Download Print this page
Chicco Naturalfeeling Instructions For Use Manual
Chicco Naturalfeeling Instructions For Use Manual

Chicco Naturalfeeling Instructions For Use Manual

Manual breast pump
Hide thumbs Also See for Naturalfeeling:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Tiralatte Manuale
Naturalfeeling
Naturalfeeling Manual Breast Pump
Sacaleche Manual Naturalfeeling
Saca-Leite Manual Naturalfeeling
Tire-Lait Manuel Naturalfeeling
Handmilchpumpe Naturalfeeling
Handmatige Borstkolf Naturalfeeling
Laktator Ręczny Naturalfeeling
Χειροκινητο Θηλαστρο Naturalfeeling
Naturalfeeling Manuel Göğüs Pompası
Р
учной
Ручний Молоковідсмоктувач Naturalfeeling
B
t
omBa
ira
N
aturalfeeliNg
М
N
олокоотсос
aturalfeeliNg
l
m
N
eite
aNual
aturalfeeliNg
‫مضخة الثدي اليدوية‬

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Naturalfeeling and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Chicco Naturalfeeling

  • Page 1 Tiralatte Manuale Naturalfeeling Naturalfeeling Manual Breast Pump Sacaleche Manual Naturalfeeling Saca-Leite Manual Naturalfeeling Tire-Lait Manuel Naturalfeeling Handmilchpumpe Naturalfeeling Handmatige Borstkolf Naturalfeeling Laktator Ręczny Naturalfeeling Χειροκινητο Θηλαστρο Naturalfeeling Naturalfeeling Manuel Göğüs Pompası Р М учной олокоотсос aturalfeeliNg Ручний Молоковідсмоктувач Naturalfeeling omBa...
  • Page 2 Istruzioni per l’uso Leggere attentamente prima dell’uso e conservare queste istruzioni per riferimento futuro Instructions for use Please read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Instrucciones de uso Leer atentamente estas instrucciones antes del uso y conservarlas para futuras consultas Instruções para a utilização Leia, atentamente, estas instruções e conserve-as para consultas futuras.
  • Page 3 FIG. 1...
  • Page 4 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6 FIG. 7...
  • Page 5 6 mesi. Il Tiralatte manuale Chicco è un valido aiuto per prolungare l’allattamento al seno, nel caso ci sia latte in ec- cedenza o la necessità di allontanarsi dal bambino. In questi casi si può estrarre il latte per poi conservarlo e somministrarlo al bambino quando necessario.
  • Page 6 • Lavate le mani e detergete adeguatamente il seno con acqua o usando le pratiche salviettine detergenti per l’igiene del seno Chicco. • Per assecondare il flusso di latte potete fare una doccia calda o applicare un panno caldo sul seno poco prima dell’estrazione del latte o della poppata.
  • Page 7: Problema Causa Soluzione

    • Ricordate che l’allattamento al seno è la cosa migliore per il bambino. MODALITA’ D’USO – Pulizia- • Prima del primo uso mettere in acqua bollente per 5 min. Ciò assicura l’igiene. • Lavare prima di ogni uso con acqua calda e detergente per stoviglie e risciacquare accuratamente. •...
  • Page 8 • This product must be used solely with bottles of the Chicco Well-Being and Step Up New ranges. Do not use any other bottles. To use and clean the bottle and its accessories, refer to the specific instructions supplied with the breast pump.
  • Page 9: Using The Breast Pump

    • Use the practical base to lay the assembled product on a flat surface and improve its stability. USING THE BREAST PUMP • Wash your hands and cleanse your breast with water or using one of the practical Chicco breast cleansing wipes.
  • Page 10: Troubleshooting

    openings and valves). • Ensure no residual liquid remains in the teat after washing or sterilisation. • Store in a cool, dry place. • The pigmentation of some foods (eg, tomato sauce) and bright coloured drinks (eg, tea, fruit juices) can alter the colour of the product.
  • Page 11 • Este producto debe emplearse sólo con biberón de la línea Fisiológico y Step Up New Chicco, no emplear con biberones de tipo diferente. Para el uso y el lavado de los biberones y sus respectivos accesorios tomar como referencia las instrucciones específicas suministradas con el sacaleche.
  • Page 12 USO DEL SACALECHE • Lavar las manos y el pecho adecuadamente con agua o usando las toallitas detergentes Chicco para la higiene del seno. • Para estimular el flujo de leche tomar una ducha caliente o aplicar un paño caliente sobre el pecho antes de sacar la leche o de amamantar.
  • Page 13 • Recuerde que la lactancia materna es el mejor alimento para el niño. MODALIDAD DE USO - Limpieza - • Antes del primer uso, hierva el producto en agua durante 5 minutos. Esto es para asegurar su higiene. • Lave el biberón, antes de cada uso, con agua caliente y detergente común para vajillas y enjuague minucio- samente.
  • Page 14 • Este produto deve ser utilizado apenas com os biberões Chicco da linha Bem-estar e Step Up New. Não utilize outro tipo de biberões. Para o uso e limpeza dos biberões e respetivos acessórios, consulte as instruções específicas fornecidas com o saca-leite.
  • Page 15 USO DO SACA-LEITE • Lave as mãos e limpe o seio com água ou com os práticos toalhetes de limpeza do seio Chicco Aleita Tranquila. • Para melhorar o fluxo de leite, tome um duche quente ou aplique um pano quente sobre o seio pouco antes de extrair o leite ou dar de mamar.
  • Page 16: Resolução De Problemas

    forma, assegura a higiene do biberão. • Antes de cada utilização, lave-o à mão com água quente e detergente para a loiça, e enxagúe-o cuidadosamente. • É preferível lavar à mão o biberão e todos os seus componentes, evitando a utilização de produtos abrasivos. A lavagem na máquina de lavar loiça pode acelerar o desgaste do produto.
  • Page 17 6 mois. Le tire-lait Chicco aide à prolonger l’allaitement au sein, dans les cas où il y a un surplus de lait ou lorsque vous devez être éloigné de l’enfant. Dans ces cas le lait peut être tiré pour ensuite être conservé et être donné à l’enfant lorsque cela est nécessaire.
  • Page 18: Utilisation Du Tire-Lait

    • Lavez-vous les mains et nettoyez correctement le sein avec de l’eau ou à l’aide des lingettes détergentes pour l’hygiène du sein Chicco. • Pour favoriser le flux du lait, vous pouvez prendre une douche chaude ou appliquer un linge chaud sur le sein avant l’extraction du lait ou avant la tétée.
  • Page 19: Problème Cause Solution

    • Ne pas oublier que l’allaitement maternel est ce qu’il y a de mieux pour l’enfant. MODALITÉS D’UTILISATION - Nettoyage • Avant la première utilisation, mettre dans l’eau bouillante pendant 5 min. Ceci permettra d’assurer l’hygiène nécessaire. • Avant chaque utilisation, laver avec de l’eau chaude et du liquide vaisselle puis rincer soigneusement. •...
  • Page 20 Bedürfnisse des Säuglings mindestens für die ersten 6 Monate seines Lebens zu erfüllen. Die Handmilchpumpe von Chicco ist eine große Hilfe zum Verlängern der Stillzeit, sollte die Mutter zu viel Milch haben oder einmal nicht bei ihrem Baby sein können. In diesen Fällen kann sie Muttermilch abpumpen, aufbewah- ren und ihr Kind bei Bedarf damit füttern.
  • Page 21 VERWENDUNG DER MILCHPUMPE • Waschen Sie Ihre Hände, und reinigen Sie Ihre Brust mit Wasser oder den praktischen Reinigungstüchern für die Brusthygiene von Chicco. • Um den Milchfluss anzuregen, können Sie vor dem Abpumpen der Milch oder dem Stillen eine heiße Dusche nehmen oder einen warmen Waschlappen auf die Brust legen.
  • Page 22: Problem Ursache Lösung

    • Bedenken Sie, dass Stillen das Beste für das Baby ist. GEBRAUCH – Reinigung- • Aus Hygienegründen vor dem Gebrauch 5 Minuten lang in siedendem Wasser auskochen lassen. • Vor dem Gebrauch stets mit warmem Wasser und Geschirrspülmittel auswaschen und gründlich nachspülen. •...
  • Page 23 De handmatige borstkolf van Chicco is een handig hulpmiddel om de borstvoeding te verlengen, als u te veel melk produceert of als u niet altijd met uw kind samen bent. In dit geval kunt u de melk afkolven en conserveren, en aan uw kind geven wanneer dat nodig is.
  • Page 24 DE BORSTKOLF GEBRUIKEN • Was de handen en de borst met water of gebruik de handige borst reinigingsdoekjes van Chicco. • Om de melkstroom te stimuleren, kunt u een warme douche nemen of kort voor het afkolven of het geven van de borst een warme lap op de borst leggen.
  • Page 25: Probleem Oorzaak Oplossing

    GEBRUIKSWIJZE -Reiniging- • Voor het eerste gebruik 5 min. in kokend water uitkoken voor een betere hygiëne. • Voor het gebruik met warm water en afwasmiddel wassen en zorgvuldig afspoelen. • We raden u aan met de hand af te wassen en het gebruik van schuurmiddelen te vermijden, afwassen in de vaatwasser kan slijtage van het product versnellen.
  • Page 26 • Urządzenie może być wykorzystywane tylko do celów, do których zostało zaprojektowane. Każde inne użycie uważane jest za niewłaściwe. • Produkt ten powinien być używany wyłącznie z butelką linii Wellbeing i Step Up New Chicco, nie używać bu- telek innego rodzaju. Więcej informacji na temat czyszczenia butelek i jej akcesoriów znajduje się w instrukcji dołączonej do laktatora.
  • Page 27 UŻYCIE LAKTATORA • Umyć ręce i opłukać piersi wodą lub przetrzeć praktycznymi chusteczkami Chicco do pielęgnacji piersi. • Aby ułatwić przepływ mleka, można wziąć gorący prysznic lub przyłożyć ciepły ręcznik do piersi tuż przed odciąganiem mleka lub przed karmieniem piersią.
  • Page 28 • Pamiętajcie, że karmienie piersią jest najlepsze dla dziecka. SPOSÓB UŻYCIA - Czyszczenie • Przed pierwszym użyciem wygotować przez co najmniej 5 min. Gwarantuje to higienę. • Przed każdym użyciem umyć w ciepłej wodzie z płynem do mycia naczyń i dokładnie wypłukać. •...
  • Page 29 ψυχολογικές ανάγκες του παιδιού που θηλάζει τουλάχιστον τους πρώτους 6 μήνες. Το χειροκίνητο θήλαστρο της Chicco είναι ένα χρήσιμο βοήθημα παράτασης του θηλασμού, σε περίπτωση που υπάρχει πλεονάζον γάλα ή σε περίπτωση που η μητέρα πρέπει να απομακρυνθεί από το παιδί. Σε αυτές...
  • Page 30 • Πλύνετε τα χέρια σας και καθαρίστε επιμελώς το στήθος με νερό ή με τα πρακτικά μαντηλάκια καθαρισμού στήθους της Chicco. • Για να διευκολύνετε τη ροή του γάλακτος, μπορείτε να κάνετε ένα ζεστό μπάνιο ή να βάλετε ένα ζεστό πανί...
  • Page 31 • Να φυλάτε όλα τα μη χρησιμοποιημένα εξαρτήματα μακριά από το παιδί. • Να θυμάστε ότι ο θηλασμός είναι ό,τι καλύτερο για το παιδί. ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ – Καθαρισμός- • Πριν από την πρώτη χρήση, βάλτε τη θηλή σε νερό που βράζει για 5 λεπτά. Συνιστάται για λόγους υγιεινής. •...
  • Page 32 • Bu cihaz sadece tasarımda öngörülen amaçlar için kullanılmalıdır. Bunların dışındaki tüm kullanım amaçları hatalı ve uygunsuzdur. • Bu cihaz sadece Well-Being ve Step Up New Chicco ürün gruplarına ait biberonlarla kullanılmalıdır, farklı tipte biberonlar kullanmayınız. Biberonların ve aksesuarların kullanımı ve temizliği için göğüs pompasıyla birlikte tedarik edilen talimatlara bakınız.
  • Page 33 • Monte edilmiş olan cihazı düz bir yüzeye dayamak ve daha iyi bir denge sağlamak için pratik standı kul- lanınız. GÖĞÜS POMPASININ KULLANIMI • Ellerinizi yıkayınız ve göğsünüzü suyla veya Chicco’nun göğüs temizleme mendillerini kullanarak temiz- leyiniz. • Sütün akışını kolaylaştırmak için sıcak bir duş alabilir veya sütü çekmeden kısa süre önce göğsünüze sıcak bir bez koyabilirsiniz.
  • Page 34 lanım ömrünü kısaltabilir. • Bulaşık fırçası kullandığınız zaman ürünün hassas kısımlarına zarar vermemeye dikkat ediniz (örn. emziğin delikleri ve valfleri). • Her yıkama veya sterilizasyon işleminden sonra kalan tüm sıvıyı boşaltınız. • Kuru ve temiz bir yerde saklayınız. • Bazı renkli gıdalar (örn. domates sosu) ve yoğun renkli içecekler (örn. çay, meyve suları) ürünün rengini değiştirebilir.
  • Page 35 использование считается ненадлежащим. • Этот прибор должен использоваться только с бутылочками для кормления линии “Хорошее самочув- ствие” и Step Up New Chicco, не использовать бутылочки другого типа. Для получения сведений по использованию и чистке бутылочек для кормления и соответствующих принадлежностей см. специ- альные...
  • Page 36: Использование Молокоотсоса

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОЛОКООТСОСА • Вымойте руки и соответствующим образом очистите грудь, используя воду или практичные очищаю- щие салфетки для гигиены груди Chicco. • Для улучшения оттока молока можете принять теплый душ или наложить на грудь теплый тканевый компресс незадолго до первого сцеживания или кормления.
  • Page 37 • Использовать только оригинальные компоненты и запасные части новой линии Well-Being/Step Up New. • Хранить все неиспользуемые компоненты вне досягаемости ребенка. • Помните, что грудное вскармливание - лучший вариант для ребенка. СПОСОБ ПРИМЕНЕНИЯ – Чистка- • Перед первым использованием поместить соску на 5 минут в кипящую воду. Это обеспечит гигиену. •...
  • Page 38 • Цей прилад потрібно застосовувати лише з тією метою, для якої його було розроблено. Використання приладу з іншою метою вважається неправильним. • Цей товар потрібно використовувати лише з пляшечкою серії Добробут та Step Up New Chicco, не ви- користовуйте пляшечку іншого типу. Для використання та чищення пляшечки та відповідних частин, дивіться...
  • Page 39 корпуса, притискаючи пальцями вздовж краю мембрани. • Приєднайте ручку до поршня, зачепивши отвором ручки верхню частину поршня (Мал. 5/1). При- тисніть ручку до корпусу молоковідсмоктувача (Мал. 5/2). Якщо деталі зібрано правильно, ви відчуєте легке клацання. • Для більшого комфорту ви можете встановити на молоковідсмоктувач м’яке силіконове покриття (Мал.
  • Page 40 СПОСІБ ЗАСТОСУВАННЯ – Догляд за виробом - • Перед першим застосуванням слід прокип’ятити соску протягом 5 хвилин. Ця операція забезпечує гігієну. • Промивайте соску під гарячим струмом води з миючим засобом для посуду перед кожним застосу- ванням та ретельно сполосніть її. •...
  • Page 41 • Este produto deve ser utilizado apenas com mamadeiras da linha Fisiológica e Step Up New da Chicco. Não utilize mamadeiras de outro tipo. Para o uso e limpeza das mamadeiras e seus respectivos acessórios, consulte as instruções específicas, fornecidas com a bomba tira leite.
  • Page 42 está corretamente posicionado e preso ao corpo da bomba, pressionando ao longo da borda do diafragma com os dedos. • Conecte a pega ao pistão, encaixando o orifício da pega na parte superior do pistão (Fig. 5/1). Empurre a pega no sentido do corpo da bomba (Fig. 5/2). Se a montagem tiver sido feita corretamente, você ouvirá um leve clique.
  • Page 43 INSTRUÇÕES DE USO – LIMPEZA • Antes de cada uso, colocar o bico e a mamadeira em água fervente por, pelo menos, 5 (cinco) minutos; • Lave bem o produto antes de cada uso com água quente e detergente neutro; enxague abundantemente; •...
  • Page 44 .‫الغذائية الالزمة لتلبية االحتياج الغذائي واالحتياجات النفسية للرضيع حتى ستة أشهر على األقل‬ ‫“ على إطالة عملية الرضاعة الطبيعية ، سواء في حالة وجود فائض من احلليب أو عند‬Chicco“‫تساعد مضخة الثدى اليدوية من‬ .‫االبتعاد عن الطفل. ي ُ كن في هذه احلاالت استخراج احلليب ثم تخزينه وإعطاؤه للطفل عند الضرورة‬...
  • Page 45 ‫استخدام مضخة الثدى‬ .‫“ من أجل النظافة الصحية للثدي‬Chicco» ‫• قوم ِ بغسل اليدين وتعقيم الثدى بشكل كاف ِ باملاء أو استخدام املناديل املنظفة من‬ ‫• للمساعدة على تدفق احلليب يكنك ِ القيام بدش ساخن أو مترير قطعة قماش دافئة على الثدي قبل وقت قصير من استخراج احلليب‬...
  • Page 46 .‫من امل ُ فَ ض َ ل الغسيل اليدوي مع جتنب استخدام منتجات كاشطة، الغسيل في غسالة األطباق قد يؤدي إلى اإلسراع بإتالف املنتج‬ .(‫عند استخدام فرشاة تنظيف انتب ه ِ لكي ال تتلف األجزاء األكثر حساسية من املنتج )على سبيل املثال: فتحات وصمامات احللمة‬ .‫بعد...
  • Page 47 NOTE...
  • Page 48 Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (CO) Italy www.chicco.com...