Vasco Kermi EP-V-FL User And Installation Manual

Controller electrical panel radiator
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 40

Quick Links

CONTROLLER
ELECTRICAL
PANEL
RADIATOR
GEBRUIKERS- EN
INSTALLATIEHANDLEIDING
MANUEL D'UTILISATION
ET D'INSTALLATION
GEBRAUCHS- UND
INSTALLATIONSANWEISUNG
USER AND
INSTALLATION MANUAL
MANUALE DI
INSTALLAZIONE E D'USO
INSTRUKCJA INSTALACJI I
UŻYTKOWANIA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Kermi EP-V-FL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vasco Kermi EP-V-FL

  • Page 1 CONTROLLER ELECTRICAL PANEL RADIATOR GEBRUIKERS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION GEBRAUCHS- UND INSTALLATIONSANWEISUNG USER AND INSTALLATION MANUAL MANUALE DI INSTALLAZIONE E D’USO INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA...
  • Page 2: Technische Specificaties

    LET OP Het toestel mag niet gebruikt worden door personen (onder wie kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of mentale capaciteiten, of zonder ervaring of kennis, tenzij deze personen onder toezicht werken of instructies krijgen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen, ook niet onder toezicht. De radiator mag nooit worden afgedekt en mag niet onder een stopcontact gemonteerd worden.
  • Page 3 Andere sturingsmogelijkheden Sturing van de kamertemperatuur, met openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Contactgegevens Zie kenplaatje op de radiator Garantievoorwaarden: zie www.kermi.com www.vasco-group.eu BEDIENING Vorstbeschermingsmodus Eco-modus Verwarming aan / stand-by modus Comfortmodus Modus om tijd en dag in te stellen...
  • Page 4 INSTELLEN VAN HET VERMOGEN Voor de eerste ingebruikname dient het vermogen van de radiator ingesteld te worden. Dit vermogen is terug te vinden op het kenplaatje. Indien het vermogen niet correct wordt ingesteld kan de juiste werking van de radiator niet gegarandeerd worden. 1- Druk op de toets terwijl de voeding is uitgeschakeld.
  • Page 5 AAN/STAND-BY Druk op de knop om het toestel in te schakelen, in Automodus. beep beep Stand-by Met deze functie schakelt u de verwarming uit, bijvoorbeeld tijdens de zomerrmaanden. Druk op de knop om het toestel in stand-by modus te zetten. beep beep GEBRUIKSMODI...
  • Page 6 OVERZICHT MODI • Automodus In automatische modus zal het toestel automatisch omschakelen van Comfort- naar Ecomodus volgens het gekozen programma. 3 verschillende situaties volgens de geselecteerde instelling: 1 Week- en dagprogramma Uw toestel werd geprogrammeerd en werkt in Comfort- en Ecomodus volgens de instel- lingen en tijdsindicaties die u hebt geselecteerd (zie pag.
  • Page 7: Comforttemperatuur Instellen

    COMFORTTEMPERATUUR INSTELLEN In Auto- en Comfortmodus kan de temperatuur van de Comfortmodus gekozen worden. Die staat standaard ingesteld op 19°C. Gebruik – en + om de temperatuur aan te passen van 7°C tot 30°C met intervallen van 0,5°C. ENERGIEVERBRUIK Een cursor duidt het niveau van het energieverbruik aan door naast de bijbehorende kleur te staan: rood, oranje of groen.
  • Page 8 TOETSENBORD VERGRENDELEN/ONTGRENDELEN • Toetsenbord vergrendelen Om het toetsenbord te vergrendelen, houd de toetsen gedurende 10 seconden ingedrukt. Het hangslotsymbool verschijnt op het scherm en het toetsenbord is vergrendeld. • Toetsenbord ontgrendelen Om het toetsenbord te ontgrendelen, houd opnieuw de toetsen gedurende 10 seconden ingedrukt.
  • Page 9 3- De minuutcijfers knipperen. Druk op om de minuten te wijzigen. Om te bewaren, druk op 4- Nummer 1 (= maandag) knippert. Kies de juiste datum door op drukken. Om te bewaren, druk op 5- Om programma’s te wijzigen en/of in te stellen, druk op .
  • Page 10 • Mogelijke programmawijzigingen Als de standaardtijdinstellingen voor de programma’s P1, P2 en P3 niet passen bij uw routines, kunt u ze wijzigen. 1- Als u net de tijd en dag hebt ingesteld, ga naar stap 2. Vanuit de standby modus, druk 5 seconden Wanneer de cursor onder het symbooltje voor tijdinstelling beweegt, druk kort op...
  • Page 11 • Keuze en toewijzing van programma’s 1- Als u net de tijd en dag hebt ingesteld, beweegt de cursor automatisch onder prog. Vanuit de standby modus, druk gedurende 5 seconden op Wanneer de cursor onder het symbooltje voor tijdinstelling staat, druk opnieuw Voorafgaande info: dag v/d week schema dagen/nummers Maandag...
  • Page 12 4- Het programma dat aan de tweede dag (dinsdag) toegewezen werd knippert. Herhaal de procedure die hierboven beschreven werd (in punt 3) voor elke dag van de week. 5- Zodra u voor elke dag een programma hebt gekozen, bevestigt u uw selectie door op te drukken.
  • Page 13 OPENRAAMDETECTIE • Belangrijke informatie De openraamdetectie is gevoelig voor temperatuurschommelingen. Het toestel reageert op open ramen volgens diverse parameters: temperatuurinstelling, stijging en daling van de temperatuur in de ruimte, buitentemperatuur, plaats van het toestel, enz. Als het toestel dicht bij een voordeur staat, kan de detectie verstoord worden door de lucht bij het openen van de deur.
  • Page 14: Spécifications Techniques

    ATTENTION Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (dont des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de connaissance, à moins qu’elles soient supervisées ou que des instructions leur aient été fournies.
  • Page 15 Contrôle de la température de la pièce, avec détection de fenêtre ouverte Avec option de télécommande Données de contact Cf. plaque signalétique sur le radiateur Conditions de garantie : cf. www.kermi.com www.vasco-group.eu FONCTIONNEMENT Mode Hors-gel Mode Éco Mode veille/veille Mode de sélection de l'heure...
  • Page 16: Réglage De La Puissance

    RÉGLAGE DE LA PUISSANCE La puissance du radiateur doit être réglée avant la première mise en service. Cette puissance figure sur la plaque signalétique. Si la puissance n’est pas correctement réglée, le fonctionnement correct du radiateur ne peut pas être garanti. 1- Appuyez sur quand l’appareil est hors tension.
  • Page 17 MODE MARCHE/VEILLE Mode marche Enfoncez le bouton pour mettre l’appareil en marche, en mode automatique. beep beep Mode veille Cette fonctionnalité vous permet, par exemple, d’arrêter le chauffage en été. Enfoncez le bouton pour mettre l’appareil en veille. beep beep MODE DE FONCTIONNEMENT Le bouton vous permet de modifier l’horaire de fonctionnement...
  • Page 18 APERÇU DU MODE • Mode Automatique En mode Auto, l’appareil passera automa- tiquement du mode Confort au mode Éco en fonction du programme établi. 3 cas de figure distincts selon votre configuration : 1 Programme journalier 7 jours sur 7 Votre appareil a été...
  • Page 19 RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE CONFORT Vous pouvez accéder à la configuration de la tempé- rature du mode Confort à partir des modes Auto et Confort. Elle est prédéfinie à 19 °C. Les boutons vous permettent d’ajuster la température entre 7 °C et 30 °C, à intervalles de 0,5 °C.
  • Page 20 VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE DU PAVÉ NUMÉRIQUE • Verrouillage du pavé numérique Pour verrouiller le pavé numérique, maintenez boutons enfoncés pendant 10 secondes. Le symbole de cadenas apparaît à l’écran. Le pavé numérique est verrouillé. • Déverrouillage du pavé numérique Pour déverrouiller le pavé numérique, maintenez à nouveau les boutons enfoncés pendant 10 secondes.
  • Page 21 - Eco: l’appareil fonctionnera en mode Éco, 24 heures sur 24. Remarque : vous pouvez définir les paramètres d’abaissement de la température (voir le manuel des paramètres détaillés Vasco Group Controller sur le site web pour plus d’informations). - P1: votre appareil fonctionnera en mode Confort pour 1 bloc de temps p.e. de 6 h à 22 h (et en mode Éco de 22 h à...
  • Page 22 • Modifications potentielles des programmes Si les horaires par défaut des programmes P1, P2 et P3 ne correspondent pas à vos habitudes, vous pouvez les modifier. 1- Si vous venez de définir l’heure et la date, passez à l’étape 2. Depuis le mode veille, appuyez sur pendant 5 secondes.
  • Page 23 • Choix et programmes d’attribution 1- Si vous venez de définir l’heure et la date, le curseur passera automatiquement en dessous de prog. Depuis le mode veille, appuyez sur pendant 5 secondes. Lorsque le curseur se trouve en dessous du symbole de configuration des horaires appuyez à...
  • Page 24 4- Le programme attribué au deuxième jour de la semaine (mardi) clignote. Répétez l’opération précédemment décrite (au point 3) pour chaque jour de la semaine. 5- Une fois que vous avez choisi un programme pour chaque jour, confirmez votre sélection en appuyant sur .
  • Page 25 DÉTECTION DE FENÊTRE OUVERTE • Informations importantes La détection de fenêtre ouverte est sensible aux variations de température. L’appareil réagira aux ouvertures de fenêtre en fonction de différents paramètres : température définie, hausse et baisse de la température dans la pièce, température extérieure, emplacement de l’appareil...
  • Page 26 INFORMATIONS SUR LA COMMANDE À DISTANCE PAR FIL PILOTE (SEULEMENT POUR LA FRANCE) Le fil pilote est protégé par un manchon. Retirez le manchon pour connecter le fil pilote si nécessaire. (seulement pour la France) • Aperçu Votre appareil peut être contrôlé par une unité centrale de commande via un fil pilote, auquel cas les différents modes de fonctionnement seront activés à...
  • Page 27 Exemple : 1- L’appareil est en mode Auto. L’unité centrale de commande a envoyé une commande Éco 15,5 °C. 2- Vous pouvez, par exemple, régler temporairement la température désirée sur 18 °C à l’aide des boutons Remarque : Le curseur correspondant au mode de fonctionnement, p.ex. mode Éco dans notre exemple, clignote pendant toute la durée de la dérogation provisoire.
  • Page 28: Technische Daten

    ACHTUNG! Das Gerät darf weder von Kindern bedient werden noch von Personen, die sich nur im eingeschränkten Besitz ihrer körperlichen, sensorischen oder geistigen Kräfte befinden oder die über keinerlei Erfahrungen bzw. Kenntnisse im Umgang mit Geräten dieser Art verfügen, sofern diese Personen nicht unter Aufsicht arbeiten oder angeleitet werden. Kinder dürfen grundsätzlich nicht mit diesem Gerät spielen, auch nicht unter Aufsicht.
  • Page 29 Elektronische Regelung der Raumtemperatur mit Wochenzeitschaltuhr Weitere Ansteuerungsmöglichkeiten Regelung der Raumtemperatur inkl. Fenster-offen-Erkennung Optionale Fernbedienung Kontaktdaten Siehe das auf dem Heizkörper angebrachte Typenschild Garantiebedingungen: siehe unter www.kermi.com www.vasco-group.eu GERÄTEBETRIEB Frostschutzbetrieb Eco-Betrieb Heizung EIN / Standby-Betrieb Komfortbetrieb Zeit und Wochentag einstellen Steuerleitung aktiv Programmiermodus (NUR FÜR FRANKREICH)
  • Page 30 NENNHEIZLEISTUNG KONFIGURIEREN Vor der ersten Inbetriebnahme muss die Nennleistung des Heizkörpers konfiguriert werden. Die Nennleistung ist auf dem Typenschild vermerkt. Bei nicht korrekter Einstellung der Nennleistung können wir nicht für die korrekte Funktion des Heizkörpers garantieren. 1- Bei ausgeschalteter Spannungsversorgung Taste drücken.
  • Page 31 EINSCHALTEN / STANDBY-BETRIEB Gerät einschalten Mit Taste schalten Sie das Gerät im Automatikbetrieb ein. beep beep Standby-Betrieb Mit dieser Funktion können Sie z. B. den Heizbetrieb im Sommer aussetzen. Mit Taste versetzen Sie das Gerät in den Standby-Betrieb. beep beep BETRIEBSMODI Mit der Taste Regelgerät auf die eigenen Bedürfnisse einstellen...
  • Page 32 ÜBERSICHT BETRIEBSMODI • Automatikbetrieb Im Automatikbetrieb wechselt das Regelgerät - je nach Programmvorgabe - automatisch zwischen den Betriebsmodi Comfort und Eco-Betrieb. Sie können 3 unterschiedliche Optionen vorgeben: 1 7 Tagesprogramme mit Tageseinstellungen Das programmierte Regelgerät führt die Betriebsmodi Comfort- und Eco-Betrieb nach den von Ihnen vorgegebenen Einstellwerten und Zeiten aus (für weitere Infos siehe Seite 5).
  • Page 33: Komforttemperatur Einstellen

    KOMFORTTEMPERATUR EINSTELLEN Über den Automatik- und Komfortbetrieb (Auto bzw. Comfort) haben Sie Zugriff auf die im Komfortbetrieb programmierte Solltemperatur. Der voreingestellte Temperaturwert beträgt 19 °C. Mit - und + können Sie in Schritten zu 0,5 °C eine Solltemperatur zwischen 7 °C und 30 °C einstellen.
  • Page 34 BEDIENFELD SPERREN / ENTSPERREN • Bedienfeld sperren Halten Sie zum Sperren des Bedienfelds die Tasten 10 s lang dauerhaft gedrückt. Wenn auf dem Display das Symbol (Vorhängeschloss) erscheint, dann ist das Bedienfeld gesperrt. • Bedienfeld entsperren Halten Sie zum Entsperren des Bedienfelds erneut die Tasten 10s lang dauerhaft gedrückt.
  • Page 35 - Eco: Das Regelgerät wird 24 Std./Tag im Eco-Betrieb betrieben. Hinweis: Die Solltemperatur für den Eco-Betrieb ist einstellbar (siehe de taillierte Handbuch Feineinstellungen Vasco Group Heizungsregler auf der Website für weitere Einzelheiten). - P1: Ihr Regelgerät wird wird für 1 Zeitblock z.B. von 06.00 Uhr bis 22.00 Uhr im Komfortbetrieb betrieben und von 22.00 Uhr bis 06.00 Uhr im Eco-Betrieb (Nachtabsenkung).
  • Page 36 • Mögliche Programmänderungen Sie können die standardmäßigen Zeiteinstellungen der Programme P1, P2 und P3 an Ihre Bedürfnisse anpassen. 1- Um lediglich Zeiten und Wochentage zu ändern, springen Sie zu Schritt 2. Drücken Sie im den Standby-Betrieb 5 s lang Taste Befindet sich der Cursor unter dem Zeiten- einstellsymbol kurz die...
  • Page 37 • Programme ändern und zuweisen 1- Um lediglich Zeiten und Wochentage zu ändern, springt der Cursor automatisch unter das Symbol prog. Drücken Sie in den Standby-Betrieb 5 s lang die Taste Wenn sich der Cursor unter dem Zeiteneinstellsymbol befindet, erneut die Taste drücken.
  • Page 38 4- Das dem zweiten Wochentag (Dienstag) zugewiesene Programm blinkt auf. Wiederholen Sie die oben (in Schritt 3) beschriebene Verfahrensweise für jeden Wochentag. 5- Nachdem Sie jedem Wochentag ein Programm zugewiesen haben, bestätigen Sie Ihre Auswahl mit . Die Wochentage werden nacheinander mit den von Ihnen zugeord- neten Programmen (P1, P2, P3, CONF bzw.
  • Page 39 FENSTER-OFFEN-ERKENNUNG • Wichtige Information: Die Fenster-offen-Erkennung erfasst sehr hohe Temperaturschwankungen Das Regelgerät reagiert auf ein geöffnetes Fenster mit Hilfe der folgenden Parameter: Temperatureinstellung, Raumtemperaturschwankungen, Außentemperatur, Installationsort des Regelgeräts etc. Befindet sich das Regelgerät in Nähe einer Tür, dann kann die Fenster-offen-Erkennung vom Luftzug der geöffneten Tür verfälscht werden.
  • Page 40: Technical Specifications

    IMPORTANT The appliance may not be used by people (children, among others) with diminished physical, sensory or mental capacities, or with no know-how or experience, unless those persons are supervised or are given instructions. Children are not allowed to play with the appliance, not even under supervision. The radiator may not be covered with another material, nor may it be mounted directly beneath a power socket.
  • Page 41: Operation

    Control of room temperature, including automatic detection of open windows With optional remote control Contact details See ID plate on the radiator Warranty conditions: go to www.kermi.com www.vasco-group.eu OPERATION Frost Protection Mode Eco-mode Heating on / Standby Mode Comfort mode...
  • Page 42: Setting The Power Output

    SETTING THE POWER OUTPUT Before using it for the first time, the power output of the radiator has to be set. This power output is shown on the ID plate. If the power output is not set correctly, we cannot guarantee the proper functioning of the radiator. 1- Press the key while the power is switched off.
  • Page 43 POWER ON/STANDBY MODE Power on feature Press the button to put the device in operation, in Auto mode. beep beep Standby mode This function allows you to stop the heating in summer, for example. Press the button to put the device in standby mode. beep beep THE OPERATION MODE...
  • Page 44: Mode Overview

    MODE OVERVIEW • Auto mode In Automatic Mode, the device will automatically change from Comfort mode to Eco mode according to the established programme. 3 different cases depending on your set-up: 7 day and daily programme Your device has been programmed and is executing Comfort and Eco mode orders in line with the settings and time periods you have selected (see page 5 for more info).
  • Page 45 PROGRAMMING COMFORT TEMPERATUR You can access the Comfort temperature set up from the Auto and Comfort Mode. It is preset to 19°C. Using you can adjust the temperature from 7°C to 30°C by intervals of 0.5° C. ENERGY CONSUMPTION A selector indicates the energy comsumption level by positioning it in front of the colour: red, orange or green.
  • Page 46: Keypad Lock/Unlock

    KEYPAD LOCK/UNLOCK • Keypad lock To lock the keypad, press the buttons and hold them down for 10 seconds. ingedrukt. The padlock symbol appears on the display, the keypad is locked. • Keypad unlock To unlock the keypad, press the buttons hold them down for 10 seconds again.
  • Page 47 3- The two minute figures will flash. Select using Save by pressing 4- The cursor above the number 1 (which represents the Monday) will flash. Select the date using Save by pressing 5- To change and/or allocate programmes press . To exit the setting the time and day mode, press 5 seconds.
  • Page 48 • Potential modifications of programmes If the default time schedules for the P1, P2 and P3 programmes does not suit your routines, you can change them. 1- If you just set the time and day, go to step 2. From the Standby mode, press 5 seconds.
  • Page 49 • Choices and allocation programmes 1- If you just set the time and day, the cursor moves automatically under prog. From Standby mode, then press for 5 seconds. When the cursor positionned under the set time symbol , press again. Prior information: day of the week Correspondence days /numbers Monday...
  • Page 50 4- The programme assigned to the second day of the week (Tuesday) will flash. Repeat the procedure described previously (in point 3) for each day of the week. 5- Once you have chosen a programme for each day, confirm your selection by pressing .
  • Page 51: Open Window Detection

    OPEN WINDOW DETECTION • Important information The open window detection is sensitive to temperature variations. The device will react to the window openings in accordance with different parameters: temperature setting, rise and fall of temperature in the room, outside temperature, location of the device... If the device is located close to a front door, the detection may be disturbed by the air caused by opening door.
  • Page 52: Specifiche Tecniche

    ATTENZIONE L'apparecchio non deve essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza o conoscenza, a meno che siano attentamente sorvegliate o istruite riguardo all’uso. I bambini non devono giocare con l’apparecchio, neppure sotto sorveglianza. Il radiatore non deve mai essere coperto e non deve essere montato sotto a una presa di corrente.
  • Page 53: Funzionamento

    Controllo elettronico della temperatura della stanza, con rilevamento di finestra aperta Con opzione telecomando Dati di contatto V. targhetta segnaletica sul radiatore Condizioni di garanzia: cf. www.kermi.com www.vasco-group.eu FUNZIONAMENTO Modalità antigelo Modalità Eco Riscaldamento in modalità stand-by Modalità di impostazione Modalità...
  • Page 54: Regolazione Della Potenza

    REGOLAZIONE DELLA POTENZA La potenza del radiatore deve essere regolata prima della prima messa in servizio. Tale potenza è indicata sulla targhetta segnaletica. Se la potenza non è regolata correttamente, non si garantisce il funzionamento corretto del radiatore. 1- Premere quando l’apparecchio è...
  • Page 55: Modalità Di Funzionamento

    ACCENSIONE/MODALITÀ STANDBY Funzione di accensione Per mettere in funzione il dispositivo, premere il pulsante in modalità Auto. beep beep Modalità standby Questa funzione serve ad arrestare il calore d'estate, ad esempio. Per mettere il dispositivo in modalità standby, premere il pulsante beep beep MODALITÀ...
  • Page 56 PANORAMICA DELLE MODALITÀ • Modalità automatica In modalità automatica, il dispositivo passa automaticamente dalla modalità Comfort alla modalità Eco, secondo il programma stabilito. 3 casi diversi, a seconda della configurazione. 1 Programma giornaliero e settimanale Il dispositivo è stato programmato ed esegue gli ordini delle modalità Comfort ed Eco, in linea con le impostazioni e i periodi di tempo selezionati (per maggiori informazioni vedere pagina 5).
  • Page 57 IMPOSTAZIONE DELLE TEMPERATURA COMFORT Si può accedere all'impostazione della temperatura Comfort dalla modalità automatica e Comfort appu- nto. La temperatura predefinita è pari a 19°C. Utilizzando i tasti si può regolare la temperatura da 7°C a 30°C a intervalli di 0,5°C. CONSUMO DI ENERGIA Un selettore indica il livello di consumo di energia, posizionandolo di fronte al colore: rosso, arancione o verde.
  • Page 58 BLOCCO/SBLOCCO • Blocco del tastierino Per bloccare il tastierino, premere i pulsanti tenerli premuti per 10 secondi. Compare il simbolo del lucchetto sul display, Il tastierino è bloccato. • Sblocco del tastierino Per sbloccare il tastierino premere i pulsanti tenerli premuti per 10 secondi. Il simbolo del lucchetto scompare dal display, il tastierino è...
  • Page 59 3- Le due cifre dei minuti lampeggiano. Selezionare utilizzand Salvare premendo 4- Il cursore lampeggia sul numero 1 (che rappresenta lunedì). Selezionare la data utilizzando Salvare premendo 5- Per cambiare e/o assegnare un programma, premere . Per uscire dalla modalità di impostazione del giorno e dell'ora, premere per 5 secondi.
  • Page 60 • Eventuali modifiche dei programmi Se gli orari predefiniti per i programmi P1, P2 e P3 non vanno bene per la propria routine, si possono modificare. 1- Se si imposta solo il giorno e l'ora, andare al passo 2. Dalla modalità standby premere per 5 secondi.
  • Page 61 • Scelta e assegnazione dei programmi 1- Se si imposta solo il giorno e l'ora, il cursore si sposta automaticamente sotto prog. Dalla modalità standby, premere per 5 secondi. Quando il cursore posizionato sotto al simbolo dell'ora da impostare , premere di nuovo.
  • Page 62 4- Il programma assegnato al secondo giorno della settimana (martedì) lampeggerà. Ripetere la procedura descritta in precedenza (al punto 3) per ogni giorno della settimana. 5- Una volta scelto un programma per ogni giorno, confermare quanto selezionato premendo . Successivamente, i giorni della settimana scorreranno sul display con i programmi impostati per loro (P1, P2, P3, CONF o ECO).
  • Page 63 FINESTRA APERTA • Informazioni importanti Il rilevamento della finestra aperta è sensibile alle variazioni di temperatura. Il dispositivo reagirà all'apertura delle finestre conformemente a diversi parametri: impostazione della temperatura, aumento o calo della temperatura nella stanza, temperatura esterna, ubicazione del dispositivo... Se il dispositivo si trova vicino a una porta d'ingresso, il rilevamento può...
  • Page 64: Dane Techniczne

    WAŻNE Urządzenie nie może być używane przez osoby (między innymi dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, czuciową lub psychiczną, jak również osoby niedoświadczone i nieposiadające wystarczającej wiedzy, chyba że osoby te będą nadzorowane przez osobę odpowiedzialną lub otrzymają stosowne instrukcje. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem, nawet jeżeli są nadzorowane. Nie wolno zakrywać...
  • Page 65 Regulacja temperatury w pomieszczeniu, w tym automatyczne wykrywanie otwartych okien Opcjonalny pilot zdalnego sterowania Szczegóły kontaktowe Zapoznać się z tabliczką identyfikacyjną grzejnika Warunki gwarancyjne: przejść do www.kermi.com www.vasco-group.eu OBSŁUGA Tryb ochrony przed mrozem Tryb Eco Funkcja włączenia/grzania w trybie standby Tryb Comfort Tryb ustawiania czasu i dnia Przewód pilota...
  • Page 66 USTAWIANIE MOCY WYJŚCIOWEJ Przed pierwszym użyciem należy ustawić moc wyjściową grzejnika. Ta moc wyjściowa jest pokazana na tabliczce identyfikacyjnej. Jeżeli moc wyjściowa nie zostanie ustawiona prawidłowo, grzejnik może nie działać prawidłowo. 1. Nacisnąć przycisk , gdy grzejnik jest wyłączony. Wyłącznik 2.
  • Page 67: Wybór Trybu Pracy

    WŁĄCZANIE/TRYB CZUWANIA Funkcja włączania zasilania Naciśnij przycisk , aby przełączyć urządzenie w tryb czuwania. beep beep Tryb czuwania Funkcja ta pozwala na wyłączenie ogrzewania, np. w porze letniej. Naciśnij przycisk aby przełączyć urządzenie w tryb czuwania. beep beep WYBÓR TRYBU PRACY Przycisk umożliwia dostosowanie czasów i dni pracy urządzenia do potrzeb użytkownika, zależnie od pory roku i tego, czy dom jest...
  • Page 68 OPIS TRYBU • Tryb automatyczny W Trybie Automatycznym urządzenie automatycznie przełącza się z trybu Komfort na tryb Eko zgodnie z ustawionym progamem. 3 różne przypadki, w zależności od wprowadzonych ustawień: 1 Program na tydzień i na dzień Urządzenie zostało zaprogramowane i realizuje program w trybie Komfort i Eko, zgodnie z ustawieniami i wybranymi okresami (na stronie 5 można znaleźć...
  • Page 69 TRYB KOMFORT Do ustawień temperatury dla trybu Komfort można wejść z trybu Automatycznego i Komfortu. Jest ona wstępnie ustawiona na 19°C. Za pomocą przycisków można wybrać temperaturę od 7°C do 30°C; po każdym naciśnięciu wartość jest przestawiana o 0,5°C. ZUŻYCIE ENERGII Kursor wyboru wskazuje poziom zużycia energii, gdy jest ustawiony przed jednym z kolorów: czerwonym, pomarańczowym lub zielonym.
  • Page 70 WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE BLOKADY PRZYCISKÓW • Blokada przycisków Aby zablokować przyciski, naciśnij przytrzymaj je przez 10 sekund. Na wyświetlaczu pojawi się ikona kłódki informująca o zablokowaniu przycisków. • Wyłączenie blokady przycisków Aby odblokować przyciski, naciśnij ponownie przytrzymaj je przez 10 sekund. Z wyświetlacza zniknie ikona kłódki a blokada zostanie wyłączona.
  • Page 71 3- Dwie cyfry oznaczające minuty zamigają. Minuty można wybrać za pomocą Zapisz minuty naciskając 4- Kursor nad liczbą 1 (która oznacza poniedziałek) zamiga. Wybierz datę przy pomocy Zapisz minuty naciskając 5- Aby zmienić i/lub przyporządkować programy, naciśnij . Aby wyjść z trybu ustawień...
  • Page 72 • Możliwe zmiany w programach Jeśli ustawione domyślnie godziny w programach P1, P2 i P3 nie odpowiadają dzien- nemu rytmowi życia użytkownika, można je zmienić. 1- Będąc aktualnie w trybie ustawień godziny i dnia, przejdź do kroku 2. Będąc w tryb czuwania naciśnij przycisk przez 5 sekund.
  • Page 73 • Wybór i przypisanie programów 1- Jeśli użytkownik jest aktualnie w trybie ustawień godziny i dnia, kursor przejdzie automatycznie pod wskaźnik prog. Będąc w tryb czuwania naciśnij przycisk przez 5 sekund. Gdy kursor znajdzie się pod ikoną ustawiania godziny ponownie naciśnij przyciskdruk Wcześniejsza informacja: dzień...
  • Page 74 4- Program przypisany do 2. dnia tygodnia (wtorku) zacznie migać. Powtórz opisane wcześniej kroki (w punkcie 3.) dla każdego z dni tygodnia. 5- Po wybraniu programu dla każdego dnia, potwierdź swój wybór naciskając Dni tygodnia będą kolejno pojawiać się na wyświetlaczu z programami, które dla nich wybrano (P1, P2, P3, CONF lub ECO).
  • Page 75 WYKRYWANIE OTWARTEGO OKNA • Ważne informacje Czujnik wykrywania otwartego okna reaguje na zmiany w temperaturze Urządzenie zareaguje na otwarcie okna w oparciu o różne parametry: ustawienia temperatury, wzrost i spadek temperatury w pomieszczeniu, temperaturę panującą na zewnątrz, umiejscowie- nie urządzenia itp. Jeśli urządzenie jest zamontowane blisko drzwi wejściowych, funkcję wykrywania może zakłócić...

This manual is also suitable for:

Kermi ep-h-flKermi ep-h rib

Table of Contents