index Instruktionsbok Svenska Owner’s manual English Manuel d’utilisation Français Betriebsanleitung Deutsch 9-10 Instruksjonsbok Norsk 11-12 Manual del propietario Español 13-14 Käyttöohjekirja Suomi 15-16 Manuale per il proprietario Italiano 17-18 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУССКИй 19-22...
Poseidon - svenskt företag med ett brett utbud av dykutrustning Före första användning för såväl yrkesmässigt bruk som sportdykning. Marinen i de flesta Smörj dragkjedjan med fettstiftet. Vid behandlingen ska kjedjan av världens industriländer har Poseidon som leverantör. öppnas och stängas några gånger.
Page 5
svenska Hur Du tar på dig dräkten. Så här förvarar och transporterar Du dräkten Se bilder på mittuppslaget. Den kartong i vilken dräkten levereras är bara avsedd som trans- portemballage. Du bör således så snart som möjligt packa upp dräkten. För transport bör Du använda den speciella dykarbag som Torrdräkten under dykning ingår i Poseidons sortiment.
Poseidon is a Swedish company with a broad range of diving Close the zip slowly with only one finger in the zip loop and apply- equipment for the professional as well as for the sports diver. ing pressure only in the exact direction of the fastener. If the zip Poseidon supplies to the navies of most of the world’s industrialised...
Page 7
The carton in which the suit is delivered is only meant to be trans- port packaging. The suit should therefore be unpacked as quickly as possible. Poseidon’s special divebag should be used for transport- ing the suit. When the suit is hung up - e.g. for drying - it is important that it hangs freely without pressing against any other object.
Passer le stick lubrifiant sur les pièces métalliques de la chaîne. Lors plongée professionnelle que la plongée de loisirs. Poseidon est le du traitement, la chaîne doit être ouverte ef fermée plusieurs fois.
Page 9
Pour le transport, il comvient d’utili- ser de Divebag (sac de plongée) Poseidon. Si elle est rangé pendant La charge admise normale est d’environ 12 à 15 kg, soit à peu près une période prolongée, elle devra être suspendue dans un local...
Page 10
français Accessoires supplémentaries • Support • Sous-coiffe • Gants, à 3 doigts, secs, en nyloprène de 5 mm d’épaisseur, intériuer uni, extérieur en nylon noir • Flexible d’alimentation en air, de 90 cm de long • Porte-manteau spécial...
Poseidon - ein schwedisches Unternehmen mit einem breiten Schliessen des Verschlusses Angebot an Tauchausrüstning für Beruf und Freizeit. Poseidon ist Den Verschluss langsam und vorsichtig schliessen, dabei ein Finger ein Lieferant für die Marine in den meisten Industrieländern. In in der Zieschlinge halten und mit der Zugkraft genau in der grosszügig ausgestatteten Entwicklungsabteilung des...
Page 12
Der Karton, in dem die Taucheranzüge geliefert werden, ist nur als versandpackung gedacht. Sobalt wie möglich muss der Anzug aus- gepackt werden. Für weiteren Transport empfehlen wir die Poseidon-Tasche. Ein nasser Anzug muss zum Trocknen aufgehängt werden - am besten an einem schattigen Platz. Wenn der Anzug an der Aussenseite trocken ist, muss er umgedreht werden, damit auch die Innenseite trocknen kann.
Poseidon er en svensk bedrift med et bredt urvalg i dykkerutstyr klippes forsiktig bort med en saks. Ved tansport av drakten må en både til sportsdykkere og yrkesdykkere. Sjøforsvaret i de fleste beskytte glidelåsen mot slag og støt. inndustrilandene har Poseidon som leverandør. Bedriften har På...
Page 14
norsk glidelåsen også om du har drakten på deg og du kan på denne måten sleppe ut luften. Selv om luften går ut av drakten kan du fortsatt beholde positiv oppdrift gjennom å droppe blybeltet. Når drakten fylles med luft fungerer den også som oppstign- ingsvest.
Poseidon es una empresa sueca que ofrece una amplia garna de Antes del primer uso equipos de submarinismo de alta calidad, tanto para actividades Rociar ligeramente con Lubricant stick la cremallera. Al hacer este profesionales como deportivas. La Marina de la mayoria de los tratamiento la cremallera deberá...
Page 16
Para el transporte se tiene que El traje durante la inmersión emplear la bolsa Poseidon Divebag. Acoplar el latiguillo de aire de la válvula reductora. Hinchar el traje un poco más de lo que es normal y soltar luego el aire. Esto hace Al conservalo durante un tiempo prolongado, deberá...
Katso kuvaa keskiaukeamalla Ennen ensimmäistä käyttökertaa Sukellukseen valmistautuminen Levitä Poseidon vahpuikkoa koko ketjulle. Avaa ja sulje ketju Kiinnitä ensimmäisen vaihee ulossyötöstä (max. 13 bar) tuleva voitelun aikana pari kertaa. Huom! Pyyhi ylimääräinen letku puvun täyttöventtiiliin. Täytä puku hiukan yli normaalin silikonineste pois ennen puvan käyttöä.
Page 18
Kuljetuslaatikko, jossa puku toimitetaan, on tarkoitettu vain tä-hän käyttöön. Ota puku esille mahdollisimman nopeasti ja säilytä ripustimella. Käytä Poseidon varustekassia puvun kuljettamiseen. Kun ripustat puvun esim. kuivumaan, katso että se roikkuu vapaasti painumatta mittään esineitä vasten. Varmista myös, ettei puku varastoinnin aikana ole puristuksissa minkään esineiden välissä...
Poseidon è un’azienda svedese che offre una vasta gamma di Prima di utilizzare una muta nuova spruzzare lo stick lubrificante equipaggiamenti per immersioni di lavoro o ricreative. I reparti sulla cerniera stagna, quindi aprire e chiudere alcune volte. della Marina Militare di numerose Nazioni si affidano ai prodotti Poseidon.
Page 20
Collegare la frusta dell’aria dal primo stadio erogatore (max 13 bar) Per il trasporto consigliamo di utilizzare la borsa Poseidon. alla valvola di mandata. Gonfiare la muta stagna un po’più del nor- Durante lunghi periodi conservare la muta stagna in un luogo fres- male e successivamente scaricale l’aria.
Need help?
Do you have a question about the DRYSUITS and is the answer not in the manual?
Questions and answers