Table of Contents
  • Table of Contents
  • Bchts36 B H1
  • VDC
  • Bchts36 25L1 H1
  • Peso Kg
  • Bl1518 Bl1518
  • Bl1518St Bl1518Stx
  • Bl2018 Bl2018
  • Bl2018St Bl2018Stx
  • Bl2518 Bl2518
  • Bl4018 Bl4018
  • Bl5018 Bl5018
  • Bl20362 Bl20362
  • Bl2536 Bl2536
  • Bl1554

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

4
2
3
8
6
1
5
7
9
www.blackanddecker.eu
BCHTS36

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black+Decker BCHTS36

  • Page 1 BCHTS36...
  • Page 2 <18% 18% - 45% 45% - 72% 72% - 100%...
  • Page 3 0-15...
  • Page 4 There is an increased risk of electric shock Your BLACK+DECKER BCHTS36 hedgetrimmers have if your body is earthed or grounded. been designed for trimming hedges, shrubs and brambles. c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH energising power tools that have the switch on invites create a risk of fire when used with another battery pack. accidents. b. Use power tools only with specifically designated d. Remove any adjusting key or wrench before turning battery packs.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) seek practical instruction by an experienced user in take regular breaks. addition to studying this manual. Impairment of hearing. Never touch the blades while the tool is running. Health hazards caused by breathing dust developed when Never attempt to force the blades to come to a standstill. using your tool (example:- working with wood, especially Do not put the tool down until the blades have come to a oak, beech and MDF.)
  • Page 7 Warning! Do not charge the battery at ambient temperatures regular mains plug. below 10 °C or above 40 °C. Recommended charging tem- Use your BLACK+DECKER charger only to charge the perature: approx. 24 °C. battery in the appliance/tool with which it was supplied.
  • Page 8 ENGLISH (Original instructions) The charger and battery pack may become warm to touch while charging. This is a normal condition, and does not indicate a problem. To facilitate the cooling of the battery pack after use, avoid placing the charger or battery pack The completion of charge is indicated by the green LED in a warm environment such as in a metal shed, or an remaining on continuously.
  • Page 9 Maintenance squeeze the trigger. To turn the unit off, release the trigger. Your BLACK+DECKER corded/cordless appliance/tool has Warning! Never attempt to lock a switch in the ON position. been designed to operate over a long period of time with a...
  • Page 10 Batteries Chargers (minutes) care and regular cleaning. Cat# 90590287* N517388* BDC1A BDC2A BDC2A36 Cat# Weight Kg Lubrication oil is available from your BLACK+DECKER dealer Amps 400mA 1.35A (cat. no. A6102-XJ). BL1518 0.38 BL1518 BL1518ST 0.38 BL1518ST Warning! Before performing any maintenance on corded/ BL2018 0.39...
  • Page 11 Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Verwendungszweck Schlages. Ihre BLACK+DECKER Heckenschere BCHTS36 wurde e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene zum Beschneiden von Hecken, Büschen und Sträuchern Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem Gerät im entwickelt. Diese Werkzeuge sind nicht für den gewerblichen Freien arbeiten.
  • Page 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Wenn Sie beim Tragen des Geräts den Finger am Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die blockieren seltener und sind leichter unter Kontrolle zu Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen halten.
  • Page 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Verwenden Sie auf keinen Fall ein unvollständiges Gerät Geräts kann zu ernsthaften Verletzungen führen. bzw. ein Gerät, an dem unsachgemäße Änderungen Tragen Sie die Heckenschere stets mit angehaltenen vorgenommen wurden.
  • Page 14 Garantierter Schalldruckpegel, gemessen nach Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses Richtlinie 2000/14/EG. durch den Hersteller oder eine BLACK+DECKER Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche Gefahren zu vermeiden. Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und Achten Sie darauf, dass das Ladegerät nicht mit Wasser Ladegeräte (falls vorhanden)
  • Page 15 Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses Warnung! Laden Sie entladene Akkus so bald wie durch den Hersteller oder eine BLACK+DECKER möglich nach dem Gebrauch wieder auf, da sonst die Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche Batterielebensdauer stark verringert werden kann.
  • Page 16 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Laden Sie den Akku NICHT bei einer Sie zeigt nicht die Funktionsfähigkeit des Werkzeugs an und Umgebungstemperatur unter +4,5°C oder über +40,5°C unterliegt Unterschieden, die auf Bauteilen, Temperatur und auf. Dies ist wichtig und verhindert schwere Schäden am Anwendungsart des Endbenutzers basieren.
  • Page 17 Wartung Sie es ein. Halten Sie den Trimmer immer so fest, wie es in den Ihr BLACK+DECKER Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde Abbildungen in diesem Handbuch dargestellt ist, d.h. mit im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst einer Hand auf dem Schaltergriff und mit einer Hand am geringen Wartungsaufwand entwickelt.
  • Page 18 Verbinden Sie den blauen Draht mit dem neutralen Anschluss. Warnung! Stellen Sie keine Verbindung mit dem Erdungsanschluss her. Befolgen Sie die BCHTS36 – Heckenschere Montageanweisungen, die mit hochwertigen Steckern mitgeliefert werden. Empfohlene Sicherung: 5 A. Black & Decker erklärt, dass die in den technischen Daten Umweltschutz beschriebenen Geräte übereinstimmen mit:...
  • Page 19 électrique. Maintenez le cordon à l'écart de la chaleur, des substances grasses, des bords Vos taille-haies BLACK+DECKER BCHTS36 ont été conçue tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons pour tailles les haies, les buissons et les ronces. Cet outil est endommagés ou emmêlés augmentent les risques de...
  • Page 20 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) c. Empêchez tout démarrage intempestif. Assurez-vous En cas de dommage, faites réparer l’outil électrique que l'interrupteur est en position Arrêt avant de avant de le réutiliser. De nombreux accidents sont raccorder l'outil à l'alimentation électrique et/ou au provoqués par des outils électriques mal entretenus.
  • Page 21 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Ne retirez pas les chutes et ne tenez pas les éléments Ne laissez jamais les enfants utiliser l’outil. à couper lorsque les lames sont en mouvement. Prenez garde aux débris qui peuvent chuter lorsque vous Assurez-vous que l'interrupteur est à...
  • Page 22 Avertissement ! N'essayez jamais de remplacer le module de N'exposez ni à la pluie ni à l'humidité. charge par une prise de courant ordinaire. N’utilisez votre chargeur BLACK+DECKER que pour recharger la batterie de l’appareil/outil avec lequel il a été Retirez toujours la batterie de l'appareil avant fourni.
  • Page 23 Ce chargeur est conçu pour détecter certains problèmes BLACK+DECKER agréé afin d'éviter tout accident. qui peuvent survenir avec les blocs-batteries ou les sources d'alimentation. Les problèmes sont signalés par un voyant Caractéristiques...
  • Page 24 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Pour installer le bloc-batterie Vérifiez la présence de courant en branchant une lampe ou un autre appareil dans la prise murale Insérez la batterie (8) dans l'appareil jusqu'à entendre un clic Vérifiez que la prise de courant n'est pas reliée à un (Figure B).
  • Page 25 Maintenance Instructions pour la taille Adoptez une posture stable, gardez votre équilibre et ne Votre appareil/outil sans fil/avec fil BLACK+DECKER a vous penchez pas. Portez des lunettes de protection et été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum des chaussures antidérapantes pour effectuer la taille.
  • Page 26 (Traduction des instructions initiales) Caractéristiques techniques Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker à l'adresse suivante ou consulter la dernière page du manuel. BCHTS36 B H1 BCHTS36 25L1 H1 Le soussigné est responsable de la compilation du dossier Tension technique il fait cette déclaration au nom de Black &...
  • Page 27 Uso previsto e. Se l'elettroutensile viene utilizzato all'aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego I tagliasiepi BCHTS36 BLACK+DECKER sono stati all'esterno. L’uso di un cavo idoneo per esterni riduce il progettati per il taglio di siepi, arbusti e rovi. Questi rischio di scossa elettrica.
  • Page 28 ITALIANO (Traduzione del testo originale) b. Non utilizzare l’elettroutensile se l’interruttore non In caso di contatto, sciacquare abbondantemente con permette l’accensione o lo spegnimento. Qualsiasi acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido che fuoriesce dalla elettroutensile che non possa essere controllato tramite l’interruttore è...
  • Page 29 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Non usare l'elettroutensile quando le lame sono rischi per la salute causati dall'aspirazione di polvere danneggiate. generata dall'utilizzo dell'elettroutensile (ad esempio Prestare attenzione a evitare oggetti duri (ad esempio quando si lavora con il legno, in modo particolare quello di filo metallico, inferriate) durante il taglio.
  • Page 30 Durante la carica, la batteria potrebbe riscaldarsi. Si tratta di una spina elettrica tradizionale. un fatto normale che non indica la presenza di un problema. Usare il caricabatterie BLACK+DECKER solo per caricare Avvertenza! Non caricare la batteria a temperature ambientali la batteria dell’apparecchio/elettroutensile con il quale è...
  • Page 31 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Batteria lasciata nel caricabatterie Inserire la batteria nel caricabatterie. Il caricabatterie e il pacco batteria possono essere lasciati collegati alla rete elettrica con il LED sempre acceso. Il caricabatterie manterrà la batteria come nuova e completamente carica.
  • Page 32 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Se l'involucro in plastica della batteria si rompe o si crepa, Rimuovere le viti inserite dal corpo dell'elettroutensile (Fig. portarlo presso un centro di assistenza per il suo riciclaggio. Far scorrere la protezione (5) sulla parte anteriore Indicatore dello stato di carica dell'alloggiamento del tagliasiepi (Fig.
  • Page 33: Table Of Contents

    Riciclare i prodotti elettrici e le batterie attenendosi alle disposizioni locali vigenti. Ulteriori informazioni sono Manutenzione disponibili all'indirizzo www.2helpU.com. Questo apparecchio/elettroutensile BLACK+DECKER, con o senza cavo, è stato progettato per funzionare a lungo con una Dati tecnici manutenzione minima.
  • Page 34 Black & Decker dichiara che i prodotti qui descritti nella De BLACK+DECKER heggenscharen van het type sezione "Dati tecnici" sono conformi alle normative: BCHTS36 zijn ontworpen voor het snoeien van heggen, 2006/42/CE, EN 60745-1:2009 +A11:2010, heesters en braamstruiken. Dit gereedschap is uitsluitend EN 60745-2-15:2009 +A1:2010 bestemd voor gebruik door consumenten.
  • Page 35 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 2. Elektrische veiligheid Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger op a. De netstekker van het elektrisch gereedschap moet in de schakelaar of het aanzetten van elektrisch het stopcontact passen. Pas de stekker nooit op enige gereedschap waarvan de schakelaar aan staat, kan leiden manier aan.
  • Page 36 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) f. Houd zaag- en snijgereedschap scherp en schoon. Houd de heggenschaar bij de handgreep vast terwijl Goed onderhouden zaaggereedschap met scherpe het snijblad stilstaat. Plaats altijd de afdekkap over de heggenschaar snijvlakken loopt minder snel vast en is gemakkelijker onder controle te houden.
  • Page 37 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Probeer nooit een incompleet apparaat te gebruiken Waarschuwing! De waarde voor trillingsemissie tijdens of een apparaat waarop ongeoorloofde wijzigingen zijn het werkelijke gebruik van het elektrisch gereedschap kan aangebracht. verschillen van de aangegeven waarde afhankelijk van Zorg ervoor dat kinderen het apparaat nooit gebruiken.
  • Page 38 Waarschuwing! Laad de batterij niet op bij een Gebruik de BLACK+DECKER lader alleen voor het laden omgevingstemperatuur lager dan 10 °C of hoger dan 40 °C. van de accu in het gereedschap/apparaat waarbij de lader De aanbevolen laadtemperatuur is ongeveer 24 °C.
  • Page 39 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Belangrijke opmerkingen over laden De langste levensduur en de beste prestaties kunnen worden behaald als de accu wordt opgeladen wanneer de luchttemperatuur is tussen 18° en 24 °C. LAAD de Wanneer de accu geheel is opgeladen, blijft het groene accu NIET op bij een luchttemperatuur lager dan +4,5 °C lampje ononderbroken branden.
  • Page 40 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De indicator geeft geen aanwijzingen over de functionaliteit Schuif de beugelhandgreep (6) op de voorzijde van de van het gereedschap en is onderhevig aan schommelingen behuizing van de schaar, achter de beschermkap, zoals afhankelijk van productcomponenten, temperatuur en de wordt getoond in Afbeelding F.
  • Page 41: Bchts36 B H1

    Recycle elektrische producten en accu's wanneer u gewoon de heg knipt. volgens de ter plaatse geldende bepalingen. Nadere informatie is beschikbaar op www.2helpU.com Onderhoud Uw BLACK+DECKER-apparaat/-gereedschap (met netsnoer/ Technische gegevens snoerloos) is ontworpen om gedurende lange tijd te BCHTS36 B H1 BCHTS36 25L1 H1 functioneren met een minimum aan onderhoud.
  • Page 42 Black & Decker verklaart hierbij dat de producten die worden Uso previsto beschreven onder “technische gegevens”, voldoen aan: 2006/42/EC, EN 60745-1:2009 +A11:2010, Los cortasetos BCHTS36 de BLACK+DECKER EN 60745-2-15:2009 +A1:2010 sido diseñados para cortar setos, arbustos y zarzas. Estas 2000/14/EG, Heggenschaar 1300 min , bijlage V herramientas han sido concebidas únicamente para uso...
  • Page 43 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes utilice ningún enchufe adaptador con las de encender la herramienta eléctrica. Dejar una llave herramientas eléctricas conectadas a tierra (puestas a inglesa u otra llave puesta en una pieza en movimiento de masa).
  • Page 44 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Hay menos probabilidad de que las herramientas de Cualquier distracción durante el uso de la herramienta, cortar con bordes afilados se bloqueen, y son más fáciles por pequeña que sea, puede provocar graves lesiones. Transporte el cortasetos por la empuñadura con la de controlar.
  • Page 45 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Nunca intente utilizar una herramienta que no esté ¡Advertencia! El valor de emisión de vibraciones durante completamente montada o una herramienta con el funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede modificaciones no autorizadas. diferir del valor declarado en función de cómo se utilice dicha Nunca permita que los niños utilicen la herramienta.
  • Page 46 Si nota que se producen fugas en sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia las baterías, limpie con cuidado el líquido con un paño. técnica autorizado de BLACK+DECKER para evitar Evite el contacto con la piel. cualquier situación de riesgo.
  • Page 47 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Notas importantes para la carga Se puede conseguir una mayor duración y rendimiento si se carga la batería cuando la temperatura ambiente está entre 65 °F y 75 °F (18 °C y 24 °C). NO cargue la Se indicará...
  • Page 48 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Comprobar el estado de la carga durante el uso No la sobrecargue. Pulse el botón del indicador del estado de la carga (A1). Interruptor Los tres LEDS (A2) se encenderán para indicar el Para encender la unidad, presione el botón de desbloqueo porcentaje de carga de la batería.
  • Page 49: Peso Kg

    Puede obtener más Mantenimiento información en www.2helpU.com Su aparato o herramienta con o sin cable de BLACK+DECKER ha sido diseñada para funcionar durante un Datos técnicos largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. BCHTS36 B H1...
  • Page 50 (Tradução das instruções originais) Utilização pretendida BCHTS36 – Cortasetos Os aparadores de sebes BCHTS36 BLACK+DECKER Black & Decker declara que los productos descritos en “datos foram concebidos para aparar sebes, arbustos e rubos. Estas técnicos” cumplen las siguientes normas: ferramentas destinam-se apenas para utilização doméstica.
  • Page 51 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) A entrada de água numa ferramenta eléctrica aumenta o A utilização de dispositivos de extracção de partículas risco de choque eléctrico. pode reduzir os riscos relacionados com as mesmas. d. Manuseie o cabo com cuidado. Nunca o utilize para transportar, puxar ou desligar a ferramenta eléctrica.
  • Page 52 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) b. Utilize ferramentas eléctricas apenas com baterias A utilização de qualquer acessório ou a realização de específicas. A utilização de outras baterias pode dar qualquer operação com esta ferramenta que não se inclua origem a risco de danos e incêndio. no presente manual de instruções pode representar um c.
  • Page 53 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Riscos residuais. Utilize óculos ou viseiras de protecção quando Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização utilizar esta ferramenta. da ferramenta, que podem não constar nos avisos de Utilize protectores dos ouvidos quando utilizar segurança incluídos.
  • Page 54 As baterias podem aquecer durante o carregamento. Isto é Utilize o carregador da BLACK+DECKER apenas para normal e não indica um problema. carregar a bateria no equipamento/ferramenta com a qual Atenção! Não carregue a bateria a temperaturas ambiente...
  • Page 55 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Retardação de calor/frio Desligue sempre o carregador da fonte de alimentação quando não estiver inserida uma bateria no respectivo orifício. Desligue o carregador antes de proceder à limpeza. Não congele nem coloque o carregador dentro de água Quando o carregador detecta que uma bateria está...
  • Page 56 Mantenha sempre os pés bem assentes e em equilíbrio e O seu equipamento/ferramenta com/sem fios não tente chegar a pontos fora do alcance. Use óculos de BLACK+DECKER foi concebido para funcionar durante muito protecção e calçado antiaderente quando aparar. tempo, com um mínimo de manutenção.
  • Page 57: Bl1554

    Atenção! Não deve ser efectuada qualquer ligação ao terminal de terra. Siga as instruções de instalação fornecidas com fichas de boa qualidade. Fusível recomendado: 5 A. BCHTS36 – Aparador de sebes Protecção do ambiente A Black & Decker declara que os produtos descritos nos Faça uma recolha de lixo seletiva.
  • Page 58 Avsedd användning jordfelsbrytare. Din BLACK+DECKER BCHTS36 häcksax är konstruerad för Användning av en jordfelsbrytare minskar risken för klippning av häckar, buskar och snår. Dessa verktyg är endast elektrisk stöt. avsedda för konsumentbruk. 3. Personlig säkerhet Säkerhetsinstruktioner...
  • Page 59 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) f. Bär lämpliga kläder. Bär inte lösa kläder eller c. När batteriet inte används ska du hålla det åtskilt från smycken. Håll hår, beklädnad och handskar borta från metallföremål som gem, mynt, nycklar, spik, skruvar delar i rörelse. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan och andra små...
  • Page 60 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Om du skulle råka komma åt något sådant föremål Det angivna vibrationsvärdet kan även användas för en måste du omedelbart stänga av verktyget och kontrollera preliminär bedömning av exponeringen. eventuella skador. Om verktyget skulle börja vibrera onormalt måste du Varning! Vibrationsvärdet under faktisk användning av omedelbart stänga av det och ta bort batteriet och sedan elverktyget kan skilja sig från det uppgivna värdet beroende...
  • Page 61 Varning! Ladda inte batteriet om temperaturen i luften är nätkontakt. lägre än 10 °C eller högre än 40 °C. Den rekommenderade Använd endast laddaren från BLACK+DECKER för att laddningstemperaturen är cirka 24 °C. ladda batteriet i apparaten/verktyget som den levererades Notera: Laddaren laddar inte batteriet om celltemperaturen är...
  • Page 62 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Laddardiagnostik Flytta laddaren och batteripaketet till en plats där den omgivande temperaturen är ungefär 18 °C- 24 °C. Denna laddare är designad att upptäcka vissa problem som Om laddningsproblemen kvarstår, lämna verktyget, kan uppstå med batteripaketet eller strömkällan. Problemen batteripaketet och laddaren till ditt lokala servicecenter.
  • Page 63 Kontinuerlig tillfredsställande drift är beroende av ordentlig verktygsvård och regelbunden rengöring. Se till att du hela tiden har bra fotfäste och balans och Smörjolja finns att köpa hos din BLACK+DECKER- inte sträcker dig för långt. Använd skyddsglasögon och återförsäljare (katalognr A6102-XJ).
  • Page 64 Anslut den blå ledningen till den icke strömförande anslutningen. Varning! Ingenting bör kopplas till jordanslutningen. Följ de monteringsanvisningar som följer med kontakter av god BCHTS36 – Häcktrimmer kvalitet. Rekommenderad säkring: 5 A. Black & Decker försäkrar att dessa produkter, beskrivna under Skydda miljön "tekniska data"...
  • Page 65 Tiltenkt bruk beskyttet med jordfeilbryter (RCD). BLACK+DECKER BCHTS36-hekksakser er designet for Bruk av jordfeilbryter (RCD) reduserer risikoen for elektrisk trimming av hekker, busker og kratt. Disse verktøyene er bare støt. ment som forbrukerverktøy.
  • Page 66 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Det riktige elektriske verktøyet vil gjøre jobben bedre og 6. Service tryggere ved den hastigheten det ble konstruert for. a. Elektroverktøyet skal repareres av kvalifisert personell b. Ikke bruk elektroverktøyet hvis du ikke kan slå det på og bare med originale reservedeler.
  • Page 67 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Etter bruk må du plassere bladbeskytteren som følger Advarsel! Vibrasjonsemisjonsverdien under faktisk bruk av med, over bladene. Pass på at bladene er beskyttet når elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte verdien avhengig du oppbevarer verktøyet. av måten verktøyet blir brukt på.
  • Page 68 Advarsel! Ikke skift ut laderen med et vanlig nettstøpsel. Merk: Laderen vil ikke lade et batteri hvis celletemperaturen BLACK+DECKER-laderen skal bare brukes til å lade er under ca. 10 °C eller over 40 °C. batteriet i maskinen/verktøyet som laderen kom sammen Du bør la batteriet stå...
  • Page 69 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dårlig batteri I så fall, IKKE fortsett å bruke verktøyet. Følg ladeprosedyren. Du kan også lade opp en halvutladet pakke når som helst uten at det har noen effekt på batteripakken. Fremmedlegemer som kan lede strøm, inkludert, men ikke Laderen kan oppdage et svakt eller ødelagt batteri.
  • Page 70 For at den skal fungere tilfredsstillende over tid, er det viktig å sørge for riktig stell av verktøyet og regelmessig renhold. Klippeanvisninger Du får smøreolje hos din BLACK+DECKER-forhandler Pass på at du alltid har sikkert fotfeste og god balanse, (katalognummer A6102-XJ).
  • Page 71 Koble den blå ledningen til den nøytrale terminalen. Advarsel! Jordingslederen skal ikke kobles til. Følg monteringsanvisningen som medfølger støpsler av god kvalitet. Anbefalt sikring: 5 A. BCHTS36 – Hekktrimmer Miljøvern Black & Decker erklærer at disse produktene, som er beskrevet under "Tekniske data", er i samsvar med: Separat avfallshåndtering.
  • Page 72 Tilsigtet brug f. Brug en strømkilde med fejlstrømsrelæ, hvis det er Dine BLACK+DECKER BCHTS36 hækkeklippere er nødvendigt at anvende elværktøj på fugtige steder. designet til klipning af hække, buske og brombærbuske. Dette Ved at benytte en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen værktøj er kun beregnet til privat brug.
  • Page 73 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Alt elektrisk værktøj, der ikke kan kontrolleres med Derved sikres det, at værktøjets driftssikkerhed kontakten, er farligt og skal repareres. opretholdes. c. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller batteriet Yderligere sikkerhedsadvarsler for elværktøj inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller opbevaring af elværktøjet.
  • Page 74 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tag ledningen ud af stikkontakten, eller fjern batteriet, før Advarsel! Værdien for vibrationsemission ved faktisk brug du forsøger at fjerne forhindringer. af elværktøjet kan afvige fra den angivne værdi afhængig Sæt den medfølgende kappe på skærebladene efter brug. af måden, værktøjet anvendes på.
  • Page 75 Advarsel! Oplad ikke batteriet ved omgivende temperaturer Brug kun din BLACK+DECKER oplader til at oplade på under 10 °C eller over 40 °C. Den anbefalede batteriet i det apparat/værktøj, som den blev leveret opladningstemperatur er ca. 24 °C.
  • Page 76 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Fejlsøgning på opladeren Flyt opladeren og batteripakken til et sted, hvor den omgivende lufttemperatur er ca. 18º C - 24ºC (65ºF - Denne oplader er udviklet til at registrere visse problemer, der 75ºF). kan opstå med batteripakker eller strømkilden. Problemerne Hvis der stadig er opladningsproblemer, tag apparatet, angives med et LED blink i forskellige mønstre.
  • Page 77 Vedvarende tilfredsstillende funktion er afhængig af, om under klipning. apparatet plejes korrekt og rengøres regelmæssigt. Hold godt fast i enheden med begge hænder og tænd for Smøreolie fås hos din BLACK+DECKER forhandler (kat. nr. enheden. A6102-XJ). Hold altid fast i hækkeklipperen som vist i illustrationerne i denne vejledning, med den ene hånd på...
  • Page 78 Slut den blå ledning til den neutrale klemme. Advarsel! Der skal ikke tilsluttes til jordklemmen. Følg de BCHTS36 – Hækklipper monteringsinstruktioner, der følger med stik af god kvalitet. Anbefalet sikring: 5 A. Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under "Tekniske data"...
  • Page 79 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) vaaraa. f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä Käyttötarkoitus kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) BLACK+DECKER BCHTS36 -pensasleikkurit on tarkoitettu suojattua virtalähdettä. pensaiden leikkaamiseen. Nämä työkalut on tarkoitettu vain Tämä vähentää sähköiskun vaaraa. yksityiskäyttöön. 3. Henkilöturvallisuus Turvallisuusohjeet a. Ole valpas, keskity työhön ja noudata tervettä järkeä...
  • Page 80 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) g. Jos työkalun voi liittää pölynimuriin, tarkista, että c. Pidä irrallinen akku loitolla metalliesineistä, kuten liitos on tehty asianmukaisesti ja että laitteita paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, käytetään oikealla tavalla. Pölyn ottaminen talteen voi ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka vähentää...
  • Page 81 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tärinä Älä laske työkalua alas, ennen kuin terät ovat pysähtyneet kokonaan. Teknisissä tiedoissa ja vaatimustenmukaisuusilmoituksessa Tarkista säännöllisesti, etteivät terät ole vahingoittuneet tai ilmoitetut tärinäpäästöarvot on mitattu standardin EN 60745 kuluneet. Älä käytä työkalua, jos sen terät ovat vioittuneet. testausmenetelmän mukaisesti, ja niiden avulla voidaan Vältä...
  • Page 82 Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen on Suojaa akkua vahingoittumiselta niin, ettei sen kotelo turvallisuussyistä jätettävä valmistajan tai valtuutetun rikkoudu eikä siihen kohdistu iskuja, sillä muutoin voi BLACK+DECKER-huollon tehtäväksi. syntyä henkilövahinkojen ja tulipalon vaara. Älä lataa viallisia akkuja. Yleiskuvaus Vaativissa oloissa voi ilmetä akkuvuotoja. Jos havaitset Tässä...
  • Page 83 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jotta akku jäähtyisi käytön jälkeen, vältä asettamasta laturia tai akkua lämpimään ympäristöön, kuten metallikoteloon tai eristämättömän perävaunun päälle. Jos akku ei lataudu oikein: Kun lataus on valmis, vihreä LED-valo jää palamaan Tarkista pistorasian sähkövirta kytkemällä siihen jatkuvasti.
  • Page 84 Pidä laite käynnissä painamalla edelleen liipaisinta. Sammuta laite vapauttamalla liipaisin. Verkkojohdolla varustettu tai verkkojohdoton Varoitus! Älä koskaan yritä lukita kytkintä päälle. BLACK+DECKER-laite on suunniteltu toimimaan mahdollisimman kauan mahdollisimman vähällä huollolla. Leikkausohjeet Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen Seiso tukevasti ja tasapainossa, älä kurkottele. Käytä...
  • Page 85 Varaverkkopistoke (vain Iso-Britannia ja Irlanti) Jos uusi verkkopistoke täytyy asentaa: Hävitä vanha pistoke ympäristöystävällisesti. Liitä ruskea johto uuden pistokkeen jännitteiseen napaan. BCHTS36 – Pensasleikkuri Liitä sininen johto tähtipisteliittimeen. Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu Varoitus! Maadoitusliittimeen ei tule tehdä liitoksia.
  • Page 86 αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Ποτέ μη Προβλεπόμενη χρήση χρησιμοποιήσετε το καλώδιο για να μεταφέρετε, να Τα θαμνοκοπτικά BLACK+DECKER BCHTS36 έχουν τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε από την πρίζα το σχεδιαστεί για κοπή και περιποίηση φυτικών φραχτών, ηλεκτρικό...
  • Page 87 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων με το δάχτυλο πάνω Ελέγχετε για προβλήματα ευθυγράμμισης ή για στο διακόπτη ή η σύνδεση στο ρεύμα ηλεκτρικών μάγκωμα των κινούμενων εξαρτημάτων, θραύση εξαρτημάτων, καθώς και για οποιοδήποτε άλλο εργαλείων με το διακόπτη στη θέση ενεργοποίησης, ενέχει...
  • Page 88 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Πρόσθετες προειδοποιήσεις ασφαλείας για Εάν χτυπήσετε κατά λάθος ένα τέτοιο αντικείμενο, ηλεκτρικά εργαλεία απενεργοποιήστε αμέσως το εργαλείο και ελέγξτε το για τυχόν ζημιά. Προειδοποίηση! Πρόσθετες προειδοποιήσεις Εάν τυχόν το εργαλείο αρχίσει να δονείται με μη ασφαλείας για θαμνοκοπτικά φυσιολογικό...
  • Page 89 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Όταν χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε εργαλείο για Πάντα να αφαιρείτε την μπαταρία από τη παρατεταμένα χρονικά διαστήματα, μην παραλείπετε με συσκευή πριν από οποιαδήποτε εργασία καθα- κανένα τρόπο να κάνετε τακτικά διαλείμματα. ρισμού ή συντήρησης. Βλάβη της ακοής. Κίνδυνοι...
  • Page 90 Προειδοποίηση! Ποτέ μην επιχειρήσετε να αντικαταστήσετε μπαταρία ή φορτιστής με το GTC3655PCLB) τη μονάδα φορτιστή με κανονικό φις ρεύματος δικτύου. Ο φορτιστής BLACK+DECKER πρέπει να Η μπαταρία πρέπει να φορτιστεί πριν την πρώτη χρήση και χρησιμοποιείται αποκλειστικά και μόνο για τη φόρτιση...
  • Page 91 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μετακινήστε το φορτιστή και το πακέτο μπαταριών σε Ο φορτιστής μπορεί να ανιχνεύσει ότι μια μπαταρία είναι θέση όπου η θερμοκρασία αέρα περιβάλλοντος είναι εξασθενημένη ή έχει υποστεί ζημιά. Η κόκκινη λυχνία LED περίπου 18 °C - 24 °C (65 °F - 75 °F). αναβοσβήνει...
  • Page 92 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για την εγκατάσταση του πακέτου μπαταριών Από τη στιγμή που θα αρχίσει να λειτουργεί η μονάδα, μπορείτε να ελευθερώσετε το κουμπί ασφάλισης. Εισαγάγετε την μπαταρία (8) μέσα στη συσκευή έως ότου Για να διατηρήσετε τη μονάδα σε λειτουργία, πρέπει να ακούσετε...
  • Page 93 τοπικούς κανονισμούς. Περισσότερες πληροφορίες Αυτή η συσκευή/το εργαλείο ρεύματος/μπαταρίας της διατίθενται στον ιστότοπο www.2helpU.com BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση. Τεχνικά χαρακτηριστικά Η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή...
  • Page 94 Black & Decker και για να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα ΟΔΗΓΙΑ ΓΙΑ ΘΟΡΥΒΟΥΣ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ και τις ειδικές προσφορές. BCHTS36 - Θαμνοκοπτικό Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περιγράφονται στα "τεχνικά χαρακτηριστικά" συμμορφώνονται με τα ακόλουθα: 2006/42/ΕΚ, EN 60745-1:2009 +A11:2010,...
  • Page 96 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Table of Contents