Page 1
Italiano ISTRUZIONI DI MONTAGGIO English ASSEMBLY INSTRUCTIONS Deutsch MONTAGEANLEITUNG Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE Svenska MONTERINGSANVISNINGAR Dansk MONTERINGSINSTRUKTIONER Norsk MONTERINGSBESKRIVELSE Suomi ASENNUSOHJEET...
Page 4
Italiano ATTENZIONE: eseguire l'installazione "a regola d'arte" utilizzando attrezzi idonei; seguire scrupolosamente le istruzioni di montaggio. Informarsi prima dell’installazione, sui regolamenti locali e nazionali da rispettare, in funzione della destinazione d’uso (privato principale, secondario, uffici, negozi...). Prima di iniziare l’assemblaggio, sballare tutti gli elementi della scala. Sistemarli su una superficie ampia e verificare la quantità...
Page 5
prima colonnina CL9, l’elemento F34, forando con la punta Ø 8 mm. Utilizzare gli elementi B12, B02, C58. Inserire la colonnina CL9 e stringere l’elemento B02. Curare la verticalità di ogni colonnina. Cominciando dalla colonnina in alto, fissare il corrimano A22 (lasciare una quantità di corrimano utile a fissare la colonnina CB6 posta all’estremità...
Page 6
English WARNING: Carry out the installation in a “workmanlike” manner, strictly following the installation instructions and using suitable tools. Always consult your local building department for code requirements that must be respected depending on its destination of use (private, secondary, public…). Unpack each element before starting to assemble the staircase.
Page 7
Join the handrail A22 elements to articles B33 and D72 using the X01 glue. Saw off the excess handrail next to the first and last baluster using a hacksaw and complete assembly by inserting element A37 using article C64 and X01 glue (fig. 1). 17.
Deutsch ACHTUNG: Die Montage muss fachgerecht, unter Zuhilfenahme geeigneter Hilfsmittel und unter strikter Einhaltung der Montageanleitung ausgeführt werden. Damit die Montage normgerecht erfolgen kann, muss man zuvor Informationen zur Aufstellung und zu den lokal und national geltenden Vorschriften je nach Bestimmungszweck (privat, Haupt- oder Nebeneinrichtung, Büros, Geschäfte, …) einholen. Vor dem Zusammenbau alle Treppenteile aus der Verpackung nehmen.
Page 9
CB7 und CL9 ausrichten (Abb. 6). 16. Die Geländerstäbe CB6 in die Elemente F23 einsetzen, das Element C63 mit der angebohrten Seite nach oben ausrichten und die Stäbe mit dem Element B02 befestigen. Das Element F34 in Übereinstimmung mit dem ersten Geländerstab CL9 auf dem Fußboden befestigen (nur, wenn das Geländer von unten gesehen links montiert ist).
Page 10
Français ATTENTION : Effectuer l’installation dans les règles de l’art en utilisant des outils appropriés ; suivre scrupuleusement les instructions de montage. Pour réaliser un montage conforme aux normes en vigueur, il faut s’informer avant l’installation quant aux réglementations locales et nationales à respecter, en fonction du domaine d’utilisation (résidence privée principale, secondaire, bureaux, magasins,…).
Page 11
colonnettes CB6, CB7 et CL9 (fig. 6). 16. Introduire les colonnettes CB6 dans les pièces F23, en orientant la pièce C63 avec la partie percée tournée vers le haut en les bloquant avec la pièce B02. Fixer sur le sol la pièce F34, en correspondance de la première colonnette CL9, en perçant avec une mèche Ø...
Español CUIDADO: realizar la instalación "según las reglas del arte", utilizando herramientas adecuadas; seguir estrictamente las instrucciones de montaje. Informarse antes de la instalación sobre los reglamentos locales y nacionales a respetar, en función del destino de uso (privado principal, secundario, oficinas, tiendas…).
Page 13
los barrotes verticales. Empezando por el barrote de arriba, fijar el pasamanos A22 (dejar una cantidad de pasamanos para fijar el barrote CB6 situado en el extremo y que aún no se ha montado) con los artículos C64 y el destornillador. Unir los elementos del pasamanos A22 con los artículos B33, D72 y la cola X01.
Page 14
Svenska OBSERVERA: Utför installationen på ett fackmannamässigt sätt med lämpliga verktyg. Följ monteringsanvisningarna i detalj. Informera dig före installationen om lokala och nationella bestämmelser som ska respekteras, beroende på avsett användningsområde (privat, offentligt, kontor, butiker o.s.v.) Packa upp alla delarna till trappan innan du börjar montera. Lägg ut dem på en plats där du har gott om utrymme och kontrollera antalet komponenter (TAB.
Page 15
första räckesståndaren CL9 ska vara. Borra med en Ø 8 mm-borr. Använd komponenterna B12, B02, C58. Sätt i räckesståndaren CL9 och skruva åt komponent B02. Kontrollera att varje räckesståndare står helt vertikalt. Utgå från räckesståndaren högst upp och skruva fast handledaren A22 med komponenterna C64 (lämna en bit av handledaren för att kunna fästa den yttersta räckesståndaren CB6 som ännu inte är isatt).
Page 16
Dansk ADVARSEL: Installationen skal udføres i overensstemmelse med bedste praksis, ved brug af egnede redskaber; følg omhyggeligt monteringsinstruktionerne. Hent oplysninger før installationen angående de lokale og nationale bestemmelser, der skal overholdes afhængigt af den påtænkte anvendelse (privat hovedbrug, privat sekundær brug, kontorer, butikker,….). Pak alle trappeelementerne ud, inden monteringen påbegyndes.
Page 17
og lås med emnet B02. Fastspænd delen F34 på gulvet ud for den første baluster CL9 ved at bore med et bor på Ø 8 mm. Anvend emnerne B12, B02, C58. Indsæt balusteren CL9 og spænd emnet B02 til. Kontrollér, at alle balustrene er lodrette. Startende fra den øverste baluster, fastspænd håndlisten A22 (husk at efterlade et stykke håndliste til fastspænding af balusteren CB6, som findes ved endestykket, og som ikke endnu er fastsat) med delene C64 og ved brug af en elektrisk skruetrækker.
Page 18
Norsk ADVARSEL: Produktet må installeres ”etter alle kunstens regler” og med passende verktøy. Følg monteringsbeskrivelsen nøye. Informer deg om eventuelle lokale og nasjonale forskrifter som gjelder for ditt spesielle bruksområde (primær eller sekundær privat bruk, kontorer, forretninger osv.) før du installerer produktet.
Page 19
igjen et stykke av håndløperen for å feste den ytterste spilen CB6, som du ikke har satt i ennå) med artiklene C64 og skruverktøyet. Sett sammen håndløperelementene A22 med artiklene B33 og D72 og lim X01. Ved den første og siste spilen kutter du av den overflødige delen av håndløperen med en metallsag, og avslutter monteringen med elementet A37 som du fester ved hjelp av artikkel C64 og lim X01 (fig.
Page 20
Suomi VAROITUS: suorita asennus kunnolla ja käytä asianmukaisia välineitä sekä noudata huolellisesti asennusohjeita. Tutustu ennen asennusta paikallisiin ja kansallisiin määräyksiin, käyttökohteen mukaan (yksityinen pääasiallinen, toissijainen, toimisto, kaupat…). Ennen asennuksen aloittamista pura kaikki osat laatikoistaan. Aseta ne tilavalle alustalle ja tarkista osien lukumäärä...
Page 21
Huolehdi, että kaikki pystypinnat ovat pystysuorassa. Aloita ylhäällä olevasta pystypinnasta ja kiinnitä käsijohde A22 (jätä riittävä määrä käsijohdetta myöhemmin päähän laitettavan pystypinnan CB6 kiinnittämistä varten) osilla C64 ja ruuvinvääntimellä. Yhdistä käsijohteen A22 osat tuotteilla B33, D72 ja liimalla X01. Sahaa rautasahalla ylimääräinen käsijohde pois yhdenmukaisesti ensimmäisen ja viimeisen pystypinnan kohdalla ja suorita asennus loppuun asettaen osa A37 paikalleen käyttämällä...
Page 27
FIG. 5 ANZAHL STUFENHÖHEN ANZAHL STUFEN STUFENHOHE ERSTE STUFE OBEN ERSTE STUFE UNTEN HÖHE NUMBER OF RISERS NUMBER OF TREADS 1st TREAD ON TOP 1st TREAD ON BOTTOM MEASURE OF RISERS HEIGHT TABIJAS ALTURA NÚMERO TABIJAS NÚMERO PELDAŃOS PRIMERO PELDAŃO EN ALTO PRIMERO PELDAŃO ABAJO VALEUR DES HAUTEURS NOMBRE HAUTEURS...
Page 31
Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO English PRODUCT DETAILS Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN...
Page 33
dati identificativi del prodotto product details denominazione commerciale: Z 2 TUBE trade name: Z 2 TUBE tipologia: scala a giorno con gradini sfalsati e rotazione type: flight stair with alternate treads and flight rotation with slope delle rampe con pendenza materials used materiali impiegati STRUCTURE...
Page 34
Produkteigenschaften données d’identification du produit kommerzielle Bezeichnung: Z 2TUBE denomination commerciale : Z 2 TUBE Typologie: Mittelholmtreppe mit versetzten Stufen, typologie : escalier à volée avec marches decalées et Wendelung der Treppenläufe mit Neigung rotation des volées en pente verwendete Materialien materiaux utilisés STRUKTUR STRUCTURE...
Page 35
Produktdetaljer datos de identificación del producto denominación comercial: Z 2 TUBE varunamn: Z 2 tipo: escalera abierta con peldaños de paso alternado typ: öppen trappa med alternerande trappsteg och y rotación de las rampas con pendiente roterbar trappstruktur med lutning materiales empleados material ESTRUCTURA...
Page 36
produktets identifikationsdata produktinformasjon handelsnavn: Z 2 produktnavn: Z 2 Type: Svingtrappe med forskudte trin og karakteristikk: åpen trapp med trinn som er plassert trappeløbsrotation med hældning vekselvis og roterende trappeløp med stigning anvendte materialer produksjonsmaterialer STRUKTUREN STRUKTUR beskrivelse beskrivelse strukturen består af metalemner (1), der er består av metallelementer (1) festet sammen med sammensat med bolte bolter...
Page 37
tuotteen tunnistetiedot kauppanimi: Z 2 tyyppi: portaat lomitetuilla askelmilla ja kiertyvillä porrassyöksyillä käytetyt materiaalit RUNKO kuvaus rakenteeseen kuuluu metalliset osat (1), jotka on kiinnitetty toisiinsa pulttien avulla materiaalit Fe 370 viimeistely epoksijauhemaalaus uunissa ASKELMAT kuvaus muotoillut puuaskelmat (2), kiinnitetty runkoon pulteilla materiaalit monikerroskoivu viimeistely...
Need help?
Do you have a question about the Zen 2 Tube and is the answer not in the manual?
Questions and answers