk. para obter mais Valores totais de vibração (soma vetores triaxais) de acordo com a EN 60745: informações...
Avsedd användning Para obter mais informações, contacte a Black & Decker através do endereço seguinte ou consulte o verso do manual. Din BLACK+DECKER BCASK815D SEASONMASTER 2-i-1sladdlösa multiverktygsystem har designats för trimning O signatário é responsável pela compilação do ficheiro téc- av häckar, buskar och taggiga buskar.
Page 58
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användning av en sladd som är lämplig för utomhusbruk kan kontrolleras med strömbrytaren är farligt och måste minskar risken för elektriska stötar. repareras. f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats, c. Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ut bör du använda en strömförsörjning med batteriet ur elverktyget innan inställningar görs, jordfelsbrytare.
Page 59
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) f. Utsätt inte batteripaket eller verktyg för brand eller Använd inte häcktrimmern under dåliga väderförhål- höga temperaturer. Exponering för brand eller landen, särskilt när det är risk för åska. Detta minskar temperaturer över 129 ºC kan orsaka en explosion. risken för åsknedslag.
Page 60
Försök inte ladda skadade batterier. med datumkoden: Laddare Varning! Läs bruksanvisningen före användn- Använd endast laddaren från BLACK+DECKER för att ing för att minska risken för personskador. ladda batteriet i det apparat som laddaren levererades med. Andra batterier kan spricka och orsaka personskador och andra skador.
Page 61
13. Batteri finjusteringsläget, placera batteripaketet i laddaren och lämna det där i minst åtta timmar. Ladda ett batteri (bild A) BLACK+DECKER laddare är designade för att ladda Viktiga anmärkningar gällande laddning BLACK+DECKER batteripaket. Längsta livslängd och bäst prestanda erhålls om batteri- Koppla in laddaren (14) i lämpligt uttag innan batteripake-...
Page 62
Ju längre påverka trimmerns funktion, ta kontakt med ditt lokala strömbrytaren trycks in desto högre blir basenhetens BLACK+DECKER Service Center för att få den reparerad hastighet. innan du använder den igen. För att hålla enheten i gång måste du hela tiden klämma Gödningsmedel och andra trädgårdskemikalier innehåller...
Kontakta ditt lokala BLACK+DECKER servicecenter eller besök www.blackanddecker.co.uk. för detaljer EG Försäkran om överensstämmelse Underhåll MASKINDIREKTIVET Din BLACK+DECKER-apparat är konstruerad för att fungera BULLERFÖRESKRIFTER, UTOMHUS under lång tid med ett minimum av underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på ordentlig verktygsvård och regelbunden rengöring.
Tiltenkt bruk Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs under ”Tekniska data” uppfyller: BLACK+DECKER BCASK815D SEASONMASTER 2-i-1 trådløst multiverktøysystem er designet for trimming av EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-15:2009+A1:2010, hekker, busker og kratt. Dette verktøyet er bare ment som et EN 60745-1:2009+A11:2010, EN ISO 10517:2009+A1:2013 forbrukerverktøy.
Page 65
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) f. Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et elektroverktøyet bort for lagring. Slike preventive fuktig sted, må du bruke en strømforsyning som er sikkerhetsforanstaltninger reduserer risikoen for å starte beskyttet med jordfeilbryter (RCD). Bruk av det elektriske verktøyet ved et uhell.
Page 66
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) g. Følg alle ladeinstrukser og ikke lade batteripakken Advarsel! Sikkerhetsadvarsler for hekksakser eller verktøyet utenfor temperaturområdet som angitt i med skaft. bruksanvisningen. Feil lading eller ved temperaturer For å redusere risikoen for elektrisk støt, skal du aldri utenfor det angitt området kan skade batteriet og øke bruke hekksaksen med skaft nær elektriske strømled- faren for brann.
Page 67
Følgende symboler vises på verktøyet sammen med Ladere datokoden: Bruk bare BLACK+DECKER-laderen til å lade batteriet i apparatet som laderen ble levert sammen med. Andre batterier kan sprekke og føre til personskade og materiell Advarsel! Brukeren må lese håndboken for å...
Page 68
Viktige merknader om lading Lading av batteri (figur A) Lang levetid og best ytelse kan oppnås ved at batteripa- BLACK+DECKER-ladere er designet for å lade kken lades når lufttemperaturen er mellom 18 °- 24 °C. BLACK+DECKER-batteripakker. IKKE lad batteripakken i en lufttemperatur under +4,5 °C, Plugg inn laderen (14) i en passende stikkontakt før du...
Page 69
å se etter skader. Dersom bladet er bøyd, kapslingen sprukket eller du ser noen andre salder som kan påvirke Slå på trimmerens funksjon, kontakt ditt lokale BLACK+DECKER Dytt ned låsespaken (5). Grip fronthåndtaket (3) og klem servicesenter før du tar den i bruk igjen.
Vedlikehold Stang-hekksaks (a ) 2,5 m/s , usikkerhet (K) 1,5 m/s Ditt BLACK+DECKER -produkt er konstruert for å være i drift over lengre tid med et minimum av vedlikehold. Kontinuerlig EU-samsvarserklæring tilfredsstillende drift er avhengig av riktig stell og regelmessig renhold.
Tilsigtet brug Hvis du ønsker mer informasjon, kan du kontakte Black & Decker på adressen under eller se baksiden av Dit BLACK+DECKER BCASK815D SEASONMASTER 2-i-1 bruksanvisningen. ledningsfrit multiværktøjssystem er beregnet til klipning af hække og buske. Værktøjet er kun beregnet til privat brug.
Page 72
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, c. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller batteriet reducerer risikoen for elektrisk stød. inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller opbevaring f. Brug en strømkilde med fejlstrømsrelæ, hvis det er af elværktøjet.
Page 73
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) hvilket kan resultere i brand, eksplosion eller risiko for Hold alle netledninger og kabler væk fra skæreområ- personskade. det. Netledninger eller kabler kan være skjult i buske og f. Udsæt ikke en batteripakke eller et værktøj for ild eller kan klippes over af klingen ved et uheld.
Page 74
Advarsel! Brugeren skal læse brugervejlednin- Opladere gen for at reducere risikoen for kvæstelser. Brug kun din BLACK+DECKER-lader til at oplade batteriet i det værktøj, som den blev leveret sammen med. Andre batterier kan eksplodere og forårsage kvæstelser og materielle skader.
Page 75
8 timer. 13. Batteri Opladning af et batteri (fig. A) Vigtige bemærkninger om opladning BLACK+DECKER opladere er designet til at oplade Den længste levetid og bedste ydeevne kan opnås, hvis BLACK+DECKER batteripakker. batteripakken oplades, når lufttemperaturen ligger mellem Indsæt opladeren (14) i en passende udgang, før en bat-...
Page 76
Du holder enheden kørende ved at fortsætte med at klemme både båndhåndtaget og afbryderkontakten. Slip autoriserede BLACK+DECKER servicecenter for reparationer, afbryderkontakten eller båndhåndtaget for at slukke for før du tager den i brug igen.
BCASBL71B – Blæser Stanghækkeklipper (a ) 2,5 m/s , usikkerhed (K) 1,5 m/s BCACSC61B – Kædesav EF-overensstemmelseserklæring Kontakt dit lokale BLACK+DECKER servicecenter eller gå ind på www.blackanddecker.co.uk. for detaljerede oplysninger MASKINDIREKTIV DIREKTIV OM STØJEMISSION FRA MASKINER TIL Vedligeholdelse UDENDØRS BRUG Dit BLACK+DECKER-udstyr er beregnet til brug gennem lang tid med et minimum af vedligeholdelse.
Page 78
Käyttötarkoitus Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under “Tekniske data” er i overensstemmelse med: Langaton BLACK+DECKER BCASK815D SEASONMAS- EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-15:2009+A1:2010, 2-in-1 -monityökalujärjestelmä on tarkoitettu pensasai- EN 60745-1:2009+A11:2010, EN ISO 10517:2009+A1:2013 tojen, pensaiden ja pensaikkojen leikkaamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön.
Page 79
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen vähentää sähköiskun siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Näin voit vaaraa. vähentää vahingossa käynnistymisen aiheuttaman f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä henkilövahingon vaaraa. kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun suojattua virtalähdettä. niitä...
Page 80
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) f. Suojaa akku ja työkalu tulelta ja liian korkeilta Pidä kaikki virtajohdot ja kaapelit poissa leikku- lämpötiloilta. Se voi räjähtää yli 129 ºC lämpötilassa. ualueelta. Virtajohtoja tai kaapeleita voi olla piilossa g. Noudata kaikkia latausohjeita. Akkua tai työkalua ei pensaikossa ja voit leikata niitä...
Page 81
Älä koskaan yritä ladata viallisia akkuja. Varoitus! Käyttäjän on luettava käyttöohje Laturit vahinkojen välttämiseksi. Käytä BLACK+DECKER-laturia vain laitteen mukana toimitetun akun lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää ja aiheuttaa henkilövahinkoja tai aineellisia vahinkoja. Älä koskaan yritä ladata akkuja, joita ei ole tarkoitettu Käytä...
Page 82
Käyttöikä ja teho voidaan maksimoida, jos akkua ladataan Akun lataaminen (kuva A) ilman lämpötilassa 18 °C - 24 °C. Akkua EI SAA ladata BLACK+DECKER-laturit on tarkoitettu BLACK+DECKER- alle +4,5 °C tai yli +40 °C ilman lämpötilassa. Tämä on akkujen lataamiseen.
Page 83
Käynnistäminen jokin muu ongelma vaikuttaa leikkurin toimintaan, ota yhteyttä paikalliseen valtuutettuun BLACK+DECKER-huoltopalveluun Paina lukituskytkin ( 5 ) alas. Purista työntöaisaa (3) ja sen laitteen korjaamiseksi ennen sen uudelleen käyttöä. jälkeen virtakytkintä (2). Voit vapauttaa lukituskytkimen, Lannoitteet ja muut puutarhakemikaalit sisältävät aineita, jotka...
Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma) standardin EN 60745 mukaisesti: Huolto Pensasleikkuri (a ) 2,5 m/s , epävarmuus (K) 1,5 m/s BLACK+DECKER -laitteesi on suunniteltu toimimaan Varrellinen pensasleikkuri (a ) 2,5 m/s , epävarmuus (K) 1,5 m/s mahdollisimman pitkään mahdollisimman vähällä huollolla. Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat ongelmattoman toiminnan.
Προβλεπόμενη χρήση Allekirjoittanut vastaa teknisten tietojen kokoamisesta tehden tämän ilmoituksen Black & Deckerin puolesta. Το σύστημα πολυεργαλείου μπαταρίας 2 σε 1 BLACK+DECKER BCASK815D SEASONMASTER έχει σχεδιαστεί για κοπή φυτικών φραχτών, θάμνων και βάτων. A. P. Smith Αυτό το εργαλείο προορίζεται μόνο για καταναλωτική χρήση.
Page 86
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η διείσδυση νερού σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον Έτσι μπορείτε να έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. εργαλείου σε μη αναμενόμενες καταστάσεις. δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Ποτέ μη στ. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε χρησιμοποιείτε...
Page 87
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ζ. Τηρείτε όλες τις οδηγίες φόρτισης και μη φορτίζετε το ατυχημάτων. πακέτο μπαταρίας ή το εργαλείο εκτός των ορίων στ. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. θερμοκρασίας που ορίζονται στις προδιαγραφές. Η Τα...
Page 88
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) σε επαφή με κρυφά καλώδια. Αν οι λεπίδες έρθουν κίνδυνοι δεν είναι δυνατό να αποφευχθούν. Σε αυτούς σε επαφή με καλώδιο υπό τάση, μπορεί να τεθούν υπό περιλαμβάνονται: ηλεκτρική τάση και τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του Τραυματισμοί...
Page 89
φορτιστή με κανονικό φις ρεύματος δικτύου. Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να Εγγυημένη ηχητική ισχύς σύμφωνα με την αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημένο Οδηγία 2000/14/EK. κέντρο σέρβις BLACK+DECKER, για την αποφυγή κινδύνου. Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας για μπαταρίες και φορτιστές Χαρακτηριστικά...
Page 90
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Φόρτιση μπαταρίας (εικ. Α) Η λυχνία αναβοσβήνει με το μοτίβο αναλαμπών που υποδεικνύεται στην ετικέτα. Οι φορτιστές BLACK+DECKER έχουν σχεδιαστεί να φορτίζουν πακέτα μπαταριών BLACK+DECKER. Παραμονή της μπαταρίας στο φορτιστή Συνδέστε το φορτιστή (14) σε κατάλληλη πρίζα πριν...
Page 91
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Πρέπει να κρατάτε μακριά από τις κοιλότητες του Λειτουργία εκτεταμένης ακτίνας δράσης/κονταριού, χειριστείτε φορτιστή ξένα υλικά αγώγιμης φύσης, όπως είναι, το εργαλείο με το δεξιό χέρι στην κύρια λαβή (2) και το αλλά χωρίς να περιορίζονται σε, σκόνη από εργασίες αριστερό...
που μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία του κοπτικού, Αξεσουάρ επικοινωνήστε με το τοπικό σας εξουσιοδοτημένο κέντρο Υπάρχουν διαθέσιμα άλλα προσαρτήματα για μετατροπή του σέρβις BLACK+DECKER για επισκευές, πριν το θέσετε πάλι εργαλείου σας σε Strimmer , αλυσοπρίονο ή φυσητήρα ®...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Παρακαλούμε να ανακυκλώνετε τα ηλεκτρικά προϊόντα και τις Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται και με την Οδηγία μπαταρίες σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. 2006/42/ΕΚ, 2014/30/ΕΕ και 2011/65/ΕΕ. Περισσότερες πληροφορίες διατίθενται στον ιστότοπο Παράρτημα V Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος (L www.2helpU.com 99 dB(A) Αβεβαιότητα...
Need help?
Do you have a question about the SEASONMASTER BCASK815D and is the answer not in the manual?
Questions and answers