Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Italiano
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
English
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Deutsch
MONTAGEANLEITUNG
Français
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Español
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
Português
INSTRUÇES DE MONTAGEM
Nederlands
MONTAGE HANDLEIDING
Polski
INSTRUKCJA MONTAŻOWA
Magyar
ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ
Română
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
Инструкции по установке
Русский
Hrvatski
UPUTE ZA MONTAŽU
Srpski
UPUTE ZA MONTAŽU
Česky
NÁVOD NA MONTÁŽ
Slovensky
NÁVOD NA MONTÁŽ
Slovenščina
NAVODILO ZA MONTAŽO
Dansk
MONTERINGSINSTRUKTIONER
Svenska
MONTERINGSINSTRUKTIONER
Suomi
ASENNUSOHJEET
Eesti keel
MONTAAŽIJUHEND

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Klio Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Fontanot Klio Series

  • Page 1 Italiano ISTRUZIONI DI MONTAGGIO English ASSEMBLY INSTRUCTIONS Deutsch MONTAGEANLEITUNG Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE Português INSTRUÇES DE MONTAGEM Nederlands MONTAGE HANDLEIDING Polski INSTRUKCJA MONTAŻOWA Magyar ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Română INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ Инструкции по установке Русский Hrvatski UPUTE ZA MONTAŽU Srpski UPUTE ZA MONTAŽU Česky NÁVOD NA MONTÁŽ Slovensky NÁVOD NA MONTÁŽ...
  • Page 3 3 - ck...
  • Page 4 Italiano ATTENZIONE: eseguire l'installazione "a regola d'arte" utilizzando attrezzi idonei; seguire scrupolosamente le istruzioni di montaggio. Informarsi prima dell’installazione, sui regolamenti locali e nazionali da rispettare, in funzione della destinazione d’uso (privato principale, secondario, uffici, negozi...). Prima di iniziare l’assemblaggio, sballare tutti gli elementi della scala. Sistemarli su una superficie ampia e verificare la quantità degli elementi (TAB. 1: A = Codice, B = Quantità). Assemblaggio preliminare 1. A vvitare gli elementi D32 e D33 nei gradini (L02) (fig. 2).
  • Page 5 43. A seconda della posizione e dell’esistenza di pareti attorno al foro della scala, potrebbe essere necessario posizionare una o due colonnine (C03 - H 935 mm) in più (fig. 12). 44. I n questo caso è necessario considerare uno spazio che sia equidistante dalle altre colonnine o dalla parete. Per il fissaggio si raccomanda di forare il pianerottolo (E03) con una punta Ø 9 mm e di utilizzare gli elementi F01, B02, B07, B06, B23 mentre si raccomanda di forare il pavimento con una punta Ø 12 mm e di utilizzare gli elementi F01, B02, B87 (fig. 13). Assemblaggio finale 45. P er irrigidire ulteriormente la scala nei punti intermedi, fissare a muro gli elementi F09 e unirli, utilizzando gli elementi F08, con le colonnine (C03). Forare con una punta Ø 8 mm e utilizzare gli elementi C50, C49, C58, B12 (fig. 14). 46. Incollare le pedate (H01) sui gradini (L02), utilizzando l’elemento B96 (fig. 1). 47. Incollare le pedate (H03, H04) sul pianerottolo (E03), utilizzando l’elemento B96 (fig. 1). www.fontanot.it 5 - ck...
  • Page 6 English WARNING: Carry out the installation in a “workmanlike” manner, strictly following the installation instructions and using suitable tools. Always consult your local building department for code requirements that must be respected depending on its destination of use (private, secondary, public…). Before starting the assembly process, unpack all components of the staircase. Lay them out on a large surface and check the quantity of all the pieces, by consulting the table (TAB.1: A = Code, B = Quantity).
  • Page 7 43. I n case there were walls around the stair and depending on their position, it could be necessary to set one or ” ) (fig. 12). two more balusters (H. 935 mm - 36 44. I n that case it is necessary to consider either the distance between all other balusters, or otherwise the ” ) diameter bit and distance from the wall. For the fixing it is suggested to drill the landing (E03) with 9 mm ( to use the fixing parts F01, B02, B07, B06, B23. Whereas for the fixing into the floor it is suggested to drill with ” ) drill bit and to use the parts F01, B02, B87 (fig. 13). the 12 mm ( Final Assembly 45. I n order to tighten the staircase at the intermediate points, you must fix into the wall the parts F09 and connect them to the balusters (C03) by using the part F08. Drill the wall with a drill bit 8 and use the parts C50, C49, C58, B12 (fig. 14). 46. Stick the panels (H01) to the treads (L02) using the part B96 (fig. 1). 47. Stick the panels (H03, H04), to the landing (E03) using the part B96 (fig. 1). www.fontanot.it 7 - ck...
  • Page 8 Deutsch ACHTUNG: Die Montage muss fachgerecht, unter Zuhilfenahme geeigneter Hilfsmittel und unter strikter Einhaltung der Montageanleitung ausgeführt werden. Damit die Montage normgerecht erfolgen kann, muss man zuvor Informationen zur Aufstellung und zu den lokal und national geltenden Vorschriften je nach Bestimmungszweck (privat, Haupt- oder Nebeneinrichtung, Büros, Geschäfte, …) einholen.
  • Page 9 39. D ie Teile F01 montieren und dafür die Teile B07, B06, B23, die in den Bohrungen des Podests (E03) sind, verwenden (Zeichnung 1). 40. Die kürzesten Geländerstäbe (C03 - H 935 mm) einsetzen und das Teil B02 anziehen (Zeichnung 1). 41. Das Teil A36 auf dem Stab (C04) befestigen und dazu das Teil B02 verwenden (Zeichnung 1). 42. D as Handlaufstück (A23), das mit dem Buchstaben “R” versehen ist befestigen und dazu die Teile, C64 verwenden (Zeichnung 1). 43. J e nach Position und Vorhandensein von Wänden um das Deckenloch herum, könnte es nötig sein, eine oder zwei Geländerstäbe (C03 - H 935 mm) mehr zu montieren (Zeichnung 12). 44. I n diesem Fall muss der gleiche Abstand, der zwischen den anderen Geländerstäben oder zur Wand hin besteht, beibehalten werden. Für die Befestigung ist es von Vorteil das Podest (E03) mit einer Spitze Ø 9 mm zu bohren und die Teile F01, B02, B07, B06, B23 zu benützen. Der Boden hingegen muss mit einer Spitze Ø 12 mm gebohrt werden und es müssen die Teile F01, B02, B87 verwendet werden (Zeichnung 13). Die Endmontage 45. Z ur weiteren Befestigung der Treppe in den Zwischenpunkten, müssen die Teile F09 zur Wand hin befestigt und zu ihrer Verbindung die Teile F08 mit den Geländerstäben (C03) verwendet werden. Mit der Spitze Ø 8 mm bohren und die Teile C50, C49, C58, B12 verwenden (Zeichnung 14). 46. Die Stufenbeläge (H01) auf die Stufen (L02) kleben und dazu das Teil B96 verwenden (Zeichnung 1). 47. Die Stufenbeläge (H03, H04) auf das Podest (E03) kleben und dazu das Teil B96 verwenden (Zeichnung 1). www.fontanot.it 9 - ck...
  • Page 10 Français ATTENTION : Effectuer l’installation dans les règles de l’art en utilisant des outils appropriés ; suivre scrupuleusement les instructions de montage. Pour réaliser un montage conforme aux normes en vigueur, il faut s’informer avant l’installation quant aux réglementations locales et nationales à respecter, en fonction du domaine d’utilisation (résidence privée principale, secondaire, bureaux, magasins,…).
  • Page 11 42. Fixer la main courante (A23) marqué par la lettre “R”, en employant les éléments C64 (fig. 1). 43. S elon la position et l’existence de murs au tour de la trémie de l’escalier, il pourrait être nécessaire de poser ” ) de plus (fig. 12). une ou deux colonnettes (H. 935 mm - 36 44. D ans ce cas, il est nécessaire de considérer la même distance qu’il y a entre les autres colonnettes ou vers ” ) et le mur. Pour la fixation il est conseillé de percer le palier (E03) avec une mèche de diamètre 9 mm ( d’employer les éléments F01, B02, B07, B06, B23 tandis qu’il est conseillé de percer le sol avec une mèche de ” ) et d’employer les éléments F01, B02, B87 (fig. 13). diamètre 12 mm ( Assemblage final 45. A fin de rendre plus rigide l’escalier dans les points intermédiaires, il faut fixer au mur les éléments F09 et les unir, en employant les éléments F08, avec les colonnettes (C03). Percer avec la mèche de diamètre 8 mm ” ) et employer les éléments C50, C49, C58, B12 (fig. 14). 46. Coller les revêtements (H01) sur les marches (L02), en employant l’élément B96 (fig. 1). 47. Coller les revêtements (H03, H04) sur le palier (E03), en employant l’élément B96 (fig. 1). www.fontanot.it 11 - ck...
  • Page 12 Español CUIDADO: realizar la instalación "según las reglas del arte", utilizando herramientas adecuadas; seguir estrictamente las instrucciones de montaje. Informarse antes de la instalación sobre los reglamentos locales y nacionales a respetar, en función del destino de uso (privado principal, secundario, oficinas, tiendas…). Antes de empezar el ensamblado de la escalera, desembalar todas las piezas de la escalera.
  • Page 13 42. Fijar el pasamanos (A23) marcado con la letra “R”, utilizando los elementos C64 (fig. 1). 43. S egún la posición y la presencia de paredes alrededor del hueco de la escalera podría ser necesario colocar uno ” ) más (fig. 12). o dos barrotes (H. 935 mm - 36 44. E n este caso es necesario considerar un espacio equidistante entre los demás barrotes y la pared. Para ” ) y utilizar los la fijación es recomendable taladrar la meseta (E03) con una broca de diámetro 9 mm ( elementos F01, B02, B07, B08, B23 en cambio es recomendable taladrar el pavimento con una broca de ” ) y utilizar los elementos F01, B02, B87 (fig. 13). diámetro 12 mm ( Montáje final 45. P ara darle mayor rigidez a la escalera en los puntos intermedios, fijar al muro los elementos F09 y unirlos, ” ) y utilizar utilizando los elementos F08, con los barrotes (C03). Taladrar con una broca de diámetro 8 mm ( los elementos C50, C49, C58, B12 (fig. 14). 46. Pegar las huellas (H01 a los peldaños (L02), utilizando el elemento B96 (fig. 1). 47. Pegar las huellas (H03, H04) a la meseta (E03), utilizando el elemento B96 (fig. 1). www.fontanot.it 13 - ck...
  • Page 14 Português ATENÇÃO: efetuar a instalação de acordo com as regras usando ferramentas adequada; seguir escrupulosamente as instruções de montagem. Informar-se antes da instalação sobre os regulamentos locais e nacionais a respeitar, em função do destino de uso (privado principal, secundário, escritórios, lojas, etc.). Antes de iniciar a montagem, desembale todos os elementos da escada. Sisteme-os sobre uma superficie ampla e verifique a quantidade dos componentes (TAB. 1: A = Codico, B = Quantidade).
  • Page 15 Montagem do balaústre 38. Rosquear a coluna (C04) sobre o elemento G01 que sobresai do patamar de saída (E03) (fig. 10). 39. A coplar os elementos F01, utilizando os elementos B07, B06, B23 nos furos existentes sobre o patamar de saída (E03) (fig. 1). 40. Posicionar as colunas mais curtas (C03 - H 935 mm) e apertar o elemento B02 (fig. 1). 41. Fixar o elemento A36 sobre a coluna (C04) utilizando o elemento B02 (fig. 1). 42. Fixar o corrimão (A23) sinalado com a letra “R”, utilizando os elementos C64 (fig. 1). 43. S egundo a posição e a existência de paredes ao entorno do furo da escada, poderá ser necessário posicionar uma ou duas colunas (C03 - H 935 mm) a mais (fig. 12). 44. N este caso è necessário considerar um espaço que seja equidistante das outras colunas ou da parede. Para a fixação, recomenda-se di furar o patamar de saída (E03) com uma broca Ø 9 mm e de utilizar os elementos F01, B02, B07, B06, B23 enquanto recomenda-se de furar o pavimento com uma broca Ø 12 mm e de uzar os elementos F01, B02, B87 (fig. 13). Montagem final 45. P ara enrigidir a escada nos pontos intermediarios, fixar ao muro os elementos F09 e uni-los, utilizando os elementos F08, com as colunas (C03). Furar com uma broca Ø 8 mm e utilizar os elementos C50, C49, C58, B12 (fig. 14). 46. Colar a pedata (H01) sobre o degrau (L02), utilizando o elemento B96 (fig. 1). 47. Colar a pedata (H03, H04) sobre o patamar de saída (E03), usando o elemento B96 (fig. 1). www.fontanot.it 15 - ck...
  • Page 16 Nederlands OPGELET: verricht de installatie volgens de technische normen met behulp van geschikte gereedschappen; volg nauwgezet de montage handleiding. Ga voor de installatie na of er plaatselijk of nationaal regelgeving van toepassing is voor het bedoelde gebruik (privé, kantoor, winkels, enz.). Na het uitpakken van alle onderdelen, dient men eerst na te gaan of alle artikelen in de juiste hoeveelheden aanwezig zijn. (TAB.1: A = code, B = hoeveelheid).
  • Page 17 36. C ontroleer nogmaals de lijn van de trapleuning en gebruik een rubber hamer om eventuele verbeteringen aan te brengen. 37. Voltooi de montage door de doppen B82 in het onderste opening van de balusters C03 te steken (fig. 1). Montage van de trapleunig 38. Schroef de buis C04 op het onderdeel G01 van het overloopgedeelte E03 (fig. 10). 39. Monteer F01 door B07, B06 en B23 door de gaten van de overloop te steken (fig. 1). 40. Positioneer de kortste balusters C03 (H 935 mm) en schroef B02 vast (fig. 1). 41. Maak het element A36 vast op de zuil C04 met behulp van B02 (fig. 1). 42. Monteer de leuning A23, gemerkt met R, met behulp van de onderdelen C64 (fig. 1). 43. De positie van de muur rond de trapleuning zal het aantal balusters bepalen (fig. 12). 44. I n dit geval dient men ervoor te zorgen, dat de balusters hier dezelfde afstand hebben als bij de trapleuning. Boor de gaten in de overloop E03 met de boor Ø 9 mm, en gebruik de onderdelen F01, 802, B07 B06 en B23. Om de gaten in de vloer te maken, gebruikt men best een boor Ø 12 mm, waarna men de onderdelen F01, B02 en B87 gebruikt (fig. 13). Afwerking 45. O m de trap meer stevigheid te geven, gebruikt u de montageklem F09. U plaatst deze aan de muur vast en met behulp van de elementen F08 koppelt men deze aan de balusters. Boor met een boor Ø 8 mm en gebruik de onderdelen C50, C49, C58 en B12 (fig. 14). 46. Plak de antislip trede H01 op de treden met behulp van dubbelzijdig plakband B96 (fig. 1). 47. Plak de antislip mat H03 en H04 op het bordes, eveneens met het dubbelzijdig plakband B96. www.fontanot.it 17 - ck...
  • Page 18 Polski UWAGA: wykonać montaż "zgodnie z zasadami sztuki", przy użyciu odpowiednich narzędzi; skrupulatnie przestrzegać instrukcji montażowej. Przed dokonaniem montażu, uzyskać informacje na temat miejscowych i krajowych przepisów, jakich należy przestrzegać w zależności od przeznaczenia (główne prywatne, drugorzędne, biura, sklepy ...). Przed przystąpieniem do prac montażowych należy rozpakować wszystkie elementy składowe schodów. Następnie rozłożyć je na obszernej powierzchni i zweryfikować ilość elementów (TAB. 1; A=Kod, B=Ilość).
  • Page 19 35. W stawić wszystkie pozostałe tralki w stopnie (L02), docisnąć element B02 i przymocować go do poręczy (A22) skupiając przy tym uwagę na zachowanie kierunku pionowego (przy montowaniu modeli o średnicy przekraczającej 140 cm, radzilibyśmy zamontowanie w pierwszej kolejności krótszych tralek)(rys.12). 36. Sprawdzić linearność poręczy (A22) i eventualnie ją skorygować przy użyciu gumowego młotka. 37. Zakończyć składanie balustrady poprzez wstawienie elementów B82 w dolną część tralek (C03) (rys. 1). Montaż balustrady podestu 38. Wkręcić kolumnę (C04) w element G01 wystający z podestu (E03) (rys. 10). 39. W stawić elementy F01, wykorzystując w tym celu elementy B07, B06, B23, do otworów znajdujących się w podeście (E03) (rys. 1). 40. Ustawić krótsze tralki (C03 - H 935 mm) i zacisnąć element B02 (rys. 1). 41. Przymocować element A36 do kolumny (C04) posługując się elementem B02 (rys. 1). 42. Zamocować poręcz (A23) oznaczonąliterą “R”, za pomocą elementów C64 (rys. 1). 43. W zależności do usytuowania i od obecności ścian wokół otworu schodów, może zaistnieć konieczność wstawienia o jedną lub dwie tralki (C03 - H 935 mm) więcej (rys. 12). 44. W takim wypadku należałoby uwzględnić punkty jednakowo odległe od tralek, jak też od ścian. W celu przytwierdzenia dodatkowych tralek konieczne będzie wywiercenie otworów w podeście (E03) za pomocą wiertła o średnicy ø 9 mm z wykorzystaniem elementów F01, B02, B06, B23, podczas gdy otwory w posadzce powinny być wykonane przy użyciu wiertła o średnicy ø 12 mm i z wykorzystaniem elementów F01, B02, B87 (rys.13). Montaż końcowy 45. W celu dodatkowego usztywnienia schodów w pośrednich punktach, należy przymocować elementy F09 do ściany a następnie połączyć je, za pomocą elementów F08, z tralkami (C03). Wywiercić otwory wiertłem o średnicy ø 8 mm i wykorzystać elementy C50, C49, C58, B12 (rys. 14). 46. Dokleić na stopnie (L02) podnóżki (H01) posługując się elementem B96 (rys. 1). 47. Przykleić podnóżki (H03, H04) do podestu (E03) posługując się elementem B96 (rys. 1). www.fontanot.it 19 - ck...
  • Page 20 Magyar FIGYELEM! A telepítést szakszerűen végezze el, szigorúan betartva a telepítési útmutatót és megfelelő szerszámokat használva. Mindig kérje ki a helyi építésügyi hatóságoktól a hatályos előírásokat, melyeket a célterülettel (privát, helyiérdekű, nyilvános stb.) be kell tartani. Az összeszerelés megkezdése előtt csomagolják ki a lépcső minden alkatrészét. Helyezzék el ezeket egy tágas térben és ellenőrizzék az alkatrészek darabszámát. (1 táblázat: A = Kód, B = Darabszám). Előezetes összeszerelés 1. Csavarják be a D32-es és a D33-as elemet a lépcsőfokba (L02) (2. kép).
  • Page 21 átmérővel rendelkező modelleknél, tanácsos előbb a rövidebb tartórudakat összeszerelni) (12. kép). 36. Ellenőrizzék a fogódzkodó egyenességét (A22), és ha szükséges korrigálják egy gumikalapáccsal. 37. F ejezzék be a korlát összeszerelését a B82-es elemek a tartó rudak felső részére történő beillesztésével (C03)(1. kép). A felső védő korlát összeszerelése 38. Csavarják be a C04-es oszlopot a G01-es elembe, ami a lelépőből áll ki (E03) (10. kép). 39. S zereljék be az F01-es elemeket, a B07, B06, B23 elemek segítségével a lelépőn lévő furatokba (E03) (1. kép). 40. Helyezzék el a rövidebb tartórudakat (C03 - H 935 mm) és húzzák meg a B02-es elemeket (1. kép). 41. Rögzítsék a A36-ös elemet a tartó rúdra (C04) a B02-es elem segítségével (1. kép). 42. Rögzítsék a fogódzkodó (A23) “R” betvel jelölt részeit, a C64-os elemek segítségével (1. kép). 43. A szerint, hogy a lépcső körül van-e fal vagy sem, szükséges lehet egy-két további korlátrúd beillesztése (C03 - H 935 mm) (12. kép). 44. E z esetben ezeket a megszokott távolságban kell elhelyezni, mind a faltól, mind a többi korlátrúdtól. A rögzítéshez javasolt a lelépő kifúrása (E03), 9 mm-es fúrószárat használjanak és a F01, B02, B07, B06, B23 elemeket, a padlót viszont 12 mm átmérőjú fúrószárral fúrják és az F01, B02, B87 elemeket használják (13.kép). Végső összeszerelés 45. A lépcső közbülső pontjainak kimerevítésére, rögzítsék a falhoz az F09-es elemeket és kössék őket össze a tartórudakkal (C03). 8 mm-es szárral fúrjanak és használják a C50, C49, C58, B12 (14). 46. Ragasszák a lépcsőfokokra a lépcsőlapokat (H01) a B96-os elem segítségével (1. kép). 47. Ragasszák a lelépőre a lapokat (H03, H04) a B96-os elem segítségével (1. kép) www.fontanot.it 21 - ck...
  • Page 22 Română ATENȚIE: efectuați instalarea conform regulilor de bună practică utilizând unelte adecvate; respectați strict instrucțiunile de montaj. Înainte de instalare, informați-vă cu privire la reglementările locale și naționale care trebuie să fie respectate, în funcție de destinația folosirii (privat principal, secundar, birouri, magazine...). Înainte de a începe asamblarea, despachetaţi toate elementele scării. Plasaţi-le pe o suprafaţă întinsă şi verificaţi cantitatea elementelor (TABELUL 1: A = Cod, B = Cantitate).
  • Page 23 43. Î n funcţie de poziţia şi prezenţa pereţilor în jurul golului pentru scară, ar putea fi necesar să mai adăugaţi una sau două coloane (C03 - H 935 mm) (fig. 12). 44. Î n acest caz, trebuie să le montaţi la o distanţă egală faţă de celelalte coloane sau faţă de perete. P entru fixare, se recomandă găurirea podestului (E03) cu un burghiu Ø 9 mm şi utilizarea elementelor F01, B02, B07, B06, B23; vă recomandăm să găuriţi podeaua cu un burghiu Ø 12 mm þi să utilizaţi elementele F01, B02, B87 (fig. 13). Asamblarea finală 45. P entru a rigidiza ulterior scara în punctele intermediare, fixaţi elementele F09 pe zid şi uniţi-le cu coloanele (C03), folosind elementele F08. Găuriţi cu un burghiu Ø 8 mm şi utilizaţi elementele C50, C49, C58, B12 (fig. 14). 46. Lipiţi covorul antiderapant H01 pe treptele L02, utilizând banda dublu adezivă B96 (fig. 1). 47. Lipiţi covorul antiderapant H03 şi H04 pe podestul E03, utilizând banda dublu adezivă B96 (fig. 1). www.fontanot.it 23 - ck...
  • Page 24 Русский ВНИМАНИЕ: выполните монтаж по правилам мастерства, используя подходящие инструменты; строго следуйте инструкциям по монтажу. Перед монтажом узнайте о местных и национальных нормативах, которые требуется соблюдать, в зависимости от назначения изделия (основное частное, вторичное, офисы, магазины и т.п.). Перед началом монтажа распаковать все детали лестницы. Разместить их на просторной поверхности и проверить...
  • Page 25 37. Завершить монтаж перил, вставив детали B82 в нижнюю часть столбиков (C03) (рис.1). Монтаж балюстрады 38. П рикрутить колонну (С04) к детали G01, выступающей над лестничной площадкой (Е03) (рис. 10). 39. З афиксировать детали F01 с помощью деталей В07, В06, В23 в отверстиях лестничной площадки (Е03) (рис. 1). 40. Вставить короткие столбики (C03 - H 935 mm) и затянуть деталь B02 (рис. 1). 41. Закрепить деталь A36 на колонне (C04) при помощи B02 (рис. 1). 42. Закрепить поручень (A23), отмеченный буквой «R», при помощи деталей C64 (рис. 1). 43. В зависимости от положения и наличия стен вокруг лестничного проема, может возникнуть необходимость в дополнительной установке одного-двух столбиков (C03 - H 935 mm) (рис. 12). 44. В этом случае необходимо предусмотреть, чтобы место установки было равноудаленным от других столбиков или от стены. Для крепления следует просверлить отверстия в лестничной площадке (E03) сверлом Ø 9 мм и использовать детали F01, B02, B07, B06, В23, а в полу рекомендуется просверлить отверстия сверлом Ø 12 мм и использовать детали F01, B02, B87 (рис. 13). Завершение монтажа 45. Ч тобы зафиксировать лестницу в промежуточных отрезках, необходимо закрепить на стене детали F09 и соединить их со столбиками (C03) при помощи деталей F08. Просверлить отверстия сверлом Ø 8 мм и использовать детали C50, C49, C58, B12 (рис. 14). 46. Наклеить накладки (Н06) на ступени (L02) с помощью элемента В96 (рис. 1). 47. Наклеить накладки (Н03, Н04) на лестничную площадку (Е03) с помощью элемента В96 (рис. 1). www.fontanot.it 25 - ck...
  • Page 26 Hrvatski POZOR: postavljanje izvršite prema pravilima struke, služeći se prikladnim alatima; strogo slijedite upute za montažu. Prije postavljanja informirajte se o lokalnim i državnim odredbama koje treba poštovati ovisno o namjeni (glavna ili sporedna privatna uporaba, uredi, trgovine…). Prije montaže sve elemente stepenica raspakirani i rasporediti ih na prostranoj površini te kontrolirati količine pojedinih elemenata (TAB. 1: A = KOD; B = Količina) Predradnje 1. U metnuti element C13 u čahuru D32. Spojiti čahuru D32 s gazištem L02 pomoću elementa D33. Stegnuti ključem C36 (sl. 2).
  • Page 27 35. U metnuti sve ostale stupiće C03 u gazišta L02. Kontrolirati njihovu vertikalnost i dužinu. Spojiti stupiće i rukohvat elementima C64. Pritegnuti do kraja elemente B02. Za stepenice veće od Ø 140 cm preporuča se spajanje prije kraćih a onda dužih stupića. (sl. 12). 36. Provjeriti krivulju rukohvata te je eventualno ispraviti gumenim čekićem. 37. Završiti spajanje ograde umetanjem elemenata B82 u donji kraj stupića C03 (sl. 1). Montaža ograde na platformi 38. Navrnuti stup C04 na element G01 koji strši iz platforme E03 (sl., 10). 39. S pojiti elemente F01 s platformom E03 kroz već postojeće rupe. Pritom upotrijebiti elemente B07, B06, B23 (sl.1). 40. Postaviti najkraće stupiće C03 (H 935 mm) u istom smjeru te ih pričvrstiti pritezanjem elemenata B02 (sl. 1). 41. Pričvrstiti element A36 za stup C04 elementom B02 (sl. 1). 42. Spojiti element rukohvata A23 s oznakom “R” koristeći elemente C64. 43. U zavisnosti od položaja otvora i okolnih zidova može biti potrebno postaviti dodatne stupiće C03 (H 935 mm) (sl. 12). 44. U tom slučaju potrebno je uzeti u obzir međusobnu udaljenost stupića i okolnih zidova. Za pričvršćenje stupića potrebno je izbušiti platformu E03 svrdlom Ø 9 mm i upotrijebiti elemente F01, B02, B07, B06, B23 dok za pričvršćenje stupića o pod treba izbušiti rupe svrdlom Ø 12 mm i upotrijebiti elemente F01, B02 i B87 (sl.13). Završne radnje 45. Z a dodatno ukrućivanje stepenica u međutočkama, učvrstiti na zid elemente F09 te spojiti elementima F08 za stupiće C03. Rupe u zidu bušiti svrdlom Ø 8 mm, a za spajanje upotrijebiti elemente C50, C49, C58, B12 (sl.14). 46. Zalijepiti zaštitne nagazne elemente H01 na gazišta L02 koristeći ljepljivu traku B96 (sl. 1). 47. Zalijepiti zaštitne nagazne elemente H03 i H04 na platformu E03 koristeći ljepljivu traku B96 (sl. 1). www.fontanot.it 27 - ck...
  • Page 28 Srpski UPOZORENJE: Izvršite instaliranje po svim pravilima, strogo se pridržavajte uputstava o instalaciji i koristite odgovarajući alat. Uvek konsultujte Vaše lokalno građevinsko odeljenje u vezi sa zahtevima propisa koji se moraju poštovati u zavisnosti od njihove namene (privatni, sekundarni, javni...). Pre montaže sve elemente stepenica raspakovati i rasporediti ih na prostranoj površini te kontrolisati količine pojedinih elemenata (TAB. 1: A = KOD; B = Količina) Predradnje...
  • Page 29 35. U metnuti sve ostale stubiće C03 u gazišta L02. Kontrolisati njihovu vertikalnost i dužinu. Spojiti stubiće i rukohvat elementima C64. Pritegnuti do kraja elemente B02. Za stepenice veće od Ø 140 cm preporučuje se spajanje prvo kraćih a onda dužih stubića. (sl. 12). 36. Proveriti krivu rukohvata te je eventualno ispraviti gumenim čekićem. 37. Završiti spajanje ograde umetanjem elemenata B82 u donji kraj stubića C03 (sl. 1). Montaža ograde na platformi 38. Navrnuti stub C04 na element G01 koji viri iz platforme E03 (sl., 10). 39. S pojiti elemente F01 s platformom E03 kroz već postojeće rupe. Pritom upotrebiti elemente B07, B06, B23 (sl. 1). 40. Postaviti najkraće stubiće C03 (H 935 mm) u istom smeru te ih pričvrstiti pritezanjem elemenata B02 (sl. 1). 41. Pričvrstiti element A36 za stub C04 elementom B02 (sl. 1). 42. Spojiti element rukohvata A23 s oznakom “R” koristeći elemente C64. 43. U zavisnosti od položaja otvora i okolnih zidova može biti potrebno postaviti dodatne stubiće C03 (H 935 mm) (sl. 12). 44. U tom slučaju potrebno je uzeti u obzir međusobnu udaljenost stubića i okolnih zidova. Za pričvršćenje stubića potrebno je izbušiti platformu E03 burgijom Ø 9 mm i upotrebiti elemente F01, B02, B07, B06, B23 dok za pričvršćenje stubića o pod treba izbušiti rupe burgijom Ø 12 mm i upotrebiti elemente F01, B02 i B87 (sl.13). Završne radnje 45. Z a dodatno ukrućivanje stepenica u međutačkama, učvrstiti na zid elemente F09 te spojiti elementima F08 za stubiće C03. Rupe u zidu bušiti burgijom Ø 8 mm, a za spajanje upotrebiti elemente C50, C49, C58, B12 (sl.14). 46. Zalepiti zaštitne nagazne elemente H01 na gazišta L02 koristeći lepljivu traku B96 (sl. 1). 47. Zalepiti zaštitne nagazne elemente H03 i H04 na platformu E03 koristeći lepljivu traku B96 (sl. 1). www.fontanot.it 29 - ck...
  • Page 30 Česky VAROVÁNÍ: Proveďte instalaci „odborným“ způsobem a přesně dodržujte pokyny pro instalaci a používejte vhodné nástroje. Vždy si zjistěte na místním stavebním úřadě, jaké jsou požadavky předpisů, které musí být dodržovány v závislosti na určeném použití (soukromý, druhotný, veřejný...). Před začátkem montáže vybalte všechny montážni elementy schodiště. Rozložte je na rozlehlém prostoru a zkontrolujte jejich množství (TAB. 1: A = kód, B = počet kusů).
  • Page 31 32. P řipojte ostatní segmenty madla (A22), postupně je přišroubujte, přilepte a vytvarujte. Používejte elementy B33, D72 a lepidlo (X01). 33. Na místě odpovídajícím prvnímu sloupku (C03) schodiště, uřízněte přečnívající část madla pilkou na železo. 34. Dokončete madlo (A22) připevněním elementu A37, použitím elementů C64 a lepidla (X01) (obr. 1). 35. Z asuÀte všechny ostatní sloupky do schodnic (L02), utáhněte element B02 a připevněte k madlu (A22) dejte přitom pozor na jejich vertikální sklon (u modelů s průměrem přesahujícím 140 cm, doporučujeme nejprve smontovat ty nejkratší sloupky) (obr. 12). 36. Překontrolujte lineárnost madla (A22) a případně ji upravte pomocí gumového kladiva. 37. Dokončete montáž zábradlí tak, že zasadíte elementy B82 do spodní části sloupků (C03) (obr.1). Montáž balustrády 38. Přišroubujte sloupek (C04) k elementu G01 který přečnívá podestu (E03) (obr.10). 39. Přimontujte elementy F01 za použití elementů B07, B06, B23 do otvorů na podestě (E03) (obr. 1). 40. Umístěte nejkratší sloupky (C03 - H 935 mm) a utáhněte element B02 (obr. 1). 41. Připevněte element A36 ke sloupku (C04) za pomocí elementu B02 (obr. 1). 42. Připevněte madlo (A23) označené písmenem “R” za použití elementů C64 (obr. 1). 43. V závislosti na existenci a poloze stěn kolem šachty schodiště by mohlo být potřeba umístit jeden nebo dva sloupky (C03 - H 935 mm) navíc (obr. 12). 44. V tomto případě je nezbytné brát v potaz prostor, který bude mít stejnou vzdálenost od stěny nebo od sloupků. Pro připevnění k podestě doporučujeme použití vrtačky (E03) s vrtákem o Ø 9 mm a použití elementů F01, B02, B07, B06, B23 zatímco podlahu doporučujeme navrtat vrtákem o Ø 12 mm a použít elementů F01, B02, B87 (obr. 13). Závěrečná montáž 45. P ro větší zpevnění schodiště na středních bodech, přepevněte ke stěně elementy F09 a spojte je, za použitíelementů F08, se sloupky (C03). Provrtejte vrtákem Ø 8 mm a použijte elementy C50, C49, C58, B12 (obr. 14). 46. Přilepte nášlapy (H01) na schodnice (L02), za použití elementu B96 (obr. 1). 47. Přilepte nášlapy (H03, H04) na podestu (E03), za použití elementu B96 (obr. 1). www.fontanot.it 31 - ck...
  • Page 32 Slovensky VAROVANIE: Inštaláciu vykonajte profesionálnym spôsobom, striktne dodržiavajte nasledovné inštalačné inštrukcie a použite vhodné nástroje. V prípade požiadavok kódov, ktoré sa musia dodržať v závislosti od miesta použitia (súkromné priestory, pomocné priestory, verejné priestory...) to vždy konzultujte so svojím miestnym stavebným oddelením. Pred začiatkom montáže rozbaľte všetky diely schodiska. Rozložte ich na veľkej ploche a skontrolujte ich množstvo (TAB. 1: A = Kód, B = Množstvo).
  • Page 33 32. Z oskrutkujte, zlepte a postupne vytvarujte ostatné časti madla (A22). Použite diely B33, D72 a lepidlo (X01). 33. Pílkou na železo odrežte presahujúce madlo podľa prvého stĺpika (C03). 34. Dokončite madlo (A22) pripevnením dielu A37 pomocou dielov C64 a lepidla (X01) (obr. 1). 35. V ložte všetky ostatné stĺpiky do schodiskových stupňov (L02), utiahnite diel B02 a pripevnite k madlu (A22), dbajte pritom na ich kolmosť (pri modeloch s priemerom väčším ako 140 cm odporúčame namontovať najskôr najkratšie stĺpiky) (obr. 12). 36. Znovu skontrolujte líniu madla (A22) a podľa potreby ju upravte gumeným kladivom. 37. D okončite montáž zábradlia vložením dielov B82 do spodnej časti stĺpikov (C03) (obr. 1). Montáž balustrády 38. Priskrutkujte stĺpik (C04) k dielu G01, ktorý vyčnieva z podesty (E03) (obr. 10). 39. Pomocou dielov B07, B06, B23 namontujte diely F01 do otvorov na podeste (E03) (obr. 1). 40. Umiestnite najkratšie stĺpiky (C03 - H 935 mm) a zaskrutkujte diel B02 (obr. 1). 41. Pripevnite diel A36 na stĺpik (C04) pomocou dielu B02 (obr. 1). 42. Pripevnite madlo (A23) označené písmenom „R“ pomocou dielov C64 (obr. 1). 43. V závislosti od polohy a stien okolo otvoru pre schody a ich vzdialenosti môže byť potrebné pridať jeden alebo dva stĺpiky (C03 - H 935 mm) navyše (obr. 12). 44. V takom prípade je potrebné zvážiť priestor, ktorý bude v rovnakej vzdialenosti od ostatných stĺpikov alebo od steny. Pre pripevnenie odporúčame navŕtať podestu (E03) vrtákom s Ø 9 mm a použiť diely F01, B02, B07, B06, B23 a ďalej odporúčame navŕtať podlahu vrtákom s Ø 12 mm a použiť diely F01, B02, B87 (obr. 13). Záverečná montáž 45. P re záverečné znehybnenie schodiska v medziľahlých miestach pripevnite diely F09 k stene a pomocou dielov F08 ich spojte so stĺpikmi (C03). Navŕtajte vrtákom s Ø 8 mm a použite diely C50, C49, C58, B12 (obr. 14). 46. Prilepte nástupnice (H01) na schodiskové stupne (L02) pomocou dielu B96 (obr. 1). 47. Prilepte nástupnice (H03, H04) na podestu (E03) pomocou dielu B96 (obr. 1). www.fontanot.it 33 - ck...
  • Page 34 Slovenščina POZOR: namestitev izvedite po "pravilih stroke" z ustreznim orodjem; strogo upoštevajte navodila za namestitev. Pred namestitvijo se pozanimajte glede lokalnih in nacionalnih zakonskih standardov glede na namembnost uporabe (zasebna, poslovna, v pisarni, trgovini...). Preden se lotite montiranja stopnic vzemite vse sestavne dele iz embalaže, jih razporedite po ravni površini in preverite, ali se količina posameznih delov ujema s tistimi v tabeli 1 (A=KODA/oznaka; B=Količina). Priprava 1. E lementa C13 in C31 vstavite v tulec D32. S pomočjo elementa D33 spojite tulec D32 in stopno ploščo L02. Privijte s ključem C36 (slika 2).
  • Page 35 Stebričke in oprijemalo spojite z elementi C64. Elemente B02 privijte do konca. Pri stopnicah, ki imajo premer večji od 140 cm vam priporočamo, da najprej spojite krajše, nato pa daljše stebričke (slika 12). 36. Preverite zakrivljenost oprijemala in jo, če je potrebno, popravite z gumenim kladivom. 37. S estavljanje ograje zaključite tako, da vstavite elemente B82 v spodnji del stebrička C03 (slika 1). Montaža ograje na podestu 38. Steber C04 nataknite na element G01, ki štrli iz podesta E03 (slika 10). 39. Elemente F01 vstavite v luknje na podestu E03. Pri tem uporabite elemente B07, B06, B23 (slika 1). 40. N ajkrajše stebričke C03 (H 935 mm) postavite v isti smeri in jih pritrdite s privijanjem elementov B02 (slika 1). 41. Element A36 s pomočjo elementa B02 pritrdite na steber C04 (slika 1 ). 42. S pomočjo elementov C64 pritrdite oprijemala A23 z oznako "R" . 43. G lede na položaj odprtine in obdajajoče stene boste morda morali postaviti dodatne stebričke C03 (H 935 mm) (slika 12). 44. V tem primeru morate upoštevati medsebojno oddaljenost stebričkov in obdajajočih sten. Da boste stebriček lahko pritrdili, morate v podest E03 zavrtati s svedrom premera ø 9 mm in uporabiti elemente F01, B02, B07, B06, B23, medtem ko je, za pritrjevanje stebričkov na tla, potrebno izvrtati luknje s svedrom premera ø 12 mm in uporabiti elemente F01, B02 i B87 (slika 13). Končna dela 45. Z a dodatno utrditev stopnic med vmesnimi točkami, na steno pritrdite elemente F09 in jih z elementi FO8 povežite s stebrički C03. Luknje v zid izvrtajte s svedrom premera ø 8 mm, za spajanje pa uporabite elemente C50, C49, C58, B12 (slika 14). 46. Z lepilnim trakom B96 nalepite zaščitne robne ščitnike H01 na stopne plošče L02 (slika 1). 47. Z lepilnim trakom B96 zalepite zaščitne robne ščitnike H03 in H04 na podest E03 (slika 1). www.fontanot.it 35 - ck...
  • Page 36 Dansk ADVARSEL: Installationen skal udføres i overensstemmelse med bedste praksis, ved brug af egnede redskaber; følg omhyggeligt monteringsinstruktionerne. Hent oplysninger før installationen angående de lokale og nationale bestemmelser, der skal overholdes afhængigt af den påtænkte anvendelse (privat hovedbrug, privat sekundær brug, kontorer, butikker,….).
  • Page 37 37. Monter gelænderet færdigt, ved at indsætte elementerne B82 i søjlernes nederste del (C03) (fig. 1). Montering af rækværket 38. Skru søjlen (C04) på elementet G01 som rager ud fra reposen (E03) (fig. 10). 39. Monter elementerne F01, ved hjælp af elementerne B07, B06, B23, reposens (E03) huller (fig. 1). 40. Placer de korteste søjler (C03 - H 935 mm) og stram elementet B02 (fig. 1). 41. Fikser elementet A36 på søjlen (C04) ved hjælp af elementet B02 (fig. 1). 42. Fikser den håndliste (A23) som er mærket med bogstavet “R”, ved hjælp af elementerne C64 (fig. 1). 43. A lt efter positionen og eventuelle vægge rundt om trappeåbningen, kan det blive nødvendigt at indsætte en eller flere ekstra søjler (C03 - H 935 mm) (fig. 12). 44. I dette tilfælde er det nødvendigt at udregne en afstand som ligger lige langt fra de andre søjler og fra væggen. Vær opmærksom på at ved fikseringen skal reposen (E03) gennemhulles med en spids Ø 9 mm, og man skal bruge elementerne F01, B02, B07, B06, B23, mens man ved gennemhulning af gulvet skal bruge en spids Ø 12 mm og elementerne F01, B02, B87 (fig. 13). Slutmontering 45. F or yderligere at forstærke trappen på de midterste dele, fikseres elementerne F09 til muren og de sættes, ved hjælp af elementerne F08, sammen med søjlerne (C03). Gennemhul med en spids Ø 8 mm og brug elementerne C50, C49, C58, B12 (fig. 14). 46. Lim trinbelægningerne (H01) på trinene (L02) ved hjælp af elementet B96 (fig. 1). 47. Lim trinbelægningerne (H03, H04) på reposen (E03), ved hjælp af elementet B96 (fig. 1). www.fontanot.it 37 - ck...
  • Page 38 Svenska OBSERVERA! Utför installationen på ett yrkesmannamässigt sätt med lämpliga verktyg. Följ monteringsinstruktionerna i detalj. Informera dig före installationen om lokala och nationella bestämmelser som ska respekteras, beroende på avsett användningsområde (privat, offentlig, kontor, butiker o.s.v.). Innan ni börjar ihopmonteringen packa upp alla trappdelar. Lägg ut dem på en stor yta och kontrollera antalet delar mot (TAB.1: A=Kod, B=Antal). Preliminär montering 1. Skruva delarna D32 och D33 i trappstegen (L02) (bild 2).
  • Page 39 37. Avsluta monteringen av räcket med att sätta i delarna B82 i den nedre delen av ståndarna (C03) (bild1). Montering av balustraden 38. Skruva i ståndare (C04) i delen G01 som sticker ut från viloplanet (E03) (bild 10). 39. Montera delarna F01 i hålen på viloplanet (E03), använd delarna B07, B06, B23 (bild 1). 40. Ställ in de kortaste ståndarna (C03 - H 935 mm) och dra åt del B02 (bild 1). 41. Fäst del A36 på ståndaren (C04) med delen B02 (bild 1). 42. Fäst handledaren (A23) märkt med bokstaven ”R”, med delarna C64 (bild 1). 43. B eroende på läget och om det finns väggar runt hålet för trappan kan man behöva sätta dit en eller två extra ståndare (C03 - H 935 mm) (bild 12). 44. O m så är fallet är det nödvändigt att ta hänsyn antingen till avståndet mellan de övriga ståndarna eller avståndet från väggen. För fastsättningen rekomenderas att man borrar i viloplanet (E03) med borrhuvud Ø 9 mm och använder delarna F01, B02, B07, B06, B23 medan för fastsättningen i golvet rekomenderas att borra med borrhuvud Ø 12 mm och använda delarna F01, B02, B87 (bild 13). Slutmontering 45. F ör att ytterligare stabilisera trappan måste man fästa delarna F09 i väggen och förena dem med ståndarna (C03) genom att använda del F08. Borra i väggen med borrhuvud Ø 8 mm och använd delarna C50, C49, C58, B12 (bild 14). 46. Klistra trappstegsskydden (H01) på trappstegen (L06), med del B96 (bild 1). 47. Klistra skydden (H03,H04) på viloplanet (E03), med del B96 (bild 1). www.fontanot.it 39 - ck...
  • Page 40 Suomi VAROITUS: suorita asennus kunnolla käyttäen asianmukaisia välineitä; noudata huolellisesti asennusohjeita. Tutustu ennen asennusta voimassa oleviin paikallisiin ja kansallisiin määräyksiin, käyttökohteen mukaan (yksityinen pääasiallinen, toissijainen, toimisto, kaupat,…). Ennenkuin ryhdyt asennustyöhön, pura portaiden kaikki osat pakkauksistaan. Aseta osat tilavalle alustalle ja tarkista osien lukumäärä (TAULUKKO. 1: A =Koodi, B = Määrä). Esiasennus 1. Ruuvaa osat D32 ja D33 asekelmiin (L02) (kuva 2). 2. M ittaa tarkalleen korkeus lattiasta lattiaan, jotta saisit selville välikelevyjen tarpeellisen määrän (D03) (TAULUKKO 2). 3. K okoa välikekappaleet (D14, D03, D02) yhdeksi osaksi. Kokoa samalla tavoin välikekappaleet (D04, D03, D02) (kuva 1).
  • Page 41 36. Tarkista käsijohteen (A22) lineaarisuus ja mahdollisesti korjaa asentoa kumivasaran avulla. 37. Täydennä kaiteen asennusta, asettamalla osat B82 tolppien (C03) alaosaan (kuva 1). Kerroskaiteen asennus 38. Kierrä tolppa (C04) porrastasanteesta (E03) ulostulevan osan G01 päälle (kuva 10). 39. Asenna osat F01 porrastasanteessa (E03) sijaitseviin reikiin. (kuva 1), käyttäen osia B07, B06, B23. 40. Aseta paikoilleen lyhyimmät tolpat (C03 - H 935 mm) ja kiristä osa B02 (kuva 1). 41. Kiinnitä osa A36 tolppaan (C04) käyttäen osaa B02 (kuva 1). 42. Kiinnitä käsijohde (A23), joka on merkitty kirjaimella “R”, käyttäen osia C64 (kuva 1). 43. A ina sen mukaan, onko porrasaukon ympärillä seiniä ja missä kohti ne sijaitsevat, saattaa olla tarpeen asentaa yksi tai kaksi lisätolppaa (C03 - H 935 mm) (kuva 12). 44. V iimeksimainitussa tapauksessa tulee ottaa huomioon, että etäisyyden tulee olla sama muista tolpista tai seinästä. Kiinnitysvaiheessa porrastasanteen (E03) poraus tulee suorittaa Ø 9 mm:n terällä ja käyttäen osia F01, B02,B07, B06, B23, kun taas lattian poraus tulee tehdä Ø 12 mm terällä ja käyttää osat F01, B02, B87 (kuva 13). Loppuasennus 45. J otta saisit lisävahvistusta portaiden välipisteisiin, kiinnitä seinään osat F09 ja yhdistä ne käyttämällä osia F08, tolppien (C03) yhteydessä. Suorita poraus terällä Ø 8 mm ja käytä osat C50, C49, C58, B12 (kuva 14). 46. Liimaa porrasaskelman etenemät (H01) askelmiin (L02), käyttäen osaa B96 (kuva 1). 47. Liimaa etenemät (H03, H04) porrastasanteeseen (E03), käyttäen osaa B96 (kuva 1). www.fontanot.it 41 - ck...
  • Page 42: Eesti Keel

    Eesti keel HOIATUS: Paigaldage seade vastavalt headele tavadele, järgides täpselt paigaldusjuhiseid ja kasutades sobivaid tööriistu. Konsulteerige kindlasti kohaliku ehitusosakonnaga, kust saate täpset teavet nõuete kohta, mida olenevalt seadme kasutusotstarbest tuleb kindlasti täita (erakasutus, sekundaarne, avalik jne) Enne kokkupaneku alustamist võtke kõik trepi osad pakendist välja. Laotage need piisavalt suurele alusele laiali ja kontrollige, et kõiki detaile oleks õige kogus TAB. 1 (A = Kood, B = Kogus). Eelmontaaž 1. Kruvige detailid D32 ja D33 astmete (L02) külge (joon. 2). 2.
  • Page 43 36. Kontrollige, et käsipuu (A22) kuju oleks ühtlane, ja vajadusel õgvendage seda kummihaamrit kasutades. 37. Piirde paigaldamise lõpuleviimiseks pange postide (C03) alumisse osasse detailid B82 (joon. 1). Trepimademe piirde montaaž 38. Kruvige post (C04) trepimademe (E03) küljes oleva detaili G01 külge (joon. 10). 39. Kinnitage detailid F01 detaile B07, B06, B23 kasutades trepimademe (E03) avadesse (joon.1). 40. Paigaldage lühikesed postid (C03 - H 935 mm) ja pingutage detail B02 kinni (joon. 1). 41. Kinnitage detail A36 posti (C04) külge, kasutades detaili B02 (joon. 1). 42. Kinnitage tähega "R" märgistatud käsipuu (A23) detaile C64 kasutades kohale (joon. 1). 43. S õltuvalt trepiava ümber olevate seinte asendist ja nende olemasolust või puudumisest on võimalik, et paigaldada tuleb üks või kaks lisaposti (C03 - H 935 mm) (joon. 12). 44. S el juhul peab kaugus teistest postidest või seinast olema võrdne. Kinnitamiseks tuleb trepimademesse (E03) 9 mm puuriteraga avad puurida ja kasutada detaile F01, B02, B07, B06, B23, põrandasse avade puurimiseks aga tuleb kasutada 12 mm puuritera ja kinnitamiseks detaile F01, B02, B87 (joon. 13). Lõppmontaaž 45. T repi tugevdamiseks vahesõlmedes kinnitage detailid F09 seina külge ja ühendage need detailide F08 abil postidega (C03). Puurige 8 mm puuriteraga avad ja kasutage detaile C50, C49, C58, B12 (joon. 14). 46. Liimige katted (H01) astmetele (L02), kasutades detaili B96 (joon. 1). 47. Liimige katted (H03, H04) trepimademele E03, kasutades detaili B96 (joon. 1). www.fontanot.it 43 - ck...
  • Page 44 TAB 1 Ø 120 Ø 140 Ø 160 3’ 11 1/4” 4’ 7 1/8” 5’ 3” C03 1060 mm - 41-3/4” C03 1095 mm - 43-1/8” C03 1130 mm - 44-1/2” C03 1190 mm - 46-7/8” C03 935 mm - 36-13/16” D05 - D12 44 - ck...
  • Page 45 45 - ck...
  • Page 46 Italiano Per determinare la quantità necessaria dei dischi distanziatori (D03) utilizzare la TAB. 2 (H = altezza, A = alzate). Esempio: per un’altezza misurata da pavimento a pavimento di 298 cm (9’ 9 3/8”) e una scala con 13 gradini occorre; 1. I n corrispondenza dell’altezza (298 cm, nella colonna H), leggere la quantità dei dischi distanziatori necessari (n° 50 dischi, nella colonna A/13) 2. D istribuire i dischi distanziatori (D03), in successione, tra gli elementi D14-D04 e D02 uno per volta, fino al loro esaurimento (sull’unico distanziatore D14 si possono inserire fino ad un massimo di 3 dischi (D03); sui distanziatori D04 si possono inserire fino ad un massimo di 5 dischi (D03). 3. I l risultato finale è di 3 dischi (D03) tra D14 e D02, ancora 3 dischi (D03) su un distanziatore a scelta tra D04 e D02 e di 4 dischi (D03) tra D04 e D02 sugli undici distanziatori rimanenti. English To determine the necessary number of spacers (D03), you must look-up the table TAB.2 (H = Height, A = Rises). Example: given a floor-to-floor height of 298cm (117 ”) and a staircase with 13 treads, you must proceed as follows; 1. A t height (298 cm (117 ”) in the row H) look-up the number of necessary spacers (i.e. 50 spacers in the row A/13) 2. D istribute the spacers (D03), one at a time, among the combined parts D14-D04 and D02 all (for the single spacer D14 you can use at the most 3 spacers (D03); for the spacers (D04) you can use at the most 5 spacers (D03). 3. T he final result is the following: 3 spacers (D03) between D14 and D02, 3 more spacers (D03) on a spacer chosen between D04 and D02 and 4 spacers (D03) between D04 and D02 of the remaining eleven spacers. Deutsch Zur Bestimmung der Anzahl der Distanzringe (D03) die TAB. 2 benützen (H = Höhe, A = Stufenhöhen). Beispiel: für eine abgemessene Fussboden zu Fussbodenhöhe von 298 cm und eine Treppe mit 13 Stufen, wird folgendes benötigt; 1. B ei der Höhenangabe von (298 cm, in der Tabelle H), die Anzahl der nötigen Distanzringe ablesen (n° 50 Distanzringe, in der Tabelle A/13) 2.
  • Page 47 Polski W celu ustalenia koniecznej ilości krążków odległościowych (D03), należy posłuży: się tabelą 2 (H=wysokoś:, A=podstopień). Przykład: przy odległości od posadzki do posadzki równej 298 cm i schodach o 13 stopniach należy: 1. D la wysokości (298 cm w kolumnie H), odczyta: liczbę koniecznych krążków odległościowych (nr 50 krążków, w kolumnie A/13) 2. R ozdzieli: po jednym krążku odległościowym (D03) pomiędzy elementy D14-D04 oraz D02 i powtarza: tę operację aż do wyczerpania krążków (na jedną przekładkę D14 można nałęoży: maksymalnie 3 krążki; z kolei na przekładki D04 można nałoży: maksymalnie 5 krążków (D03). 3. W rezultacie 3 krążki (D03) znajdą się pomiędzy D14 a D02, kolejne 3 krążki (D03) na dowolnie wybranej przekładce D04 lub D02, oraz 4 krążki (D03) pomiędzy D04 a D02 na jedenastu pozostałych przekładkach. Magyar A távtartó korongok (D03) szükséges darabszámának megállapításához használják a 2. TÁBLÁZATOT (H = lépcső magasság, A = lépcsőfokok száma). Például: ha a padlószintek között 298 cm van és a lépcsőnek 13 foka van: 1. A magasságnak megfelelően (298 cm, a “H” oszlopban), olvassák le a szükséges távtartó korongok számát ( 50 db korong, az A/13) 2. E zután osszák el egyesével a távtartó korongokat (D03) a D14-D04 és D02 elemek között, amíg el nem fogynak (a D14 távtartóba max. 3 db korongot lehet beszerelni (D03); a D04 távtartóba max. 5 db korongot lehet beilleszteni (D03). 3. A végeredmény: 3 korong (D03) a D14 és D02 elemek között, ismét 3 korong (D03) egy a D04 és D02 közül választott távtartón, és 4 korong (D03) a fennmaradó 11 db D04 és D02 távtartókon. Română Pentru a calcula numărul necesar de discuri distanţiere din plastic D03, utilizaţi TABELUL 2 (H = înălţime, A = contratrepte). Exemplu: pentru o înălţime măsurată de la podea la planşeu, de 298 cm şi o scară cu 13 trepte: 1. Î n funcţie de înălţimea de (298 cm, în coloana H) aveţi cantitatea de discuri distanţiere necesare (50 discuri, în coloana A/13). 2. D istribuiţi discurile de plastic D03, unul câte unul, între elementele D14-D04 şi D02, până la terminarea lor (numai pe tubul distanţier D14 pot fi introduse până la maxim 3 discuri D03; pe tuburile distanţiere D04 pot fi introduse până la maxim 5 discuri D03.
  • Page 48 Slovensky Potrebný počet rozperných krúžkov (D03) zistíte pomocou tabuľky TAB. 2 (H = výška, A = stúpania). Príklad: pre nameranú výšku od podlahy k podlahe 298 cm a schodisko s 13 schodmi je potrebné; 1. P odľa výšky (298 cm v stĺpci H) vyhľadajte potrebný počet rozperných krúžkov (počet 50 krúžkov v stĺpci A/13). 2. R ozmiestnite rozperné krúžky (D03) postupne po jednom medzi diely D14-D04 a D02, až kým sa neminú (na jedinú rozperu D14 možno nasunúť najviac 3 krúžky (D03); na rozpery D04 možno nasunúť najviac 5 krúžkov (D03). 3. K onečným výsledkom sú 3 krúžky (D03) medzi D14 a D02, ďalšie 3 krúžky (D03) na ľubovoľnej rozpere medzi D04 a D02 a 4 krúžky (D03) medzi D04 a D02 na jedenásť zostávajúcich rozpier. Slovenščina Določanje števila razmičnih elementov D03 glejte tabelo 2 (H = višina med dvema končnima talnima ploskvama; A = število višin (število stopnih plošč + podest). PRIMER: Če je odčitana višina med dvema končnima talnima ploskvama 298 cm pri 13. višinah (12 stopnih plošč + podest) velja: 1. Z a višino 289 cm v stolpcu H in za 13 višin v stolpcu A odčitate število distančnikov D03 =50 kom. 2. O dčitano število distančnikov D03 porazdelite enega za drugim med elemente D14 in D02 ter D04 in D02, dokler ne porazdelite vseh. Med elementa D14 in D02 lahko vstavite največ 3 elemente D03, med elementa D04 in D02 pa največ 5 elementov D03. 3. K ončna razporeditev je naslednja: 3 elementi D03 med elementoma D14 in D02, trije elementi D03 med enim parom elementov D04 in D02 ter štirje elementi D03 med ostalimi (11) pari elementov D04 in D02. Dansk Afstandsstykkernes (D03) antal fastsættes ved hjælp af tabellen TAB. 2 (H = højde, A = stigning). Eksempel: ved en gulv til gulv højde på 298 cm og en trappe med 13 trin skal man bruge; 1. I henhold til højden (298 cm, i kolonnen H), se det nødvendige antal afstandsskiver (antal 50 skiver, i kolonnen A/13) 2. F ordel afstandsskiverne (D03), efter hinanden, mellem elementerne D14-D04 og D02 en ad gangen, indtil der ikke er flere (på det ene afstandsstykke D14 kan der højest indsættes 3 skiver (D03); på afstandsstykkerne D04 kan der indsættes maksimalt 5 skiver (D03).
  • Page 49 TAB 2 - cm A=10 A=11 A=12 A=13 A=14 A=15 A=16 49 - ck...
  • Page 50 TAB 2 - in. A=10 A=11 A=12 A=13 A=14 A=15 A=16 5/8" 1/4" 3/4" 1/4" 1/8" 5/8" 1/8" 5/8" 1/2" " 1/2" 1/8" 7/8" 3/8" 7/8" 1/2" 1/4" 3/4" 3/8" 7/8" 5/8" 1/8" 3/4" 1/4" " 5/8" 1/8" 5/8" 3/8" "...
  • Page 51 FIG. 1 51 - ck...
  • Page 52 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6 52 - ck...
  • Page 53 FIG. 7 FIG. 8 53 - ck...
  • Page 54 FIG. 9 54 - ck...
  • Page 55 FIG. 10 FIG. 11 FIG. 12 FIG. 13 FIG. 14 55 - ck...
  • Page 56 56 - ck...
  • Page 57 Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO English PRODUCT DETAILS Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN Português DADOS DE IDENTIFICAÇÃO Nederlands KENMERKENDE PRODUCTGEGEVENS Polski DANE IDENTYFIKACYJNE PRODUKTU Magyar A TERMÉK AZONOSÍTÓ ADATAI Română DATELE DE IDENTIFICARE A PRODUSULUI Русский ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ ТОВАРА Hrvatski IDENTIFIKACIJSKI LIST PROIZVODA Srpski IDENTIFIKACIONSI LIST PROIZVODA Česky IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE O VÝROBKU Slovensky IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE O VÝROBKU Slovenščina...
  • Page 59 59 - ck...
  • Page 61 dati identificativi del prodotto product details denominazione commerciale: CK trade name: CK tipologia: scala a chiocciola a pianta tonda type: spiral round staircase materiali impiegati used materials STRUTTURA STRUCTURE descrizione description distanziali (1) in metallo (saldati al composta da composed of spacers (1) in metal (welded to the tread) gradino) e spessori (2) in plastica impilati e compressi and spacers (2) in plastic stacked and packed on the sul palo (3) centrale modulare central modular pole (3) materiali materials...
  • Page 62 Produkteigenschaften données d’identification du produit kommerzielle Bezeichnung: CK denomination commerciale : CK Typologie: Spindeltreppe mit rundem Grundriss typologie : escalier en colimaçon à plan rond verwendete Materialien materiaux utilisés STRUKTUR STRUCTURE Beschreibung description bestehend aus Distanzhülsen (1) aus Metall (mit der composé de entretoises (1) en métal (soudées à Stufe verschweist) und Distanzringen (2) aus Plastik la marche) et cales (2) en plastique empilées et um die Treppenspindel im Baukastensystem (3) herum comprimées sur le pylône (3) modulaire central...
  • Page 63 datos de identificación del producto dados de identificação do produto denominação comercial: CK denominación comercial: CK tipo: escalera de caracol de planta redonda tipo: escada em caracol de planta redonda materiales empleados materiais empregados ESTRUCTURA ESTRUTURA descripción descrição compuesta por distanciadores (1) de metal (soldados constituída por separadores (1) em metal (soldados al escalón) y espaciadores (2) de plástico enfilados y no degrau) e anilhas distanciadoras (2) de plástico comprimidos en en la columna (3) central modular. empilhados e comprimidos no poste (3) central materiales modular...
  • Page 64 kenmerkende productgegevens dane identyfikacyjne produktu commerciële benaming: CK nazwa handlowa: CK typologie: spiltrap met rond grondvlak typologia: schody spiralne na rzucie koła gebruikte materialen wykorzystane materiały STRUCTUUR STRUKTURA beschrijving opis bestaande uit stalen trededragers (1) (aan de treden składa się z przekładek (1) z metalu (zespawanych vast gelast) en kunststof opbouwsegmenten (2) die ze stopniem) i podkładek (2) z plastiku, osadzonych i stapelsgewijs en samengedrukt aan de modulaire ściśniętych na środkowym słupie (3) binnenspil (3) zijn bevestigd materiały materialen przekładki: Fe 370 trededragers: Fe 370 podkładki: materiał plastikowy, nylon opbouwsegmenten: nylon słup: Fe 370 ocynkowany...
  • Page 65 a termék azonosító adatai datele de identificare a produsului: denumire comercială: CK kereskedelmi megnevezés: CK típus: kör alapú csigalépcső tipologie: scară elicoidală, cu formă rotundă în plan felhasznált anyagok materiale utilizate SZERKEZET STRUCTURA leírás descriere fémből készült távtartókból (1) (a lépcsőfokokhoz compusă din distanţiere (1) din metal (sudate pe vannak hegesztve) és műanyag távtartó hengerekből (2) treaptă) şi inele din plastic (2) fixate pe stâlpul áll melyek egymásba vannak helyezve és összenyomva a central modular (3) központi oszlopon (3)
  • Page 66 идентификационные данные товара identifikacijski list proizvoda коммерческое название: CK komercijalni naziv: CK тип: винтовая лестница с круглым основанием tip: spiralne stepenice используемые материалы materijali izrade КАРКАС NOSIVA KONSTRUKCIJA описание состоит из металлических распорок (1), opis приваренных к ступеням, и пластиковых прокладок sastavljena od razmaknih elemenata (1) zavarenih na (2), надетых на центральную модульную опору (3) gazišta (2) i plastičnih prstenova, sve postavljeno na и зажатых на ней...
  • Page 67 identifikacionsi list proizvoda identifikační údaje o výrobku komercijalni naziv: CK obchodní označení: CK tip: spiralne stepenice typologie: točité schodiště s kruhovým půdorysem materijali izrade použité materiály NOSEĆA KONSTRUKCIJA STRUKTURA opis popis sastavljena od razmaknih elemenata (1) zavarenih na složena z rozpěrek (1) z kovu (svařených ke schodku) gazišta (2) i plastičnih prstenova, sve postavljeno na a z rozpěrných vložek (2) z plastu navršených a modularni centralni stub (3) stlačených na centrálním modulovém sloupu (3) materijali materiál razmakni elementi: Fe 370 rozpěrky: Fe 370 razmakni prstenovi: nylon rozpěrné vložky: plastický materiál nylon stup: Fe 370 pocinčano sloup: Fe 370 pozinkovaný...
  • Page 68 identifikačné údaje o výrobku identifikacijski list izdelka obchodný názov: CK komercialni opis: CK typ: točité schodisko s kruhovou základňou tip: špiralne stopnice použité materiály sestava KONŠTRUKCIA NOSILNA KONSTRUKCIJA opis opis skladá sa z kovových rozpier (1) (zvarených na sestavljeno iz nastavljivih elementov (1) privarjenih na schodiskový stupeň) a umelohmotných rozperných stopne plošče (2) in plastičnih obročkov distančnikov, vse krúžkov (2) uložených nad sebou a stlačených na skupaj postavljeno na modularni centralni steber (3) materiali stredovej modulovej tyči (3)
  • Page 69 produktets identifikationsdata produkt detaljer handelsbetegnelse: CK varunamn: CK type: vindeltrappe med rundt skema typ: rund spiral trappa brugte materialer använt material STRUKTUREN KONSTRUKTIONEN beskrivelse beskrivning strukturen består af afstandsstykker (1) i metal (svejset sammansatt avståndsdelar metall på trinet) og plastikpakninger (2) indsat oven på (ihopmonterade med steget) och avståndsbrickor (2) i hinanden og komprimeret på den midterste modulstolpe (3) plast som man trär på och pressar ner över mitt (3) materialer pelar en afstandsstykker: Fe 370...
  • Page 70 tietoja tuotteesta toote andmed kaupallinen nimitys: CK tootenimetus: CK porrastyyppi: kierreportaat, joissa pyöreä pohjapiirros tüüp: ümara põhiplaaniga keerdtrepp käytetyt materiaalit kasutatud materjalid RAKENTEESSA STRUKTUUR selostus kirjeldus rakenteeseen kuuluu metalliset välikelevyt (1) (jotka on koosneb metallist (astme külge keevitatud) hitsattu kiinni askelmaan), sekä päällekkäin asetetut vahetükkidest (1) ja plastist vahetükkidest (2), mis muoviset sovite-elementit (2) jotka on puristettu kiinni laotakse tihedalt kokkusurutuna ülestikku moodulitest rakenneyksiköistä koostuvaan keskuspylvääseen (3) keskposti (3) otsa...
  • Page 72 D.U.M http://www.fontanot.it/video 12/2018 Arkè by Fontanot S.p.A. Via P . Paolo Pasolini, 6 47853 Cerasolo Ausa Rimini, Italy tel. +39.0541.90.61.11 fax +39.0541.90.61.24 info@fontanot.it www.fontanot.it cod. 065191000...

This manual is also suitable for:

Civik series