DAB MICRA HS Installation And Operating Instructions Manual

DAB MICRA HS Installation And Operating Instructions Manual

3"
Table of Contents
  • Cavo Sommerso DI Alimentazione
  • Primo Avviamento
  • Protezione Incorporata
  • Erste Inbetriebnahme
  • Protección Incorporada
  • Первый Пуск
  • Parametry Techniczne
  • Ochrona Przed Zamarzaniem
  • Pierwsze Uruchomienie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

IT
3" MICRA HS
EN
3" MICRA HS
3" MICRA HS
DE
ES
3" MICRA HS
RU
3" MICRA HS
3" MICRA HS
PL
Istruzioni d'installazione e uso
Installation and operating instructions
Installations-und bedienungsanleitungen
Instrucciones de instalación y uso
Инструкции по монтажу и эксплуатации
Instrukcje instalacji i obsługi
3" MICRA HS - AD
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MICRA HS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DAB MICRA HS

  • Page 1 3” MICRA HS - AD 3” MICRA HS Istruzioni d’installazione e uso 3” MICRA HS Installation and operating instructions 3” MICRA HS Installations-und bedienungsanleitungen 3” MICRA HS Instrucciones de instalación y uso 3” MICRA HS Инструкции по монтажу и эксплуатации...
  • Page 2 Applicazioni Le pompe MICRA HS sono state progettate per il pompaggio di liquidi non densi, puliti, non aggressivi, non esplosivi e non contenenti particelle solide, erba, fibre e sabbia in quantità maggiori ai 30g/m Applicazioni tipiche:  approvvigionamento idrico per:...
  • Page 3: Cavo Sommerso Di Alimentazione

    Collegamenti elettrici Caratteristiche generali Il collegamento elettrico va eseguito da personale qualificato e, conformemente alla normativa vigente L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche sensoriali o mentali siano ridotte , oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza a meno che esse abbiano potuto beneficiare attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della sicurezza , di sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio.
  • Page 4: Primo Avviamento

    Nota: se una pompa è stata utilizzata con un liquido nocivo alla salute o tossico, la pompa viene classificata come “contaminata”. Nel richiedere a DAB di effettuare assistenza sulla pompa, è necessario fornire dettagli sul liquido pompato, prima ancora che la pompa...
  • Page 5 Applications MICRA HS pumps have been designed to pump clean, non-aggressive, non-explosive, non-dense liquids which do not contain solid particles, grass, fibres or sand in quantities of more than 30g/m Typical applications:  water supplies for: domestic use, small water supply systems, small irrigation systems.
  • Page 6 Electrical connections General characteristics The electrical connection must be made by qualified staff in accordance with the relevant legal requirements. The device is not intended for use by persons (including children) with below-normal physical, sensorial or mental capacities, or with insufficient experience or know-how, unless they have received supervision or instruction in use of the device from a person in charge of safety.
  • Page 7: Installation Depth

    Note: if a pump has been used with a harmful or toxic liquid, the pump is classified as “contaminated”. When contacting DAB to request service for the pump, provide details of the liquid which has been pumped even before the pump is...
  • Page 8 Anwendungen Die Pumpen MICRA HS sind für das Pumpen von Flüssigkeiten konzipiert, die nicht dickflüssig, nicht aggressiv, nicht explosiv sind und keine festen Partikel, Gras, Fasern und Sand in höheren Mengen als 30 g/m enthalten. Typische Anwendungen:  Wasserversorgung für:...
  • Page 9 Elektrische Anschlüsse Allgemeine Merkmale Der elektrische Anschluss ist von qualifiziertem Fachpersonal im Einklang mit den geltenden Vorschriften auszuführen. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, geistigen und sensorischen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung oder Kenntnissen bestimmt, es sei denn, sie werden beim Gebrauch des Gerätes durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt und angeleitet.
  • Page 10: Erste Inbetriebnahme

    Anmerkung: Wenn eine Pumpe mit einer gesundheitsschädlichen oder giftigen Flüssigkeit verwendet wurde, wird die Pumpe als „kontaminiert“ bezeichnet. Wird der Kundendienst von DAB für die Pumpe angefordert, sind detaillierte Angaben zur Pumpflüssigkeit zu machen, bevor die Pumpe an den Kundendienst geschickt wird. Andernfalls kann DAB die Annahme der Pumpe zur Durchführung der Wartungsarbeiten...
  • Page 11 Aplicaciones Las bombas MICRA HS se diseñaron para bombear líquidos no densos, limpios, no agresivos, no explosivos y que no contengan sólidos, hierba, fibras ni arena en una cantidad que supere los 30g/m Aplicaciones típicas:  abastecimiento hídrico para: uso doméstico, sistemas hídricos de pequeñas dimensiones,...
  • Page 12 Conexiones eléctricas Características generales La conexión eléctrica debe ser hecha por personal experto y conforme a la normativa vigente El aparato no está destinado para ser utilizado por personas (niños incluidos) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o bien que sean inexpertos o sin conocimiento, salvo que sean supervisados por una persona responsable de su seguridad, que les controle y les dé...
  • Page 13: Protección Incorporada

    Nota: Si una bomba ha sido utilizada con un líquido perjudicial para la salud o tóxico, la bomba se clasifica como “contaminada”. Al solicitar a DAB que realice la asistencia técnica de la bomba, hay que proporcionar los detalles sobre el líquido bombeado, antes de...
  • Page 14 Применение Насосы MICRA HS были спроектированы для перекачивания не густых, чистых, не агрессивных, не взрывоопасных и не содержащих твердых частиц, травы, песка и волокон жидкостей, в количестве, превышающем 30 г/м Типичное применение:  Водоснабжение для: бытового применения, небольших водопроводных установок, небольших...
  • Page 15 Электрические соединения Общие характеристики Электрическое подсоединение должно проводиться квалифицированным техником, в соответствии с действующими нормативами Оборудование не предназначено для использования людьми (включая детей), чьи физические, сенсорные и умственные способности понижены, или людьми с недостаточным опытом или знаниями, за исключением тех случаев, когда им оказывается помощь со стороны других лиц, отвечающих за их безопасность и проведших...
  • Page 16: Первый Пуск

    Примечание: Если насос использовался для перекачивания вредной для здоровья или токсичной жидкости, насос классифицируется как “загрязненный”. При обращении за техсервисом насоса в DAB, необходимо предоставить подробную информацию о перекачиваемой жидкости, еще до того, как насос будет отправлен в службу техсервиса. В противном случае, DAB может отказаться принимать насос для выполнения техобслуживания.
  • Page 17: Parametry Techniczne

    Zastosowania Pompy MICRA HS są przeznaczone do pompowania cieczy niegęstych, czystych, łagodnych, niewybuchowych i niezawierających cząsteczek stałych, trawy, włókien i piasku w ilości powyżej 30g/m Typowe zastosowania:  doprowadzanie wody: do użytku domowego, do różnego rodzaju systemów o niewielkich rozmiarach, do niewielkich systemów nawadniających.
  • Page 18 Podłączenia elektryczne Ogólne parametry Podłączenie elektryczne musi być wykonane przez wykwalifikowany personel i zgodnie z obowiązującymi przepisami Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (dzieci również) o ograniczonych zdolnościach umysłowych i sensorycznych lub nieposiadających doświadczenia lub należytej wiedzy, o ile nie zapoznały się one za pośrednictwem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, z treścią...
  • Page 19: Pierwsze Uruchomienie

    Wskazówka: jeśli pompa była wykorzystywana do tłoczenia cieczy szkodliwej dla zdrowia lub toksycznej, nosi ona miano pompy "zanieczyszczonej”. Zwracając się do DAB o wykonanie serwisowania pompy, należy podać szczegółowe dane na temat pompowanej cieczy, zanim pompa zostanie wysłana do działu serwisowego. W przeciwnym razie, DAB przysługuje prawo odmowy przyjęcia pompy celem dokonania jej...
  • Page 20 Tel.: +32 2 4668353 Tel.: +31 416 387280 Fax: +32 2 4669218 Fax: +31 416 387299 PUMPS AMERICA, INC. DAB PUMPS DIVISION DWT South Africa 3226 Benchmark Drive Podium at Menlyn, 3rd Floor, Unit 3001b, Ladson, SC 29456 USA 43 Ingersol Road, C/O Lois and Atterbury, info.usa@dwtgroup.com...

Table of Contents