(Original instructions) ENGLISH recommended in this instruction manual Intended use Your BLACK+DECKER BESTE625, BESTE628, BESTE630 may present a risk of personal injury. EASYFEED trimmers have been designed for trimming and Retain this manual for future finishing lawn edges and cutting grass in confined spaces.
ENGLISH (Original instructions) object, switch the appliance off and in the enclosed safety warnings. These risks can arise from misuse, prolonged remove the plug from the socket. use etc. Check for any damage to the Even with the application of the relevant appliance, replace or repair any safety regulations and the implementation damaged parts, check for and tighten...
(Original instructions) ENGLISH Additional safety instructions for using power tools in employment, an estimation of vibration exposure should grass trimmers consider, the actual conditions of use and Warning! Cutting elements continue to the way the tool is used, including taking rotate after the motor is switched off account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is...
machine is running. be replaced by the manufacturer or an Do not put the machine down until the authorised BLACK+DECKER Service cutting line has come to a complete Centre in order to avoid a hazard. standstill. Electric safety can be further improved ...
Page 9
Attaching extension cord (Fig. G) 7. Motor housing An extension cord retainer (3) is built into the switch handle 8. Edge guide wheel (BESTE628 and BESTE630 only) that prevents the cord from coming unplugged. Edge wire guide (BESTE625 only) To use this feature, simply double the extension cord ...
Depress the tabs (15) and remove the spool cap (10a) Edging (Fig. M) from the spool housing (16) in the trimmer head (Fig. N). For best results, replace spool with BLACK+DECKER Optimum cutting results are achieved on edges deeper than model no. A6481.
If this does not solve the problem, please Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do contact your local BLACK+DECKER repair agent. not use any abrasive or solvent-based cleaner. Warning! Before proceeding, unplug the tool.
2800 Mechelen, Belgium Sound power (L ) 94 dB(A), uncertainty (K) 1.1 dB(A) 15.06.2021 BESTE628 Vibration total values (triax vector sum) according to EN 50636-2-91: Declaration of conformity The Supply of Machinery (Safety) Vibration emission value (a ) 4.7 m/s , uncertainty (K) 1.7 m/s...
Page 13
Black & Decker office at the besteht Verletzungsgefahr. address indicated in this manual: Bewahren Sie diese Anleitung auf. Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new BLACK+DECKER product and receive updates on new products and special offers.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Verwendung des Geräts Verwenden Sie das Gerät nur in trockener Umgebung. Achten Sie Verwenden Sie das Gerät stets mit darauf, dass das Gerät nicht nass Umsicht. wird. Tragen Sie stets eine Schutzbrille. Tauchen Sie das Gerät nicht in Das Gerät darf nicht von Kindern ...
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Sicherheitswarnungen genannt werden. Warnung! Die bei Verwendung des Diese Risiken bestehen beispielsweise Geräts auftretende Vibrationsemission bei Missbrauch oder längerem Gebrauch. hängt von der Art des Gerätegebrauchs Auch bei der Einhaltung der ab und kann dementsprechend von entsprechenden Sicherheitsvorschriften dem angegebenen Wert abweichen.
Page 16
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob Beschädigungen und Verschleiß, Teile beschädigt sind oder andere und veranlassen Sie notwendige Bedingungen vorliegen, die die Reparaturmaßnahmen. Funktion beeinträchtigen können. Stellen Sie stets sicher, dass Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn die Lüftungsschlitze frei von ...
Page 17
Schneidfäden. Verwenden Bei einer Beschädigung des Sie keinesfalls Schneidfäden aus Netzkabels muss dieses durch den Metall oder Angelschnur. Hersteller oder eine BLACK+DECKER Berühren Sie auf keinen Fall das Vertragswerkstatt ausgetauscht Fadenschneidemesser. werden, um mögliche Gefahren zu Achten Sie darauf, dass das ...
Sie Knopf (13) herein und heben oder senken Sie den 4. Netzkabelstecker Griff. 5. Zusatzgriff Der Griff sollte so eingestellt sein, dass Ihr vorderer Arm 6. Spannring gerade ist, wenn sich der Trimmer in der Arbeitsstellung 7. Motorgehäuse befindet. 8. Schnittführungsrad (nur BESTE628 und BESTE630) Schneiddrahtführung (nur BESTE625)
Page 19
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Höhenanpassung (Abb. F) Bewahren Sie einen Mindestabstand von 600 mm zwischen der Schutzvorrichtung und Ihren Füßen, siehe Die Gesamthöhe des Trimmers kann durch Lösen des Abb. I. Um diesen Abstand beizubehalten, stellen Sie die Stellrings (6) und Drehen in die Pfeilrichtung gemäß...
Page 20
Neigen Sie den Trimmer leicht, um einen kürzeren Trimmerkopf ab (Abb. N). Beschnitt zu erzielen. Ersetzen Sie die Spule mit dem BLACK+DECKER Modell Stellen Sie das Gerät in die Trimmposition zurück, indem Nr. A6481, um optimale Ergebnisse zu erzielen.
Netzstecker. richtig zu funktionieren scheint. Sollte sich das Problem nicht Wenn das Gerät über einen separaten Batteriepack oder beheben lassen, wenden Sie sich an eine BLACK+DECKER Akku verfügt, schalten Sie das Gerät ab, und entnehmen Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe.
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte Schallleistung (L ) 94 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 1,1 dB(A) und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von BESTE628 Gesamtvibration (Triax-Vektorsumme) gemäß EN 50636-2-91: 24 Monaten ab Kaufdatum. Diese Garantie versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und Vibrationsemissionswert (a...
Utilisation prévue Vos coupe-bordures BLACK+DECKER BESTE625, Prenez toujours toutes les précautions BESTE628 et BESTE630 EASYFEED ont été conçus pour nécessaires lorsque vous utilisez la la taille et la finition des bordures de pelouse et pour couper l’herbe dans les espaces confinés. Ces machines sont machine.
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Ne laissez pas la machine être Ces risques peuvent être provoqués par mouillée. une utilisation incorrecte, prolongée, etc. Ne plongez pas la machine dans l’eau. Malgré l’application des normes de N’ouvrez pas le corps de la machine. sécurité...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Vérification et réparations Avertissement ! En fonction de la manière dont l’outil est utilisé, la valeur Avant d’utiliser la machine, vérifiez des émissions de vibrations réelles qu’aucune de ses pièces n’est pendant l’utilisation de l’outil peut différer endommagée ou défectueuse.
Page 26
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS N’utilisez pas la machine si les câbles Ne touchez pas les pièces sont endommagés ou défectueux. dangereuses en mouvement avant Avant d’utiliser la machine et après un que la machine ne soit débranchée ...
5. Poignée auxiliaire données techniques). La rallonge doit 6. Collier être adaptée à une utilisation à l’extérieur 7. Carter moteur 8. Roue guide-bordure (BESTE628 et BESTE630 et signalée comme tel. Une rallonge uniquement) BLACK+DECKER HO5VV-F de 1,5 mm² Carter guide (BESTE625 seulement) 9.
Page 28
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Libérer du fil de coupe L’ergot de verrouillage (25) doit être clipsé dans la fente du boîtier (26). Pendant le transport, le fil de coupe est scotché sur le Continuez à glisser le carter jusqu’à ce qu’un clic indique compartiment bobine.
Page 29
Pour un résultat optimal, utilisez des bobines la normale si la roue guide-bordure est trop éloignée du bord BLACK+DECKER n° de modèle A6481. alors que le fil de coupe se trouve au-dessus de la bordure ou Saisissez la bobine vide d’une main et le compartiment de la surface abrasive.
Rembobiner une bobine avec du fil en vrac (Fig. S, T) L’alimentation POWERCOMMAND ne fonctionne Vous trouverez des bobines de fil de coupe de rechange chez votre revendeur BLACK+DECKER. Des packs de trois Retirez le cache-bobine. bobines de fil de coupe sont aussi disponibles.
sicurezza. I tagliabordi BESTE625, BESTE628 e BESTE630 Non permettere mai di utilizzare BLACK+DECKER sono progettati per tagliare e rifinire i bordi di prati e per tagliare l’erba in spazi limitati. Questi utensili l’elettroutensile a bambini e adulti che sono destinati esclusivamente all’uso privato.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Rischi residui corrente. Controllare se l'elettroutensile presenta danni, sostituire o riparare le L’utilizzo dell’elettroutensile può parti danneggiate, verificare che non vi comportare rischi residui non siano parti allentate ed eventualmente necessariamente riportati nelle presenti serrarle. avvertenze di sicurezza.
Page 34
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Il valore delle emissioni di vibrazioni Se viene conservato o trasportato a dichiarato può anche essere usato come bordo di un veicolo, l’elettroutensile valutazione preliminare dell’esposizione. deve essere messo nel bagagliaio Avvertenza! Il valore delle emissioni o legato per evitare che si sposti in di vibrazioni durante l’impiego effettivo caso di cambiamento repentino della...
Page 35
ITALIANO (Traduzione del testo originale) NON TOCCARE IL FILO DI Durante l’uso dell’elettroutensile ALIMENTAZIONE PRIMA DI AVERLO spostarsi lentamente. Ricordare che SCOLLEGATO DALLA PRESA DI l’erba appena tagliata è umida e CORRENTE. scivolosa. Non usare l’elettroutensile se i cavi Non attraversare mai strade o sentieri ...
Page 36
Estrarre sempre la spina dalla presa di corrente o da un centro di assistenza prima di ispezionare un filo di alimentazione dan- neggiato. Fare attenzione a non adoperare il tag- BLACK+DECKER. liabordi se il filo di alimentazione è danneggiato. La sicurezza elettrica può essere ...
Page 37
(6) e ruotandolo nella 8. Ruota della guida di bordatura (solo nei modelli direzione della freccia mostrata nella Fig. F. BESTE628 e BESTE630) Guidafilo per bordatura (solo Spostare l’alloggiamento superiore verso l’alto o il basso. ...
Page 38
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Mantenere una distanza minima di 600 mm tra la Posizionare la ruota della guida di bordatura sul cordolo di protezione e i piedi dell’utilizzatore, come illustrato nella un marciapiede o su una superficie abrasiva in modo che Fig.
(Fig. N). Per ottenere i migliori risultati, sostituire la bobina con Sostituzione della spina (solo Regno Unito e l’accessorio BLACK+DECKER modello n. A6481. Irlanda) Afferrare la bobina vuota con una mano e l’alloggiamento Se è necessario installare una nuova spina: della bobina con l’altra ed estrarre la bobina.
Page 40
, incertezza (K) 1,7 m/s una regolare pulizia. Avvertenza! Prima di eseguire interventi di manutenzione su Livello di pressione sonora del modello BESTE628: elettroutensili con o senza filo procedere come descritto di Pressione sonora (L ) 81 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A) seguito.
2000/14/CE, Tagliabordi, L < 50 cm, Allegato VI, DEKRA Testing and Certification GmbH, De BLACK+DECKER-heggenscharen van het type Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart BESTE625, BESTE628, BESTE630 EASYFEED zijn Località Ente di certificazione ontworpen voor het maaien en afwerken van gazonranden en Dinnendahlstr. 9, 44809 Bochum, Germania voor het maaien van gras in beperkte ruimten.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik van de machine Dompel de machine niet onder in water. Ga bij gebruik van de machine altijd Open de behuizing niet. De machine voorzichtig te werk. bevat geen onderdelen die door de Gebruik altijd een veiligheidsbril of ...
Page 43
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Deze risico’s kunnen zich voordoen De aangegeven waarde voor door onoordeelkundig gebruik, langdurig trillingsemissie kan ook worden gebruik, enz. gebruikt bij een voorlopige bepaling van Zelfs wanneer de veiligheidsvoorschriften blootstelling. in acht worden genomen en de Waarschuwing! De waarde voor veiligheidsvoorzieningen worden gebruikt, kunnen bepaalde risico’s niet...
Page 44
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Wanneer de machine in de auto Als het netsnoer tijdens het gebruik ligt, moet u deze in de kofferruimte wordt beschadigd, moet u onmiddellijk plaatsen of goed vastzetten, zodat de stekker uit het stopcontact halen. de machine niet kan wegschieten bij RAAK HET NETSNOER IN DAT plotselinge veranderingen in snelheid...
Page 45
Gebruik alleen het juiste type moet dit worden vervangen door de snijdraad. Gebruik nooit metalen fabrikant of een BLACK+DECKER- snijdraad of visdraad. servicecentrum, zodat gevaarlijke Let er goed op dat u het blad met de situaties worden voorkomen.
Page 46
(6) los te draaien 7. Motorbehuizing en in de richting van de pijl te draaien, zoals wordt 8. Randgeleidingswiel (alleen BESTE628 en BESTE630) getoond in Afbeelding F. Randdraadgeleider (alleen BESTE625) Verplaats de bovenste behuizing recht omhoog of omlaag.
Page 47
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) U kunt deze functie gebruiken door op ongeveer 203 Opmerking! De trimmer stopt het maaien wanneer de knop mm van het einde het verlengsnoer een lus te maken en EASYFEED wordt ingedrukt en zal het maaien hervatten deze in de sleuf (14) in het uiteinde van de handgreep te wanneer de knop wordt losgelaten.
Page 48
Vervang voor het beste resultaat de spoel door een Gooi de oude stekker op verantwoorde wijze weg. exemplaar van BLACK+DECKER modelnr. A6481. Verbind de bruine draad met de spannings-/ Pak de lege spoel met één hand vast en de faseaansluiting in de nieuwe stekker.
Neem contact op met het Schakel de machine/het gereedschap uit en trek de stekker uit het stopcontact. BLACK+DECKER-servicecentrum bij u in de buurt, als u het probleem niet kunt verhelpen. Als het de machine/het gereedschap een aparte accu ...
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Utilice siempre gafas protectoras. Uso previsto Los cortabordes EASYFEED BESTE625, BESTE628 y Nunca permita que los niños ni las BESTE630 de BLACK+DECKER han sido diseñados para personas no familiarizadas con estas cortar y arreglar los bordes del césped y para cortar el césped instrucciones utilicen la máquina.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No utilice la máquina en un entorno Lesiones producidas por el contacto con peligro de explosión, en el que con piezas móviles o giratorias. se encuentren líquidos, gases o Lesiones producidas al cambiar ...
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) nivel de las vibraciones puede aumentar defectos que puedan afectar al por encima del nivel declarado. funcionamiento del aparato. No utilice la máquina si alguna de sus Al evaluar la exposición a las vibraciones piezas está...
Page 54
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Vista pantalones largos para proteger Nunca toque las piezas móviles las piernas. peligrosas antes de desconectar la Si el aparato empieza a vibrar de máquina de la corriente y antes de que ...
Page 55
6. Collar exteriores y presentar las indicaciones 7. Carcasa del motor 8. Rueda de guía de orillado (solo BESTE628 y BESTE630) oportunas. Se puede utilizar un cable de Cable de guía de orillado (solo BESTE625) prolongación HO5VV-F de 1,5 mm2 y de 9.
Page 56
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Liberación de la línea de corte Asegúrese de que las lengüetas (9a) del protector encajan en las salientes (11) del alojamiento del motor como se Mientras se encuentra en tránsito, la línea de corte está sujeta muestra en la Fig.
Page 57
Para obtener los mejores resultados, sustituya la bobina con la línea de corte sobre el suelo u con el modelo A6481 de BLACK+DECKER. otra superficie abrasiva. Agarre la bobina vacía con una mano y el compartimento ...
Mantenimiento Deseche el enchufe anterior según las normas de seguridad. Su máquina o herramienta con o sin cable BLACK+DECKER Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo ha sido diseñada para funcionar durante un largo período enchufe.
Potencia acústica (L ) 94 dB(A), Incertidumbre (K) 1,1 dB(A) Egide Walschaertsstraat 14 -18 2800 Malinas, Bélgica Valores totales de vibraciones BESTE628 (suma vectorial triaxial) de acuerdo 15.06.2021 con la norma EN 50636-2-91: Valor de emisión de vibraciones (a ) 4.7 m/s...
Black & Decker en la dirección que se indica en este manual: Tenha sempre cuidado quando utilizar esta máquina. Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk para registrar su nuevo producto BLACK+DECKER y recibir Utilize sempre óculos ou viseiras de noticias sobre nuevos productos y ofertas especiales. protecção.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Riscos residuais Verifique se existem danos no aparelho, substitua ou repare peças Podem surgir riscos residuais adicionais danificadas, procure e aperte peças durante a utilização da ferramenta, soltas. que poderão não constar nos avisos Evite utilizar a máquina em más de segurança incluídos.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Inspeção e reparações O valor de emissão de vibração declarado pode ainda ser utilizado numa Antes da utilização, verifique a avaliação preliminar de exposição. existência de peças danificadas ou Atenção! O valor de emissão de avariadas na máquina.
Page 63
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Não utilize a máquina se os cabos Antes de desligar a máquina da fonte se encontrarem danificados ou de alimentação, não toque em peças apresentarem desgaste. perigosas rotativas, aguarde até Antes de utilizar a máquina e depois pararem por completo.
Page 64
6. Cinta 7. Compartimento do motor em conformidade. Poderá utilizar um 8. Roda da guia de régua (apenas nos modelos BESTE628 cabo de extensão HO5VV-F de 1,5 e BESTE630) Guia do fio de régua (apenas no modelo BESTE625) mm2 com uma extensão máxima 30...
Page 65
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Volte a protecção (9) ao contrário e faça-a deslizar Ligue a extremidade da tomada da extensão no cabo de completamente para o compartimento do motor (7). alimentação (4) do aparador. Certifique-se de que as patilhas (9a) da protecção Soltar a linha de corte encaixam nas arestas (11) do compartimento do motor, Durante o transporte, a linha de corte encontra-se colada com...
Page 66
Para os melhores resultados, substitua o cilindro com o bloqueio e rodando o compartimento inferior de novo modelo n.º A6481 da BLACK+DECKER. para um ângulo de 180°. A ferramenta fica bloqueada na Segure no cilindro vazio com uma mão e no ...
Page 67
136mm do cilindro. Os cilindros de linha de corte sobresselentes encontram-se Caso contrário, corte-a para que chegue apenas até à disponíveis no seu revendedor BLACK+DECKER. Estão lâmina da linha de corte. também disponíveis pacotes com 3 cilindros de linha de corte.
(Tradução das instruções originais) Ou desligue e remova a bateria da máquina/ferramenta Valores totais de vibração BESTE628 (soma vectores triax) de acordo com a caso a máquina/ferramenta tenha uma bateria individual. EN 50636-2-91: Também pode deixar a bateria descarregar ...
Var alltid försiktig när du använder manual: maskinen. Visite o nosso Website www.blackanddecker.co.uk para Använd alltid säkerhetsglasögon eller registar o novo produto BLACK+DECKER e manter-se actualizado relativamente a novos produtos e ofertas skyddsglasögon. especiais. Låt aldrig barn eller personer som ...
Page 70
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Kontrollera om redskapet har skadats, långvarig användning, etc. byt ut eller reparera skadade delar, Även om alla relevanta kontrollera och dra åt eventuella lösa säkerhetsanvisningar följs och delar. säkerhetsanordningar används kan vissa Undvik att använda maskinen under ytterligare risker inte undvikas.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Vid uppskattningar av exponering för Försök aldrig avlägsna eller byta ut vibrationer i syfte att bedöma vilka andra delar än de som anges i den här säkerhetsåtgärder som är nödvändiga bruksanvisningen. enligt 2002/44/EG för att skydda Ytterligare säkerhetsanvisningar personer som regelbundet använder elverktyg i arbetet ska man utgå...
Page 72
Om nätsladden är skadad måste stannat helt. den bytas ut av tillverkaren eller en Vidrör aldrig trimmertråden när auktoriserad BLACK+DECKER- maskinen körs. verkstad för att undvika farliga Sätt inte ner maskinen förrän situationer. trimmertråden har slutat rotera helt.
Page 73
5. Extrahandtag visas i bild F. 6. Krage 7. Motorhölje Fästa förlängningssladd (bild G) 8. Kantstyrningshjul (endast BESTE628 och BESTE630) En hållare (3) för förlängningssladden är inbyggd i Kanttrådstyrning (endast BESTE625) omkopplarhandtaget som förhindrar att sladden dras ur. 9. Skydd För att använda denna funktion dubbla helt enkelt...
Page 74
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Haka fast öglan som formats genom att dubbla sladden Varning! Dra ur kontakten ur eluttaget innan du gör några över fliken (3). Dra försiktigt i sladden för att garantera att justeringar. Varning! När den används för kantning kan linan kasta ut den sitter fast i trimmerns handtag.
Page 75
För bästa resultat ersätter du spolen med Anslut den blå ledningen till den icke strömförande BLACK+DECKER modell nr. A6481. anslutningen. Varning! Ingenting bör kopplas till jordanslutningen. Håll i den tomma spolen med en hand och spolhöljet med ...
Eller stäng av och ta bort batteriet ur maskinen/verktyget om maskinen/verktyget har ett separat batteripaket. BESTE628 Totala vibrationsvärden (vektorsumman av tre axlar) enligt EN Om batteriet är inbyggt låter du det laddas ur helt innan 50636-2-91: avstängningen.
Page 77
Tiltenkt bruk (uppmätt ljudeffektnivå) 93 dB(A) Osäkerhet (K) = 2,6 dB(A), BLACK+DECKER BEST625, BESTE628 BESTE630 (garanterad ljudnivå) 96 dB(A). EASYFEED trimmere er designet for å trimme og pynte Dessa produkter uppfyller dessutom direktiven plenkanter og slå gress på trange steder. Disse verktøyene er bare ment som forbrukerverktøy.
Page 78
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) La aldri barn eller personer som Dra aldri i kabelen når du skal ta ikke kjenner instruksjonene, bruke støpselet ut av stikkontakten. Dermed maskinen. reduserer du risikoen for skade på Ikke bruk maskinen hvis det er støpsel og kabel.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Etter bruk Når du bruker et verktøy i lange perioder, må du sørge for å ta Når produktet ikke er i bruk, skal det regelmessige pauser. oppbevares på et tørt og godt ventilert Hørselskader.
Page 80
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Før bruk må du kontrollere Kryss aldri stier eller veier med grus strømledning og skjøteledning for tegn mens maskinen går. på skade, aldring og slitasje. Ikke ta i farlige bevegelige deler før ...
Page 81
5. Hjelpehåndtak som passer til inngangseffekten for 6. Krage dette verktøyet (se tekniske data). 7. Motorhus 8. Kantveilederhjul (kun BESTE628 og BESTE630) Skjøteledningen må passe for utendørs Kantskinneveileder (bare BESTE625) bruk og skal være merket i samsvar 9. Beskyttelse 10. Spole med dette.
Page 82
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Feste ekstrahåndtaket (figur C, D og E) Bruke trimmeren For å feste håndtaket (5), trykk inn knappene (12) på Med enheten slått på skal du sakte svinge trimmeren fra begge sider av øvre hus som vist på figur C. side til side som vist på...
Page 83
Mekanismen for automatisk fremføring Ekstra spoler med skjæretråd får du hos din BLACK+DECKER av tråden registrer når det trengs ny tråd, og mater frem og forhandler. Du kan også få pakker à 3 spoler med skjæretråd.
Advarsel! Før du utfører vedlikehold på elektriskdrevet/ Lydeffekt (L ) 94 dB(A), usikkerhet (K) 1,1 dB(A) batteridrevet elektroverktøy: BESTE628 Totale vibrasjonsverdier (triax vektorsum) i samsvar med EN Slå av apparatet/verktøyet og trekk ut støpselet. 50636-2-91: Eller slå av apparatet/verktøyet og fjern batteriet fra dette ...
BESTE625, BESTE628, BESTE630 - Trimmer Besøk våre nettsider på www.blackanddecker.no for å Black & Decker erklærer at disse produktene, som er registrere ditt nye BLACK+DECKER-produkt og for å få beskrevet under "Tekniske data", er i samsvar med: 2006/42/EC, EN60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + informasjon om nye produkter og spesialtilbud.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Den tilsigtede brug er beskrevet i kontroller for og tilspænd eventuelle denne vejledning. løse dele. Den tilsigtede brug er beskrevet i Undgå at bruge maskinen i dårligt vejr, Brugen af ekstraudstyr eller tilbehør især når der er risiko for lyn.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Selv ved overholdelse af relevante I vurderingen af eksponeringen for sikkerhedsforskrifter og anvendelse af vibration med henblik på fastsættelse af sikkerhedsudstyr kan visse resterende sikkerhedsforanstaltninger som krævet risici ikke undgås. Disse omfatter: i 2002/44/EF til beskyttelse af personer, Tilskadekomst forårsaget af berøring der jævnligt anvender elværktøj i deres ...
Page 88
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Forsøg aldrig at fjerne eller udskifte Stræk dig ikke for langt, og sørg hele dele ud over dem, der er beskrevet i tiden for at være i balance. Sørg altid denne vejledning. for godt fodfæste på...
Page 89
5. Ekstrahåndtag strømstik (se de tekniske data). 6. Krave Forlængerledningen skal være 7. Motorhus 8. Kantstyrhjul (kun BESTE628 og BESTE630) egnet til udendørs brug og mærket i Trådkantstyr (kun BESTE625) overensstemmelse hermed. Der kan 9. Skærm 10. Spole bruges en HO5VV V-F-forlængerledning...
Page 90
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Sørg for, at tappene (9a) på skærmen kommer i Se “Udskiftning af spolen” for anvisninger om at fjerne indgreb i åbningerne (11) på motorhuset som vist i Fig. spolen. A. Låsetappen (25) skal låses på plads i slidsen på Korrekt håndposition motorhuset (26).
Page 91
Tilbagespoling fra volumentråd (Fig. S, T) trimmes kraftigt ukrudt. Den avancerede automatiske trådfremføringsmekanisme registrerer, når der er behov for Nye spoler med skæretråd fås hos BLACK+DECKER- mere skæretråd og fremfører og trimmer den korrekte længde forhandleren. Der kan også fås pakker med 3 spoler med tråd, når det er påkrævet.
Page 92
Vedligeholdelse Når den opspolede skæretråd når fordybningerne (24), skæres den over. (Fig. S). Din BLACK+DECKER-maskine/værktøj med eller uden Sæt spolen på trimmeren som beskrevet i “UDSKIFTNING ledning er beregnet til brug gennem lang tid med et minimum AF SPOLEN”.
Patrick Diepenbach Lydeffekt (L ) 94 dB(A), usikkerhed (K) 1,1 dB(A) General Manager, Benelux Black and Decker, BESTE628 Samlede værdier for vibration (triaksial vektorsum) i henhold til Egide Walschaertsstraat 14-18 EN 50636-2-91: 2800 Mechelen, Belgien Værdi for udsendelse af vibration (a ) 4,7 m/s , usikkerhed (K) 1.7 m/s...
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jos konetta käytetään lasten Käyttötarkoitus BLACK+DECKER BESTE625, BESTE628, BESTE630 läheisyydessä, on oltava EASYFEED -trimmeri on suunniteltu nurmikon reunojen tarkkaavainen. viimeistelyyn ja nurmikon leikkaukseen ahtaissa paikoissa. Tätä konetta ei ole tarkoitettu Nämä koneet on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) eivät saa koskaan käyttää konetta. Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voi käyttää Paikalliset määräykset voivat asettaa myös altistumisen alustavaan arviointiin. käyttäjän ikärajoituksia. Varoitus! Sähkötyökalun käytön aikana Älä anna lasten leikkiä koneella. mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi Puhdistus- ja huoltotöitä ei saa jättää poiketa ilmoitetusta tärinäpäästöarvosta ...
Page 96
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä käytä konetta, jos jokin sen osa on Tarkista ennen koneen käyttöä, ettei vahingoittunut tai viallinen. työskentelyalueella ole oksia, kiviä, Korjauta tai vaihdata vaurioituneet metallilankaa tai muita esteitä. tai vialliset osat valtuutetussa Käytä konetta vain pystyasennossa, ...
Page 97
Käytä aina oikeanlaista jatkojohtoa, joka 6. Kaulus sopii tämän laitteen virransyöttöliitäntään 7. Moottorikotelo (katso kohta Tekniset tiedot). Jatkojohdon 8. Reunaohjaimen pyörä (vain mallit BESTE628 ja BESTE630) on oltava ulkokäyttöön soveltuva ja siinä Lankamainen reunaohjain (vain BESTE625) on oltava vastaava merkintä.
Page 98
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 10. Kela Voit käyttää sitä tuplaamalla jatkojohdon noin 203 mm:n verran päästä ja asettamalla sen aukkoon (14) Asennus kahvanalueen päässä kuvan G mukaisesti. Varoitus! Varmista ennen kokoamista, että virta on katkaistu Kiinnitä johdosta muodostunut silmukka viemällä johdon ...
Page 99
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Reunojenkäsittelytilaan vaihtaminen (kuva L) Pitkälle kehittynyt automaattinen langan syöttöjärjestelmä tunnistaa langan syöttötarpeen syöttäen ja säätäen oikean Trimmeriä voidaan käyttää leikkaamiseen leikkaustilassa tai määrän lankaa aina tarvittaessa. Älä iske trimmeriä maahan nurmikon reunojen ja kukkapenkkien reunusten siistimiseen yrittäessäsi syöttää...
Page 100
136mm:n verran. Jos kelalla ei ole tarpeeksi lankaa, Uusia leikkuulangan keloja myyvät asenna uusi lankakela. BLACK+DECKER-tuotteiden jälleenmyyjät. Myös kolmen Varmista, ettei lanka ole ristikkäin kelassa kuvan T leikkuulankarullan pakkauksia on saatavana. mukaisesti. Jos se on ristikkäin, kelaa leikkuulanka auki Irrota työkalu virtalähteestä.
Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για Προβλεπόμενη χρήση μελλοντική αναφορά. Τα κοπτικά BLACK+DECKER BESTE625, BESTE628, BESTE630 EASYFEED έχουν σχεδιαστεί για κοπή Χρήση του μηχανήματός σας και φινίρισμα άκρων γκαζόν και για κοπή χόρτων σε περιορισμένους χώρους. Αυτά τα μηχανήματα προορίζονται...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Να χρησιμοποιείται μόνο σε στεγνή ενδέχεται να μη συμπεριλαμβάνονται τοποθεσία. Μην αφήσετε να βραχεί το στις προειδοποιήσεις ασφαλείας που μηχάνημα. εσωκλείονται. Αυτοί οι κίνδυνοι μπορεί Μη βυθίσετε το μηχάνημα σε νερό. να προκληθούν από κακή χρήση, ...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο. Τα παιδιά δεν πρέπει να έχουν Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών πρόσβαση σε αποθηκευμένα μπορεί να χρησιμοποιηθεί και σε μηχανήματα. προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης. Όταν το μηχάνημα φυλάσσεται ή ...
Page 105
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εξοικειωθείτε με τα χειριστήρια και τη διατηρείτε συνεχώς την ισορροπία σωστή χρήση του μηχανήματος. σας. Να είστε πάντοτε σίγουροι για το Πριν από τη χρήση, ελέγξτε που πατάτε σε έδαφος με κλίση, και προσεκτικά το καλώδιο τροφοδοσίας να...
Page 106
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή Να φοράτε κατάλληλη προστασία της ακοής κατά ή εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής τη χρήση αυτού του μηχανήματος. υποστήριξης της BLACK+DECKER Να βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα πριν για την αποφυγή κινδύνου. ελέγξετε ένα φθαρμένο καλώδιο. Προσέξτε να μην...
Page 107
σας βραχίονας να είναι τεντωμένος όταν το κοπτικό είναι 6. Κολάρο στη θέση εργασίας. 7. Περίβλημα μοτέρ Ρύθμιση ύψους (Εικ. F) 8. Τροχός οδηγού άκρων (BESTE628 και BESTE630 μόνο) Συρμάτινος οδηγός άκρων (BESTE625 μόνο) Μπορείτε να ρυθμίσετε το συνολικό ύψος του κοπτικού 9. Προστατευτικό...
Page 108
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Συγκρατήστε το μεταλλικό άξονα και περιστρέψτε το κάτω περίβλημα κατά 180° όπως δείχνει η Εικ. L. Για να ενεργοποιήσετε το κοπτικό, πιέστε το διακόπτη Περιστρέψτε το κολάρο στην αρχική του θέση μέχρι να σκανδάλης...
Για τα καλύτερα αποτελέσματα, αντικαθιστάτε το καρούλι Τοποθετήστε το καρούλι πάνω στο κοπτικό, όπως με το BLACK+DECKER αρ. μοντέλου A6481. περιγράφεται στην ενότητα “ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ Πιάστε το άδειο καρούλι με το ένα χέρι και το περίβλημα ΚΑΡΟΥΛΙΟΥ”. ...
7500 Συντήρηση φορτίο Αυτό το μηχάνημα/εργαλείο ρεύματος/μπαταρίας της Βάρος BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για BESTE625 Στάθμη ηχητικής πίεσης: μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση. Η αδιάλειπτη και ικανοποιητική λειτουργία του εργαλείου/ Ηχητική πίεση (L ) 80 dB(A), αβεβαιότητα (K) 2.6 dB(A) μηχανήματος...
Page 111
) 81 dB(A), αβεβαιότητα (K) 3 dB(A) Black & Decker. Ηχητική ισχύς (L ) 94 dB(A), αβεβαιότητα (K) 1,1 dB(A) BESTE628 Συνολικές τιμές κραδασμών (διανυσματικό άθροισμα τριών αξόνων) κατά EN 50636-2-91: Patrick Diepenbach Γενικός Διευθυντής, Μπενελούξ Τιμή εκπομπής κραδασμών (a ) 4,7 m/s , αβεβαιότητα...
Need help?
Do you have a question about the BESTE628 and is the answer not in the manual?
Questions and answers