Uso previsto e indicazioni del tiralatte elettrico Il tiralatte elettrico Chicco NaturallyMe è un dispositivo medico di classe IIa in accordo alla direttiva europea 93/42/CEE, modificata dalla direttiva 2007/47/CE, destinato alla suzione del latte materno e per alleviare i sintomi di congestione mammaria durante la sua estrazione ed in caso di mastite.
Page 7
• Attenzione, non utilizzare un adattatore di rete di tipo diverso da quello fornito da Artsana S.p.A. con il prodotto (modello LXCP12-006100BEH, costruttore: Shenzhen Longxc Power Supply Co. , LTD) in quanto renderebbe l’apparecchiatura non conforme alle specifiche norme tecniche ed alle direttive CE applicabili, pregiudicando la sicurezza ed integrità della stessa.
• Se avete dubbi sull’interpretazione del contenuto del presente libretto di istruzioni contattare il rivenditore o chiamare il numero verde (800-188-898). AVVERTENZE RIMOZIONE E INSERIMENTO DELLE PILE • La sostituzione delle pile deve essere sempre effettuata solo da parte di un adulto. •...
Page 9
Solo per Uso Interno ACCESO/SPENTO (pressione-pressione) Parte applicata tipo BF Apparecchio protetto contro l’ingresso di corpi solidi e liquidi. Apparecchio protetto al gocciolamento verticale. Corrente alternata Corrente continua Conforme direttiva MDD 93/42/CEE e 2007/47CE Conforme alla Direttiva Europea 2012/19/UE Polarità connessione adattatore di rete Polarità...
6 mesi. corpo campana (4).(Fig.4) Il Tiralatte elettrico di Chicco è un valido aiuto per prolun- • Appoggiare il prodotto assemblato solo su una superficie gare l’allattamento al seno, nel caso ci sia latte in eccedenza piana e stabile utilizzando la pratica basetta (9) per miglio- o la necessita di allontanarsi dal bambino.
Page 11
line, l’indicatore sul display mostrerà lo stato di carica (20). presente all’interno del corpo campana (4) tirando delicata- Se alimentato tramite adattatore di rete l’indicatore non mente la linguetta sul lato della valvola. • ATTENZIONE: rimuovere sempre delicatamente la val- sarà...
Page 12
Problema Causa Soluzione Valvola non assemblata o assemblata Assemblare correttamente la valvola. male. Campana e corpo motore non Controllare di aver eseguito assemblati correttamente. correttamente la procedura descritta nel paragrafo “PREPARAZONE”. Assicuratevi che il tubo in silicone sia collegato saldamente sia al gruppo motore, sia al coperchio della membrana.
- Umidità relativa: 30 ÷ 85% - Pressione: 700 ÷ 1060hPa ALIMENTAZIONE A BATTERIA: 6V d.c. – 4x1,5V tipo AA (LR06) ADATTATORE DI RETE Mod. LXCP12-006100BEH, costruttore: Shenzhen Longxc Power Supply Co. , LTD. INPUT: 100-240V~ 50/60Hz, 0,5A OUTPUT: 6,0V d.c. 1,0A Data di fabbricazione: La data di fabbricazione del prodotto può...
Page 14
Guida e dichiarazione del fabbricante – Immunità elettromagnetica Prova di Immunità Livello di prova della IEC Livello di conformità Ambiente 60601 elettromagnetico - guida I pavimenti devono essere in legno, calcestruzzo o in piastrelle di ceramica. Se i Scarica elettrostatica (ESD) A contatto ±...
GARANZIA ll prodotto è garantito contro ogni difetto di conformità in normali condizioni di utilizzo secondo quanto previsto dalle istruzioni d’uso. La garanzia non sarà applicata, dunque, in caso di danni derivanti da un uso improprio, usura o eventi accidentali. Per la durata della garanzia sui difetti di conformità si rinvia alle specifiche previsioni delle normative nazionali.
Page 16
• Riporre in luogo pulito e asciutto. ISTRUZIONI PER • La pigmentazione di alcuni cibi (es. salse di pomodoro,) e bevande dalla colorazione intensa (es. tè, succhi di frutta) L’USO potrebbe alterare il colore del prodotto. Biberon NaturalFeeling SANITIZZAZIONE • Durante la bollitura o la sanitizzazione a caldo il biberon deve essere sempre smontato e aperto per evitare deformazioni.
Page 17
Intended use and indications for the electric breast pump The Chicco NaturallyMe electric breast pump is a class IIa medical appliance in accordance with European directive 93/42/ EEC, amended from directive 2007/47/EC, intended for extracting breast milk and for relieving the symptoms of breast engorgement during extraction and in the event of mastitis.
Page 18
• Do not attempt to open or repair the device in case of fault or damage. In the event of faults or damage to the appliance in general, to the motor unit or to the mains adaptor, contact our qualified personnel. Any repair/service made directly by the user may lead to severe risks to her or to any third party’s safety further to irreparably damage the appliance and imply the immediate termination of the warranty.
Page 19
this appliance. • Never mix different types of batteries or new and used batteries. • The poles/terminals of a battery must never be placed in short circuit. • Always remove the alkaline batteries if you do not expect to use the appliance for a long time. Do not use rechargeable batteries for this appliance, as they may reduce or prevent its correct operation.
Page 20
Alternate current Direct current Complies with Directives MDD 93/42/EEC and 2007/47/EC Complies with European Directive 2012/19/EU Mains adapter polarity connection Battery insertion polarity...
6 months of their lives. flat surface (9) and improve its stability. Chicco’s electric breast pump helps extend breastfeeding, • To use the breast pump with its mains adaptor (18), attach in the event of excess milk or when you cannot always be the connector (19) to the socket on the motor unit (10) with your baby.
Page 22
Note: while using the breast pump, to ensure correct op- to avoid any spillage. Then, holding the end inserted into eration of the appliance, take care not to cover the hole on the membrane cover, gently pull it off. the left-hand side of the pump body (4) with your hand. •...
Page 23
Problem Cause Solution Valve not assembled or not properly Assemble the valve correctly. assembled. Cup and motor body not assembly Check that you have performed correctly. the procedure described in the “PREPARATION” paragraph correctly. Make sure that the silicone tube is firmly connected to both the motor unit and the membrane cover.
- Relative humidity: 30 to 85% - Pressure: 700 to 1060 hPa BATTERY POWERED MODE: 6V DC – 4x1.5V AA size (LR06) batteries MAINS ADAPTER Mod. LXCP12-006100BEH, made by: Shenzhen Longxc Power Supply Co., LTD. INPUT: 100-240V~ 50/60Hz, 0.5A OUTPUT: 6.0V d.c. 1.0A Date of manufacture: The date of manufacture of the product may be found from the batch coding: 10YYMMXXXX...
Manufacturer’s guide and declaration – Electromagnetic Immunity Immunity test IEC 60601 test level Level of compliance Electromagnetic environment - guide Floors should be wood, con- crete or ceramic tile. If the Electrostatic discharge In contact ± 6 kV In contact ± 6 kV floors are covered with syn- (ESD) IEC 61000-4-2 In air ±...
Page 26
SANITISING INSTRUCTIONS • During boiling or hot sanitising, the feeding bottle must be opened and disassembled in order to prevent it from de- FOR USE forming. • The product may be sanitised using cold sterilisation solu- NaturalFeeling feeding bottles tions, or hot methods (steam) using suitable equipment or by boiling for 5 minutes, avoiding contact with the metal walls of the container used.
Page 27
Utilisation prévue et indications du tire-lait électrique Le tire-lait électrique Chicco NaturallyMe est un dispositif médical de classe IIa conforme à la directive européenne 93/42/ CEE, modifiée par la directive 2007/47/CE, destiné à la succion du lait maternel et à soulager les symptômes de congestion mammaire pendant son extraction et en cas de mastite.
Page 28
dommage, l’adaptateur secteur ne doit plus être utilisé. • Attention, ne pas utiliser d’adaptateur secteur d’un type différent de celui fourni par Artsana S.p.A. avec le produit (modèle LXCP12-006100BEH, constructeur : Shenzhen Longxc Power Supply Co. , LTD) dans la mesure où cela rendrait l’appareil non conforme aux normes techniques spécifiques et aux directives CE applicables, et cela nuirait à...
AVERTISSEMENTS ENLÈVEMENT ET INTRODUCTION DES PILES • Le remplacement des piles doit toujours être effectué uniquement par un adulte. • Pour remplacer les piles : ouvrir le volet pour ôter les piles usagées, introduire les piles neuves en respectant la polarité, après quoi repositionner le volet.
Page 30
ALLUMÉ/ÉTEINT (pression-pression) Partie appliquée type BF Appareil protégé contre l’ e ntrée de corps solides et liquides. Appareil protégé contre l’ é gouttage vertical. Courant alternatif Courant continu Conforme à la directive MDD 93/42/CEE et 2007/47CE Conforme à la directive européenne 2012/19/UE Polarité...
6 mois. corps de cloche (4).(Fig.4) Le Tire-lait électrique Chicco aide à prolonger l’allaitement • Pour poser le produit assemblé sur une surface plane, utili- au sein, en cas de surplus de lait ou lorsque vous devez être sez le socle pratique (9) pour en améliorer la stabilité.
Page 32
charge (20). S’il est alimenté par le biais d’un adaptateur • Séparer tous les composants du tire-lait. secteur, l’indicateur ne sera pas visualisé. L’indicateur des Note : Ôter la valve (5) aménagée sur le conduit circulaire à batteries présente 4 niveaux sur la base de l’état de charge l’intérieur de la base de la cloche (4), en tirant délicatement la languette située sur une partie latérale de la valve.
Page 33
Problème Cause Solution Clapet non assemblé ou mal Assembler correctement le clapet. assemblé. Cloche et corps moteur mal Vérifier que vous avez effectué assemblés. correctement la procédure décrite au paragraphe « PRÉPARATION ». S'assurer que le tuyau en silicone est branché solidement soit au groupe moteur, soit au couvercle de la membrane.
Page 35
Guide et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Essai d’immunité Niveau d’essai IEC 60601 Niveau de conformité Environnement électromagnétique - guide Les sols doivent être revê- tus de bois, de béton ou de carreaux de céramique. Si Décharge électrostatique Par contact ± 6 kV Par contact ±...
tement et à l’élimination compatible avec l’environnement, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environne- ment et sur la santé, et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé. Pour obtenir des renseignements plus détaillés sur les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au service local d’élimination des déchets, ou bien au magasin où...
Page 37
éventuels de liquide. MODE D’EMPLOI • Ranger dans un endroit propre et sec. • La pigmentation de certains aliments (ex. sauce tomate) Biberon NaturalFeeling et boissons de couleur vive (ex. thé, jus de fruits) risque d’altérer la couleur du produit. Lire attentivement cette notice avant utilisation et la DÉSINFECTION conserver pour toute référence ultérieure.
Uso previsto e indicaciones del sacaleches eléctrico El sacaleches eléctrico Chicco NaturallyMe es un producto sanitario de clase IIa conforme a la directiva europea 93/42/CEE, modificada por la directiva 2007/47/CE, destinado a la extracción de la leche materna para aliviar los síntomas de conges- tión mamaria durante la lactancia y en caso de mastitis.
Page 39
LXCP12-006100BEH, fabricante: Shenzhen Longxc Power Supply Co., LTD); de lo contrario, el aparato resultaría no confor- me con las normas técnicas específicas y con las directivas CE pertinentes, y su seguridad e integridad se verían compro- metidas. En caso de fallo del adaptador de red, póngase en contacto con el personal técnico cualificado. •...
• Para sustituir las pilas: retirar la tapa, extraer las pilas agotadas del compartimiento, incorporar las pilas nuevas, prestando atención a colocarlas respetando la polaridad correcta y colocar nuevamente la tapa. La inversión de la polaridad de las pilas puede provocar el recalentamiento de estas, posibles salidas de ácido y daños al producto. •...
Page 41
Parte aplicada de tipo BF Aparato protegido contra la entrada de cuerpos sólidos y líquidos. Aparato protegido contra la caída vertical de gotas de agua o líquidos. Corriente alterna Corriente continua Cumple con la directiva MDD 93/42/CEE y 2007/47CE Cumple con la Directiva Europea 2012/19/UE Polaridad de conexión del adaptador de red Polaridad de introducción de las pilas...
(ya unidos) en el cuerpo de la campana (4) (Fig.3). El sacaleches eléctrico de Chicco ayuda a prolongar la lactan- • Enrosque el biberón NaturalFeeling (6) en la base con ros- cia materna, en caso de leche en exceso o cuando es necesa- ca del cuerpo de la campana (4) (Fig.4).
Page 43
LIMPIEZA puede utilizar con o sin el revestimiento blando de silico- na (3); se aconseja probar ambas formas y elegir aquella • Antes de realizar cualquier operación de limpieza, des- más idónea y confortable. conecte el adaptador de red de la toma de corriente (si está...
Page 44
Problema Causa Solución Válvula no ensamblada o mal Ensamble correctamente la válvula. ensamblada. Campana y cuerpo del motor no Compruebe que el procedimiento ensamblados correctamente. descrito en la sección “PREPARACIÓN” se haya seguido correctamente. Asegúrese de que el tubo de silicona esté...
- Presión: 700 ÷ 1060 hPa ALIMENTACIÓN CON PILAS: 6 Vcc – 4 x 1,5 V tipo AA (LR06) ADAPTADOR DE RED Mod. LXCP12-006100BEH, fabricante: Shenzhen Longxc Power Supply Co., LTD. INPUT: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0,5 A OUTPUT: 6,0V d.c. 1,0A Fecha de fabricación: La fecha de fabricación del producto puede leerse en la codificación del lote: 10AAMMXXXX...
Page 46
Guía y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC 60601 Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético - Guía Los suelos deben ser de ma- dera, hormigón o baldosas de cerámica. Si los suelos Descarga electrostática De contacto ±...
Page 47
ción compatible con el ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud y favorece el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el producto. Para informaciones más detalladas inherentes a los sis- temas de recogida disponibles, diríjase al servicio local de eliminación de desechos, o a la tienda donde compró...
Page 48
ciar por completo los restos de líquido. INSTRUCCIONES • Guarde el producto en un lugar limpio y seco. • La pigmentación de algunos alimentos (p. ej. salsas de to- DE USO mate) y bebidas de color intenso (p. ej., té, zumos de fruta) podría alterar el color del producto.
Utilização prevista e indicações do tira leite elétrico O tira leite elétrico Chicco NaturallyMe é um dispositivo médico de classe IIa, em conformidade com a diretiva europeia 93/42/CEE, alterado pela diretiva 2007/47/CE, destinado à sucção do leite materno e para aliviar os sintomas de congestão mamária, durante a sua extração e em caso de mastite.
Page 50
• A substituição do cabo de ligação do adaptador de corrente ao corpo do motor não é possível, pelo que, em caso de danos, o adaptador de corrente não deve voltar a ser utilizado. • Atenção, não utilize um adaptador de corrente de tipo diferente do fornecido pela Artsana S.p.A. com o produto (modelo LXCP12-006100BEH, fabricante: Shenzhen Longxc Power Supply Co., LTD) porque tornará...
Page 51
ADVERTÊNCIAS DE REMOÇÃO E COLOCAÇÃO DAS PILHAS • A substituição das pilhas deve ser efetuada apenas por um adulto. • Para substituir as pilhas: abra a tampa, retire as pilhas gastas e introduza as pilhas novas, tendo o cuidado de as posicionar respeitando a sua polaridade;...
Page 52
LIGADO/DESLIGADO (pressão-pressão) Parte aplicada tipo BF Aparelho protegido contra a entrada de corpos sólidos e líquidos. Aparelho protegido contra o gotejamento vertical. Corrente alternada Corrente contínua Conforme a diretiva MDD 93/42/CEE e 2007/47/CE Conforme a Diretiva Europeia 2012/19/UE Polaridade de ligação do adaptador de corrente Polaridade de colocação das pilhas...
Page 53
6 meses de idade. da campânula (4). (Fig.4) O Tira leite elétrico da Chicco é uma excelente ajuda para • Coloque o produto montado sobre uma superfície plana prolongar a amamentação e uma boa solução em caso de e estável, utilizando a prática base (9) para melhorar a es-...
Page 54
• Se utilizar o tira leite alimentado através das pilhas alcali- dadosamente a lingueta para o lado da válvula. nas, o indicador no ecrã mostra o estado de carga (20). Se • ATENÇÃO: a válvula deve ser sempre cuidadosamente for alimentado através do adaptador de corrente, o indica- removida e não devem ser utilizados utensílios para a sua limpeza, pois podem danificá-la, inutilizando o tira leite.
Page 55
Problema Causa Solução Válvula não montada ou montada Monte corretamente a válvula. incorretamente. Campânula e corpo do motor não Verifique se efetuou corretamente o montados corretamente. procedimento descrito no parágrafo “PREPARAÇÃO”. Assegure-se de que o tubo de silicone está bem ligado tanto ao corpo do motor como à...
- Pressão: 700 ÷ 1060 hPa ALIMENTAÇÃO A PILHAS: 6 V c.c. – 4x1,5 V tipo AA (LR06) ADAPTADOR DE CORRENTE Mod. LXCP12-006100BEH, fabricante: Shenzhen Longxc Power Supply Co., LTD. ENTRADA: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0,5 A SAÍDA: 6,0V d.c. 1,0A Data de fabrico: A data de fabrico do produto pode ser deduzida a partir da codificação do lote: 10AAMMXXXX...
Page 57
Guia e declaração do fabricante - Imunidade eletromagnética Ensaio de imunidade Nível de teste da norma Nível de conformidade Ambiente eletromagnético IEC 60601 - guia Os pisos devem ser de ma- deira, betão ou revestidos com ladrilhos cerâmicos. Em Descarga eletrostática Em contacto ±...
Page 58
valente. O utente é responsável pela entrega do aparelho às estruturas apropriadas de recolha no fim da sua vida útil. A recolha apropriada diferenciada para o posterior encaminhamento do aparelho inutilizado à reciclagem, ao tratamento e à eliminação compatível com o ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos negativos no ambiente e na saúde e facilitar a reciclagem dos materiais com os quais o produto é...
Page 59
• No caso de utilizar escovas/escovilhões, preste especial INSTRUÇÕES DE atenção para não danificar as partes mais delicadas do produto (por exemplo, orifícios e válvulas das tetinas). UTILIZAÇÃO • Antes da utilização, proceda à desinfeção. • Após cada lavagem ou desinfeção, deve eliminar even- Biberão NaturalFeeling tuais resíduos de líquidos.
Page 60
Beoogd gebruik en indicaties van de elektrische borstkolf De elektrische borstkolf Chicco NaturallyMe is een medisch toestel dat tot de klasse IIa behoort in overeenstemming met de Europese Richtlijn 93/42/EEG, gewijzigd bij Richtlijn 2007/47/EG en bestemd is voor het zuigen van de moedermelk en om de symptomen te verlichten van bloedaandrang in de borst tijdens het afkolven en bij mastitis.
Page 61
• Indien het apparaat, de adapter of de stekker ervan tekenen van schade zouden vertonen, mag het product niet meer gebruikt worden. Als het apparaat of de adapter tekenen van schade zouden vertonen, neem dan contact op met het technisch gekwalificeerd personeel alvorens het product verder te gebruiken. •...
Page 62
garanderen. • Het apparaat mag continu niet langer dan 30 minuten gebruikt worden. Na het gebruik moet een rusttijd gerespecteerd worden van 30 minuten. Het eventuele overschrijden van de maximaal toegelaten werkingsduur, ook al heeft het apparaat een automatisch uitschakelsysteem na 40 minuten, zou oververhitting van het apparaat kunnen veroorzaken met daarop volgende schade eraan en/of risico op brandwonden of toegang van de gebruiker tot delen onder spanning tot gevolg kunnen hebben.
Page 63
LET OP! Lees de Gebruiksinstructies – Volg de Gebruiksinstructies Apparaat van Klasse II Alleen voor gebruik binnenshuis AAN/UIT (druk-druk) Toegepast onderdeel type BF Apparaat beschermd tegen indringen van vaste voorwerpen en vloeistoffen. Apparaat beschermd tegen val- lende druppels. Wisselstroom Gelijkstroom Voldoet aan richtlijn MDD 93/42/EEG en 2007/47EG Voldoet aan Europese Richtlijn 2012/19/EU Aansluitpolariteit adapter...
(2) en voeg membraan en membraandek- heeft. sel (vooraf gemonteerd) in op het huis van het borstschild De elektrische borstkolf van Chicco is een handig hulpmid- (4) (Fig.3) del om de borstvoeding te verlengen, als u te veel melk •...
Page 65
REINIGEN beren. Kies degene die u het prettigst vindt. • Druk om de borstkolf in te schakelen op de aan-/uitknop • Voordat u welke reinigingshandeling dan ook uitvoert, de (13) op het motorhuis (10), de display (11) zal beginnen netstroomadapter, indien aangesloten, loskoppelen van het stopcontact en de stekker van de voedingskabel uit branden.
Page 66
Probleem Oorzaak Oplossing Ventiel niet of slecht geassembleerd. Assembleer het ventiel correct. Borstschild en motorhuis niet correct Controleer de correcte uitvoering geassembleerd. van de procedure beschreven in de paragraaf “VOORBEREIDING". Controleer of de siliconen slang stevig verbonden is zowel met de motorgroep, als met het deksel van het membraan.
Page 67
Gebruiksomstandigheden: - Gebruikstemperatuur: +5 °C ÷ +40 °C - Relatieve vochtigheid: 30 ÷ 85% - Druk: 700 ÷ 1060hPa STROOMVOORZIENING MET BATTERIJ: 6V d.c. – 4x1,5V type AA (LR06) ADAPTER Mod. LXCP12-006100BEH, fabrikant: Shenzhen Longxc Power Supply Co. , LTD. INPUT: 100-240V~ 50/60Hz, 0,5A OUTPUT: 6,0V d.c.
Page 68
Voorschrift en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit Immuniteitsproef Proefniveau van IEC 60601 Compliantieniveau Elektromagnetische omgeving - voorschrift De vloeren moeten van hout, cement of keramiek zijn gemaakt. De relatieve Elektrostatische ontlading Contact ± 6kV Contact ± 6kV luchtvochtigheid moet ten- (ESD) IEC 61000-4-2 Lucht ±...
Page 69
op het milieu en de gezondheid en bevordert de recyclage van de materialen waaruit het product is samengesteld. Voor meer gedetailleerde informatie over de recyclage van dit product en de beschikbare ophaalsystemen, wendt u zich tot de lokale dienst voor afvalophaling of de winkel waar u het product hebt gekocht. GARANTIE Het product valt onder garantie tegen elke non-conformiteit binnen de normale gebruiksomstandigheden zoals voorzien in de gebruiksaanwijzingen.
Page 70
• De pigmentatie van bepaalde etenswaren (vb. toma- GEBRUIKSAANWIJ- tensaus) en dranken met een sterke kleur (zoals thee en vruchtensap) kunnen het product doen verkleuren. ZINGEN ONTSMETTING Zuigfles NaturalFeeling • Tijdens het koken of het warm ontsmetten, moet de zuigfles altijd gedemonteerd en geopend zijn om vervormingen te vermijden.
Przed użyciem, prosimy dokładnie zapoznać się z poniższymi instrukcjami i zachować je na przyszłość. Użycie zamierzone oraz informacje na temat elektrycznego odciągacza pokarmu Elektryczny odciągacz pokarmu Chicco NaturallyMe to urządzenie medyczne klasy IIa zgodne z dyrektywą 93/42/EWG zmienioną przez dyrektywę 2007/47/WE, przeznaczone do odciągania mleka matki oraz do łagodzenia objawów prze- krwienia piersi podczas jego odciągania i w przypadku zapalenia sutka.
Page 72
• Nie ma możliwości wymiany kabla łączącego adapter sieciowy z korpusem silnika, dlatego też w przypadku uszkodzenia nie wolno używać adaptera sieciowego. • Uwaga: nie używać adapterów sieciowych innego typu niż dostarczony przez Artsana S.p.A. wraz z produktem (model LXCP12-006100BEH, producent: Shenzhen Longxc Power Supply Co. , LTD), ponieważ wtedy urządzenie byłoby niezgod- ne ze specyfikacjami technicznymi oraz z właściwymi dyrektywami CE, co obniżyłoby poziom bezpieczeństwa oraz jej zakres.
• W celu wymiany baterii należy: otworzyć klapkę, wyjąć z wnęki zużyte baterie, włożyć nowe baterie zgodnie z wymaga- nym kierunkiem biegunów i założyć klapkę. Ewentualne odwrotne założenie baterii może spowodować ich przegrzanie, uszkodzenie produktu oraz ewentualny wyciek kwasu. • Używać tylko baterii alkalicznych identycznych lub ekwiwalentnych do zalecanych. •...
Page 74
Zakładana część typu BF Urządzenie zabezpieczone przed przedostawaniem się ciał stałych i płynów. Urządzenie chronione przed kro- plami wody spadającymi pionowo. Prąd przemienny Prąd stały Zgodny z dyrektywą MDD 93/42/EWG i 2007/47/WE Zgodny z dyrektywą europejską 2012/19/UE Strony biegunów adaptera sieciowego Strony biegunów wkładanych baterii...
• Założyć silikonową membranę (1) na nakładkę (2) i założyć 6 miesięcy. membranę wraz z nakładką (złożone) na korpus odciąga- Elektryczny odciągacz pokarmu marki Chicco to cenna po- cza (4) (Rys.3) moc przedłużająca karmienie piersią w przypadku nadmia- • Butelkę NaturalFeeling (6) nakręcić na gwintowaną pod- ru pokarmu lub konieczności pozostawienia dziecka.
Page 76
wanie obu sposobów i wybranie tego, który jest wygod- (jeżeli jest włożony) oraz wtyczkę kabla zasilania z gniazd- niejszy i bardziej komfortowy. ka (19) na korpusie silnika. • Aby włączyć odciągacz pokarmu, nacisnąć przycisk włą- • Rozłożyć wszystkie części odciągacza pokarmu. Uwaga: wyjąć...
Problem Przyczyna Środek zaradczy Zawór nie jest założony lub jest Założyć prawidłowo zawór. założony źle. Korpus odciągacza i korpus silnika Sprawdzić, czy procedura opisana w nie są prawidłowo złożone. punkcie "PRZYGOTOWANIE" została prawidłowo wykonana. Upewnić się, że silikonowa rurka jest mocno wpięta zarówno do zespołu silnika, jak i do nakładki na membranę.
Page 78
Warunki użytkowania: - Temperatura stosowania: +5°C - +40°C - Wilgotność względna: 30 - 85% - Ciśnienie: 700 - 1060 hPa ZASILANIE ZA POMOCĄ BATERII: 6V dc – 4x1,5V typ AA (LR06) ADAPTER SIECIOWY Mod. LXCP12-006100BEH, producent: Shenzhen Longxc Power Supply Co. LTD. INPUT: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,5A OUTPUT: 6,0V d.c.
Page 79
Deklaracja oraz informacje producenta – Odporność elektromagnetyczna Test odporności Poziom testu IEC 60601 Spełniany poziom Środowisko elektromagnetyczne - informacje Podłoga powinna być drew- niana, betonowa lub z pły- +/- 6kV rozładowanie +/- 6kV rozładowanie Wyładowania tek ceramicznych. Jeśli pod- dotykowe dotykowe elektrostatyczne (ESD) łogi są...
Page 80
Odpowiednia segregacja śmieci w celu późniejszej obróbki, odzysku lub zniszczenia przyczynia się do uniknięcia nega- tywnych efektów na środowisko i na zdrowie oraz umożliwia odzysk surowców, z których wykonano produkt. W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących dostępnych punktów zbiórki odpadów należy zwrócić się do lokalnej służby oczyszczania lub do sklepu, gdzie produkt został...
Page 81
• Pigmentacja niektórych pokarmów (np. sosy pomidoro- INSTRUKCJA UŻYT- we) i napojów o intensywnych kolorach (np. herbata, soki owocowe) może zmienić kolor produktu. KOWANIA SANITYZACJA Butelka do karmienia NaturalFeeling • Podczas gotowania lub sanityzacji na gorąco butelka musi być rozłożona i otwarta, aby zapobiec odkształceniom. •...
Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη χρήση και κρατήστε αυτές τις οδηγίες για να τις συμβουλεύεστε στο μέλλον. Προβλεπόμενη χρήση και οδηγίες ηλεκτρικού θήλαστρου Το ηλεκτρικό θήλαστρο Chicco NaturallyMe είναι μια ιατρική συσκευή κατηγορίας IIa, σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 93/42/ΕΟΚ, όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 2007/47/ΕΚ, που προορίζεται για το θηλασμό του μητρικού γάλακτος και...
Page 83
νήστε με το εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό πριν χρησιμοποιήσετε ξανά το προϊόν. • Αν η συσκευή, ο προσαρμογέας δικτύου ή το φις παρουσιάζουν σημάδια ζημιάς, το προϊόν δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί ξανά. Στην περίπτωση που η συσκευή ή ο προσαρμογέας παρουσιάζουν σημάδια βλάβης, επικοινωνήστε με το εξειδικευ- μένο...
Page 84
ρητικότητας 150 ml. Η χρήση άλλων εξαρτημάτων ή μπιμπερό με μεγαλύτερη χωρητικότητα ενδέχεται να μην εξασφαλίζει τις δηλωμένες επιδόσεις. • Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται συνέχεια για περισσότερο από 30 λεπτά. Μετά τη χρήση πρέπει να τηρείται ένα διάστημα ανάπαυσης 30 λεπτών. Τυχόν υπέρβαση του μέγιστου επιτρεπόμενου χρόνου λειτουργίας, παρά το γεγονός ότι η συσκευή...
Page 85
Οδηγίες λειτουργίας ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης – Ακολουθείτε τις οδηγίες χρήσης Συσκευή ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΣ II Μόνο για εσωτερική χρήση ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ (πίεση-πίεση) Εφαρμοζόμενο μέρος τύπου BF Συσκευή προστατευμένη από την είσοδο ξένων στερεών και υγρών σωμάτων. Συσκευή που προστατεύεται από την κατακόρυφη ενστάλαξη. Εναλλασσόμενο...
Page 86
μα της μεμβράνης (2) και τοποθετήστε τη μεμβράνη και στον τους πρώτους 6 μήνες. το κάλυμμα της μεμβράνης (προσυναρμολογημένα) στο Το ηλεκτρικό θήλαστρο της Chicco είναι ένα χρήσιμο βοή- σώμα της καμπάνας (4) (Εικ. 3) θημα παράτασης του θηλασμού, σε περίπτωση που υπάρ- •...
Page 87
βαιωθείτε ότι η θηλή είναι ακριβώς στη μέση. Μπορείτε *Με εξαίρεση το σώμα του μοτέρ (10) και του προσαρμο- να χρησιμοποιήσετε το θήλαστρο με ή χωρίς το μαλακό γέα δικτύου (18) και του σωλήνα σιλικόνης (17). κάλυμμα από σιλικόνη (3). Συνιστάται να δοκιμάσετε και τους...
Πρόβλημα Αιτία Λύση Η βαλβίδα δεν έχει συναρμολογηθεί Συναρμολογήστε τη βαλβίδα σωστά. ή έχει συναρμολογηθεί με λανθασμένο τρόπο. Η καμπάνα και το σώμα του μοτέρ Βεβαιωθείτε ότι εφαρμόσατε σωστά δεν έχουν συναρμολογηθεί σωστά. τη διαδικασία που περιγράφεται στην παράγραφο “ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ”. Βεβαιωθείτε...
Page 89
Συνθήκες χρήσης: - Θερμοκρασία χρήσης: +5 °C ÷ +40 °C - Σχετική υγρασία: 30 ÷ 85% - Πίεση: 700 ÷ 1060hPa ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ: 6V d.c. – 4x1,5V τύπου AA (LR06) ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ ΙΣΧΥΟΣ Μοντ. LXCP12-006100BEH, κατασκευαστής: Shenzhen Longxc Power Supply Co. , LTD. ΕΙΣΟΔΟΣ: 100-240V~ 50/60Hz, 0,5A OUTPUT: 6,0V d.c.
Page 90
Οδηγός και δήλωση του κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητική ανοσία Δοκιμή ανοσίας Επίπεδο δοκιμής IEC 60601 Επίπεδο συμμόρφωσης Οδηγός ηλεκτρομαγνητικού περιβάλλοντος Τα πατώματα πρέπει να είναι από ξύλο, τσιμέντο ή από κεραμικά πλακίδια. Εάν τα Ηλεκτροστατική εκκένωση Σε επαφή ± 6kV Σε επαφή ± 6kV δάπεδα...
Page 91
χώρο συλλογής κατά το τέλος της ωφέλιμης ζωής της. Η κατάλληλη διαδικασία συλλογής επιτρέπει την ανακύκλωση, επε- ξεργασία και οικολογική διάθεση των άχρηστων συσκευών και συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα συλλογής, παρακαλούμε απευθυνθείτε...
Page 92
• μετά από κάθε πλύση ή απολύμανση, αφήστε να βγει όλο ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ το υπολειπόμενο υγρό. • Αποθηκεύστε σε καθαρό και στεγνό χώρο. • Η χρώση ορισμένων τροφών (π.χ. σάλτσες τομάτας) και ροφήματα με έντονο χρώμα (π.χ. τσάι, χυμοί φρούτων) Μπιμπερό...
обращений. Целевое назначение и указания по использованию электрического молокоотсоса Электрический молокоотсос Chicco NaturallyMe – медицинское устройство класса IIa, соответствующее директиве 93/42/CEE (бывшая директива 2007/47/CE с изменениями) и предназначенное для сцеживания материнского моло- ка и облегчения симптомов воспаления грудных желёз во время сцеживания при мастите.
Page 94
ческому персоналу перед последующим использованием изделия. • Если прибор, сетевой адаптер или его вилка имеют признаки повреждений, их нельзя больше использовать. Если прибор или сетевой адаптер имеют признаки повреждений, обратитесь к квалифицированному техническому пер- соналу перед последующим использованием изделия. • Замена соединительного кабеля сетевого адаптера и корпуса мотора невозможна, поэтому в случае повреждения сете- вой...
Page 95
ющими веществами с окислителями (КАТЕГОРИЯ APG): следовательно, не рекомендуется использовать прибор в помещениях, в том числе жилых, где есть пациент с кислородной терапией в домашних условиях. • Прибор спроектирован только для работы с компонентами, входящими в комплект оригинальной упаковки, и с буты- лочкой...
Page 96
ВНИМАНИЕ! Прочитать инструкции по эксплуатации – Выполнить инструкции по эксплуатации Прибор КЛАССА II Только для внутреннего пользования ВКЛЮЧЁН/ВЫКЛЮЧЕН (нажатие-нажатие) Применяемая часть типа BF Прибор защищён от попадания твёрдых и жидких тел. Прибор защищён против вертикального капле- падения. Переменный ток Постоянный ток Соответствует...
метром воронки (Рис. 2). Нажмите на накладку, чтобы грудного ребенка по крайней мере до 6 месяцев жизни. выпустить оставшийся внутри воздух. Автоматический молокоотсос Chicco эффективно по- • Соединить силиконовую мембрану (1) с крышкой мембра- могает продлить период грудного вскармливания при...
• ВНИМАНИЕ: Если молокоотсос не используется, отклю- сок находится в центре. Можно использовать молоко- отсос как с мягкой силиконовой накладкой (3), так и без чайте сетевой адаптер от электрической розетки. нее; рекомендуется попробовать обе конфигурации и *За исключением корпуса двигателя (10), сетевого адап- выбрать...
Проблема Причина Решение Клапан не собран или собран Собрать правильно клапан. неправильно. Воронка и корпус двигателя Проверить правильное собраны неправильно. выполнение процедуры, приведённой в параграфе “ПОДГОТОВКА”. Убедитесь, что силиконовая трубка прочно подсоединена как к мотору, так и к крышке мембраны. Проверить...
Page 100
Условия эксплуатации: - Температура измерения: +5°C ÷ +40°C - Относительная влажность: 30 ÷ 85% - Давление: 700 ÷ 1060hPa ПИТАНИЕ ЧЕРЕЗ БАТАРЕЮ: 6В пост.т. – 4x1,5В тип AA (LR06) СЕТЕВОЙ АДАПТЕР Мод. LXCP12-006100BEH, изготовитель: Shenzhen Longxc Power Supply Co. , LTD. ВХОД: 100-240 В...
Page 101
Руководство и декларация производителя - Электромагнитная устойчивость Испытание на Уровень испытаний IEC Уровень соответствия Электромагнитная среда - устойчивость 60601 руководство Полы должны быть дере- вянными, бетонными или покрытыми керамической Электростатический При контакте ± 6кВ При контакте ± 6кВ плиткой. Если полы имеют разряд...
Page 102
Данное изделие соответствует директиве 2012/19/ЕС. Приведенный на приборе символ перечеркнутой корзины обозначает, что в конце срока службы данное изделие, которое следует сдавать в утиль отдельно от домашних отходов, необходимо сдать в пункт сбора вторсырья для переработки электрической и электронной аппаратуры, или сдать продавцу при покуп- ке...
Page 103
тельно споласкивайте.. ИНСТРУКЦИЯ ПО • Рекомендуется мыть вручную, избегая использования абразивных средств, так как мытьё в посудомоечной ЭКСПЛУАТАЦИИ машине может ускорить износ изделия. • При использовании ершика старайтесь не повредить де- ликатные части изделия (напр., отверстия и клапаны сосок). • Дезинфицируйте перед использованием. •...
Page 104
الغرض من االستخدام والتعليمات اخلاصة بشفاطة احلليب الكهربائية ،2007/47 /EC / 24/39، املعدلة من املواصفةEEC وفقً ا للمواصفة األوروبيةIIa جها ز ً ا طبي ً ا من الفئةChicco NaturallyMe ت ُ عتبر مضخة الثدي الكهربائية .والغرض منها هو شفط حليب الثدي وتسكني أعراض ت َ َ فُّ لُ الثدي خالل شفط احلليب وفي حالة التهاب الثدي...
Page 105
.• تققي أثناء االستخدام من عدم وجود الطقم على مسافة أبعد من الالزم عن وحدة املوتور، وذلك حتى يتوقف املوتور :• عند استخدام جهاز كهربائي، يلزم اتباع بعض قواعد السالمة األساسية .- ال تلمسي اجلهاز أب د ً ا بيدين مبتلتني أو رطبتني .- احتفظي...
Page 106
مفتاح الرموز اجلهة الصانعة ) 2007/47EC /24/39 املعدلة باملواصفةEEC (املواصفة طلبية اإلنتاج الرقم املسلسل الكود املرجعي لكتالوج املنتج حدود درجة احلرارة العلوية والسفلية التي ميكن أن يتعرض لها اجلهاز حدود الرطوبة النسبية العلوية والسفلية التي ميكن أن يتعرض لها اجلهاز حدود...
Page 107
.االحتياجات الغذائية والنفسية للرضيع ألول 6 أشهر من عمره على األقل (غير موردة) معAA البطارية (21) وقومي بتركيب البطاريتان 5.1 فلط مقاس ، في إطالة أمد الرضاعة الطبيعيةChicco تساعد شفاطة احلليب الكهربائية التحقق من عالمات القطبية. أغلقي مبيت البطاريات. قد يتغير الزمن...
Page 108
.)14( ”-“ فقومي بتقليله بشكل مناسب من خالل الضغط على الزر .• ميكنك ِ تبديل شفط احلليب من كال الثديني بالتناوب .• اضغطي على زر التشغيل/اإليقاف (31) إليقاف مضخة الثدي • لتفادي اخملاطر الناجمة على انسكاب السائل (احلليب)، ننصح بعدم ملء .زجاجة...
Page 109
املشكلة السبب احلل لم يتم جتميع الصمام أو مت جتميعه بشكل .قومي بتجميع الصمام بشكل صحيح .خاطئ لم يتم جتميع الكأس وجسم احملرك بشكل تأكدي من تنفيذ اإلجراءات املشروحة في فقرة .صحيح ."اإلعداد" بشكل سليم تأكدي من توصيل األنبوب السيليكون جي د ً ا بكل من...
Page 111
دليل وبيان الشركة الصانعة – االنبعاثات الكهرومغناطيسية اختبار املناعة IEC 60601 مستوى االختبار مستوى التوافق البيئة الكهرومغناطيسية - الدليل ينبغي أن تكون األرضيات من اخلشب أو األسمنت أو بالط السيراميك. إذا )ESD( الشحنة الكهروستاتيكية ± 6 كيلو فلط عند التالمس ±...
Page 112
تعليمات االستخدام التجميع • تأكدي أن املنتج قد مت جتميعه بشكل صحيح قبل االستخدام لضمان عمل .زجاجة الرضاعة بشكل صحيح وتفادي التسريب NaturalFeeling زجاجات الرضاعة تدفئة زجاجة الرضاعة • لتدفئة احملتويات، ننصح باستخدامات أجهزة تدفئة خاصة لزجاجة الرضاعة يرجى قراءة هذه اإلرشادات بعناية قبل االستخدام واالحتفاظ بها للرجوع .بعد...
Page 116
Made in China - Fabricado en China - Fabricado na China Fabriqué en Chine - Gefabriceerd in China - Wyprodukowano w Chinach Κατασκευασμένο στην Κίνα - Произведено в Китае 0068 Artsana S.p.A – via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (Como) – Italy www.chicco.com...
Need help?
Do you have a question about the NaturallyMe 06836 and is the answer not in the manual?
Questions and answers