INNOBIZ Pluglia Sonic V2 Manual

Essential oil wall diffuser with light detection
Table of Contents
  • Conseils Et Entretien
  • Caractéristiques Techniques
  • Consejos de Mantenimiento
  • Características Técnicas
  • Funktionsweise
  • Technische Daten
  • Technische Kenmerken
  • Funzionamento
  • Specifiche Tecniche
  • Pokyny K Použití
  • Technické Údaje
  • Obsah Balení

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Essential oil wall diffuser
with light detection
Diffuseur mural d'huiles essentielles
avec détection de lumière
Difusor de pared de aceites esenciales
con detección de luz
Wand-Zerstäuber für ätherische Öle
mit Lichtsensor
Wandvernevelaar van essentiële oliën
met lichtdetectie
Diffusore da parete di oli essenziali
con rilevazione della luce
Nástěnný difuzér esenciálních olej
s detekcí světla
Diffuseur
d'huiles essentielles
sur prise
en
fr
es
de
nl
IT
CZ

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Pluglia Sonic V2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for INNOBIZ Pluglia Sonic V2

  • Page 1 Diffuseur d’huiles essentielles sur prise Essential oil wall diffuser with light detection Diffuseur mural d’huiles essentielles avec détection de lumière Difusor de pared de aceites esenciales con detección de luz Wand-Zerstäuber für ätherische Öle mit Lichtsensor Wandvernevelaar van essentiële oliën met lichtdetectie Diffusore da parete di oli essenziali con rilevazione della luce...
  • Page 2 Instructions for use - Before you use the devices, read carefully and keep the operating instructions described below. Always make sure that you properly handle the devices. Throughout this instruction manual, the term «device» refers to the diffuser and its accessories. - If you notice a burning smell or the product shows other signs of significant malfunction, immediately disconnect the power cord from the electrical outlet.
  • Page 3 damage it and cause a fire or electrical shock hazard. - Do not place heavy objects on the devices. - Do not plug the diffuser output of your device. - Do not use the devices in areas that are smoky, humid, dusty, or subject to strong vibrations.
  • Page 4 or mental abilities or without experience or knowledge of the device, if they are properly supervised or if the instructions relating to the safe use of the device were given to them and the associated risks were understood. - Children must not play with this device. - Cleaning and maintenance must not be performed by unsupervised children.
  • Page 5 The crossed-out wheelie bin symbol affixed to the product or its accessories indicates that they are classified as electrical and electronic equipment. As such, the European regulations require it is collected separately from other waste: - by distributors, if an equivalent product is purchased, - using the locally-available collection facilities (waste reception centre, separate collection, etc.) In this way, you will be helping to reuse and recycle Waste Electrical and Electronic Equipment that could have potentially harmful effects on the environ-...
  • Page 6 Essential oil wall diffuser Diffusion output «On» button and indicator light Light detection control Rotary socket Diffusion wick 1. Remove the drip system from your essential oil bottle (10, 15 or 30 ml).
  • Page 7 2. Insert the diffusion wick into the bottle (choose the proper wick for diffusion according to its length: 4.5 cm for 10 ml bottles, 5.5 cm for 15 ml bottles and 7.5 cm for 30 ml bottles). 3. Screw your bottle into the diffuser (it is not necessa- ry to over tighten).
  • Page 8 4. Insert your diffuser into a wall outlet. The diffuser plugs are rotatable to fit any wall outlet (it is very important to keep the diffuser upright; do not place any obstacle less than 1 metre above the essential oil output) 5.
  • Page 9: Operation

    Operation «On» button and indicator light: 1st press: The indicator light illuminates and the diffuser begins to operate immedia- tely, 1 spray mist every 10 seconds (the light flashes during the diffusion), diffusion for 4 hours, then it will automatically turn off. 2nd press: The indicator light flashes 2 times and then remains lit, 1 spray mist every 10 seconds (the light flashes during the diffusion), diffusion for 8 hours, then it will automatically turn off.
  • Page 10: Maintenance Tips

    Maintenance tips We recommend that you frequently clean your diffuser to avoid obstructing the diffusion system. To do this: - Unplug the diffuser from the wall outlet. - Remove the bottle of essential oil. - With a cotton bud soaked in cleaner for the essential oil diffuser, gently clean the top and bottom of the shiny metal disc (located in the bottom of the diffusion output) without pressing too hard on top, in order to dilute any dried oil residue.
  • Page 11 The diffusion wicks are reusable. If the essential oils have completely dried out inside and it changes their proper functioning (even after having cleaned the wick and the diffuser as explained above), it is recommended to soak the wicks in rubbing alcohol for over an hour whilst «stirring»...
  • Page 12 Précautions d’emploi - Avant d’utiliser les appareils, lisez attentivement et conservez les précautions d’emploi décrites ci-après. Vérifiez toujours que vous manipulez correctement les appareils. Tout au long de ce mode d’emploi, le terme « appareil » se rapporte au diffuseur et ses accessoires. - Si vous constatez une odeur de brulé...
  • Page 13 - Évitez de plier, tordre ou tirer le fil d’alimentation, cela pourrait l’endommager et générer des risques d’incen- die ou de décharge électrique. - Ne placez pas d’objets lourds sur les appareils. - Ne bouchez pas la sortie de diffusion de votre appa- reil.
  • Page 14 lequel est placé ce dernier. - Ne placez pas le diffuseur sur un meuble incliné ou instable. Il pourrait tomber, se briser et occasionner des blessures. - Ne laissez pas les appareils à la portée des enfants - Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont encadrés...
  • Page 15 - Débranchez l’appareil avant toute manipulation ou entretien et assurez-vous que celui-ci est vide de tout liquide ou substance à diffuser. - L’appareil doit être alimenté uniquement sous la très basse tension de sécurité correspondant au marquage de l’appareil. - Le câble d’alimentation ne peut pas être remplacé. Si le câble est endommagé, il convient de mettre l’appareil au rebut.
  • Page 16 Le diffuseur mural d’huiles essentielles 1. Sortie de diffusion 2. Bouton « marche » et témoin lumineux 3. Sélecteur de détection de lumière 4. Prise rotative 5. Mèche de diffusion Utilisation 1. Ôter le goutte-à-goutte de votre flacon d’huile essentielle de 10, 15 ou 30 ml.
  • Page 17 2. Insérer la mèche de diffusion dans le flacon (choisir la bonne mèche de diffusion en fonction de sa longueur : 4,5 cm pour les flacons de 10ml, 5,5 cm pour les flacons de 15ml et 7,5 cm pour les flacons de 30ml).
  • Page 18 4. Insérer votre diffuseur dans une prise murale. Les fiches du diffuseur sont rotatives pour s’adapter à toute prise murale (il est très important de laisser le diffuseur à la verticale, ne pas placer d’obstacle à moins d’un mètre au-dessus de la sortie des huiles essentielles) 5.
  • Page 19 Fonctionnement Bouton « marche » et témoin lumineux 1ère pression : le témoin lumineux s’allume et le diffuseur fonctionne immédiatement, 1 jet de brume toutes les 10 secondes (la lumière clignote pendant la diffusion), diffusion pendant 4 heures, il s’éteindra automatiquement. 2ème pression : le témoin lumineux clignote 2 fois puis reste allumé, 1 jet de brume toutes les 10 secondes (la lumière clignote pendant la diffusion), diffusion pendant 8 heures, il s’éteindra automatiquement.
  • Page 20: Conseils Et Entretien

    Conseils et entretien nous vous conseillons de nettoyer fréquemment votre diffuseur afin de ne pas obstruer le système de diffusion, pour cela : - Débrancher le diffuseur de la prise murale. - Ôter le flacon d’huile essentielle. - Avec un coton tige imbibé de nettoyant pour diffuseur d’huiles essentielles, nettoyer délicatement le dessus et le dessous du disque métallique brillant (situé...
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    Lorsque ces mèches sont trop usées ou si vous en avez besoin en plus grand nombre, il est possible de s’en procurer auprès de www.hometonature.com, vous y trouverez aussi le nettoyant pour diffuseur d’huiles essentielles et également cette notice. Évitez de diffuser des huiles essentielles trop « épaisses » ou trop « visqueuses », la diffusion ne fonctionnerait pas et vous risqueriez de saturer les mèches de diffusion.
  • Page 22 Precauciones de uso - Antes de utilizar los aparatos, lea detenidamente y guarde las precauciones de uso descritas a continuación. Compruebe siempre que está manipulando los aparatos de manera adecuada. En este modo de uso, el término “aparato” se refiere al difusor y sus accesorios. - Si siente olor a quemado o si el producto presenta otros signos importantes de mal funcionamiento, desconecte inmediatamente el cable de alimentación de la toma eléc-...
  • Page 23 - No pliegue, retuerza o tire el cable de alimentación, esto podría dañarlo y producir riesgos de incendio o de descarga eléctrica. - No coloque objetos pesados sobre los aparatos. - No bloquee la salida de difusión de su aparato. - No utilice los aparatos en lugares con humo, húmedos, polvorientos o sometidos a vibraciones fuertes.
  • Page 24 revendedor. - No coloque el difusor sobre un mueble inclinado o ines- table. Podría caerse, romperse y producir lesiones. - No deje los aparatos al alcance de los niños. - Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conoci- miento si son supervisadas adecuadamente o se les ha...
  • Page 25 mismo no contiene ningún tipo de líquido o sustancia. - El aparato solo debe funcionar con la baja tensión de seguridad correspondiente a la marca del aparato. - No se puede remplazar el cable de alimentación. Si el cable está dañado, conviene desechar el aparato. - Este manual de uso y las piezas de repuesto se encuen- tran disponibles en el sitio www.hometonature.com El símbolo de un depósito de basura tachado, mostrado en el producto o sus accesorios, significa que...
  • Page 26 El difusor de pared de aceites esenciales Salida de difusión Botón de encendido e indicador luminoso Selector de detección de luz Enchufe giratorio Mecha de difusión 1. Quitar el gotero del frasco de aceite esencial de 10, 15 o 30 ml.
  • Page 27 2. Colocar la mecha de difusión en el frasco (seleccio- nar la mecha de difusión correcta según so longitud: 4,5 cm para los frascos de 10 ml, 5,5 cm para los frascos de 15 ml y 7,5 cm para los frascos de 30 ml). 3.
  • Page 28 4. Colocar el difusor de pared en un enchufe. Las fichas del difusor son giratorias para adaptarse a cualquier enchufe de pared (es muy importante que el difusor quede en posición vertical, dejar al menos un metro libre por encima de la salida de los aceites esenciales) 5.
  • Page 29 Funcionamiento Botón de encendido e indicador luminoso: Presionar 1 vez: el indicador luminoso se enciende y el difusor funciona inmediata- mente, 1 chorro de bruma cada 10 segundos (la luz parpadea durante la difusión), difusión durante 4 horas, se apagará automáticamente. Presionar 2 veces: el indicador luminoso parpadea 2 veces, 1 chorro de bruma cada 10 segundos (la luz parpadea durante la difusión), difusión durante 8 horas, se apagará...
  • Page 30: Consejos De Mantenimiento

    Consejos de mantenimiento le aconsejamos limpiar con frecuencia su difusor para que no se obstruya el sistema de difusión, para ello: - Desconectar el difusor del enchufe. - Quitar el frasco de aceite esencial. - Con un bastoncillo embebido con limpiador para difusores de aceites esenciales, limpiar delicadamente la parte superior e inferior del disco metálico brillante (ubicado al fondo de la salida de difusión) sin ejercerle mucha presión para diluir los posibles residuos de aceites secos.
  • Page 31 Las mechas de difusión son reutilizables. Si los aceites esenciales se secaron por completo en el interior y esto altera el buen funcionamiento (incluso después de lim- piar la mecha y el difusor como se explicó anteriormente), se recomienda humedecer las mechas en alcohol etílico durante más de una hora y “removerlas”...
  • Page 32 Informationen - Vor Gebrauch des Gerätes die nachfolgend beschrie- benen Gebrauchshinweise sorgfältig lesen und aufbewahren. Immer darauf achten, dass das Gerät ord- nungsgemäß gehandhabt wird. Der in dieser Gebrauch- sanleitung verwendete Begriff „Gerät“ bezieht sich auf den Duftspender und das zugehörige Zubehör. - Bei Auftreten von Brandgeruch oder anderen Anzeichen einer maßgeblichen Störung sofort den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
  • Page 33 lung. - Das Stromkabel nicht knicken, verdrehen und nicht an ihm ziehen, es besteht sonst Beschädigungs- oder Brandgefahr oder die Gefahr der elektrischen Entladung. - Keine schweren Gegenstände auf das Gerät stellen. - Die Öffnung des Gerätes nicht verschließen. - Das Gerät nicht in qualmigen, feuchten, staubigen oder stark vibrierenden Umgebungen verwenden.
  • Page 34 - Den Aromaöl-Duftspender nur mit dem passenden, bei Ihrem Händler erhältlichen Reinigungsmittel säubern. -Den Duftspender nicht auf schrägen oder instabilen Möbeln aufstellen. Es besteht die Gefahr, dass das Gerät herunterfällt, zerbricht und zu Verletzungen führt. - Das Gerät von Kindern fernhalten. - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren, von Per- sonen mit körperlicher oder geistiger Eingeschränktheit und von unerfahren Personen benutzt werden, unter der...
  • Page 35 - Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten elektrischen Adapter verwendet werden. - Vor jeder Handhabung oder Reinigung das Gerät vom Stromnetz trennen und darauf achten, dass sich keine Flüssigkeit oder entsprechenden Substanzen mehr in dem Gerät befinden. - Das Gerät darf nur mit der auf dem Gerät angegebe- nen Schutzkleinspannung betrieben werden.
  • Page 36 Wand-Zerstäuber für ätherische Öle Zerstäuber-Öffnung „Ein/Aus“-Schalter und Leuchtanzeige Wahlschalter Lichtsensor Drehbarer Stecker Zerstäuber-Docht Gebrauch 1. Tropfeinsatz vom 10, 15 oder 30 ml Fläschchen mit dem ätherischen Öl entfernen.
  • Page 37 2. Zerstäuber-Docht in das Fläschchen stellen (wählen Sie die richtige Dochtlänge: 4,5 cm für 10 ml Fläschchen, 5,5 cm für 15 ml Fläschchen und 7,5 für 30 ml Fläschchen). 3. Fläschchen im Zerstäuber einschrauben (nicht zu stark festziehen). Nun ist Ihr Zerstäuber funktionsbereit.
  • Page 38 4. Stecken Sie Ihren Zerstäuber in eine Wandsteckdose ein. Zerstäubers ist drehbar und lässt sich so an jede Wandsteckdose anpassen (es ist sehr wichtig, dass der Zerstäuber vertikal ausgerichtet ist und dass über der Öffnung, aus der die ätherischen Öle austreten, mindestens 1 Meter Freiraum ohne Hindernisse vorhanden ist).
  • Page 39: Funktionsweise

    Funktionsweise „Ein/Aus“-Schalter und Leuchtanzeige: 1. Betätigung: die Leuchtanzeige schaltet sich ein und der Zerstäuber wird sofort in Betrieb genommen, 1 Sprühnebel alle 10 Sekunden (das Licht blinkt während der Zerstäubung), Zerstäubung während 4 Stunden, dann schaltet sich das Gerät automatisch aus. 2.
  • Page 40: Technische Daten

    Empfehlungen und Pflegehinweise Wir empfehlen Ihnen, Ihren Zerstäuber häufig zu reinigen, damit sich das Zerstäu- ber-system nicht verstopft; gehen sie wie folgt vor: - Zerstäuber aus der Wandsteckdose ziehen. - Fläschchen mit dem ätherischen Öl entfernen. - Wattebausch in Reiniger für Zerstäuber ätherischer Öle tauchen und damit die Ober- und Unterseite der glänzenden Metallscheibe (auf dem Boden des Zerstäu- ber-Ausgangs) vorsichtig abwischen, ohne zu viel Druck auszuüben, um eventuelle Rückstände eingetrockneter ätherischer Öle aufzulösen.
  • Page 41 Die Zerstäuberdochte sind wiederverwendbar. Fall ätherische Öle in ihrem Inneren eingetrocknet sind und ihre Funktion beeinträchtigen (auch nach der Reinigung des Dochts und Zerstäubers gemäß der oben genannten Vorgehensweise), empfehlen wir Ihnen, die Dochte während mindestens einer Stunde in Hauthalts-Alkohol ein- zuweichen und sie währenddessen immer wieder zu „bewegen“...
  • Page 42 Voorzorgsmaatregelen -Lees voordat u de apparaten gebruikt zorgvuldig de hieronder beschreven voorzorgsmaatregelen. Controleer altijd of u de apparaten correct hanteert. In deze han- dleiding verwijst de term « apparaat » steeds naar de diffuser en zijn accessoires. - Als u een brandgeur bemerkt of als het product andere tekenen van een ernstige storing vertoont, trek dan on- middellijk het netsnoer uit het stopcontact.
  • Page 43 veroorzaken. - Plaats geen zware voorwerpen op de apparaten. - Blokkeer de diffusie-uitgang van uw apparaat niet. - Gebruik de apparaten niet op rokerige, vochtige, stoffi- ge of sterk trillende plaatsen. - Stel de apparaten niet bloot aan hoge temperaturen. - Laat apparaten niet binnen het bereik van kinderen onbeheerd achter - Verspreid de oliën niet meer dan 10 minuten in een...
  • Page 44 - Plaats de diffuser niet op een schuin of onstabiel meubelstuk. Het kan vallen, breken en letsel veroor- zaken. - Laat apparaten niet binnen het bereik van kinderen onbeheerd achter - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen over gebruik van het appa-...
  • Page 45 - Koppel het apparaat los voor hantering of onderhoud en zorg ervoor dat er geen vloeistoffen of substanties vrijkomen. - Het apparaat mag alleen worden gevoed met elektri- citeit onder de zeer lage veiligheidsspanning die ove- reenkomt met de markering van het apparaat - Het netsnoer kan niet worden vervangen.
  • Page 46 Wandvernevelaar van essentiële oliën Vernevelingsuitgang Knop « Aan » en indicatielampje Lichtdetectieschakelaar Draaiende stekker Vernevelingskousje Gebrauch 1. Verwijder de druppelaar uit uw flacon etherische olie van 10, 15 of 30 ml.
  • Page 47 2. Plaats het vernevelingskousje in de flacon (kies het juiste diffusiekousje naar lengte: 4,5 cm voor flacons van 10ml, 5,5 cm voor flacons van 15ml et 7,5 cm voor flacons van 30ml). 3. Draai uw flacon in de vernevelaar(u hoeft niet te hard te knijpen).
  • Page 48 4. Plaats uw vernevelaar in een stopcontact in de muur. De stekkers van de vernevelaar zijn draaibaar om op elke stopcontact te passen (het is erg belangrijk om de vernevelaar rechtop te houdenhang niets in de weg op minder dan een meter hoogte boven de uitgang van essentiële oliën) 5.
  • Page 49 Werking Knop « Aan » en indicatielampje: 1e druk: het indicatielampje gaat branden en de vernevelaar werkt onmiddellijk, 1 vernevelingsuitstoot om de 10 seconden (het lampje knippert tijdens de verneveling), uitstoot gedurende 4 uur, de vernevelaar wordt automatisch uitgeschakeld. 2e druk: het indicatielampje knippert 2 keer en blijft dan branden, 1 verneveling- suitstoot elke 10 seconden (het lampje knippert tijdens de verneveling), uitstoot gedurende 8 uur, de vernevelaar wordt automatisch uitgeschakeld.
  • Page 50: Technische Kenmerken

    Tips en onderhoud We adviseren u om uw vernevelaar regelmatig schoon te maken zodat het verneve- lingssysteem niet verstopt raakt, doe het volgende: - haal vernevelaar uit het stopcontact in de muur. - verwijder de flacon met essentiële olie. - reinig met een wattenstaafje, dat gedrenkt is in essentiële olievernevelaarreiniger, zachtjes de boven- en onderkant van de glanzende metalen schijf (in de bodem van de vernevelingsuitgang) zonder teveel druk uit te oefenen om de mogelijke gedroogde olieresten verdunnen.
  • Page 51 De vernevelingskousjes kunnen opnieuw gebruikt worden. In het geval dat essentiële oliën volledig van binnenuit zijn uitgedroogd en dat dit hun goede werking verandert (zelfs nadat de kous en de diffuser zoals hierboven uitgelegd, zijn gereinigd), is het raadzaam de kousjes meer dan een uur te laten weken in alcohol en ze van tijd tot tijd te «...
  • Page 52 Precauzioni per l’uso - Prima di utilizzare gli apparecchi, leggere attentamente e conservare le precauzioni per l’impiego descritte di seguito. Verificare sempre di manipolare correttamente gli apparecchi. L’impiego del termine “apparecchio” all’in- terno delle presenti istruzioni per l’uso fa riferimento al diffusore e ai suoi accessori.
  • Page 53 tazione: ciò potrebbe danneggiarlo e generare rischi di incendio o di scariche elettriche. - Non posizionare oggetti pesanti sugli apparecchi. - Non coprire l’uscita di diffusione del proprio appa- recchio. - Non utilizzare gli apparecchi in luoghi pieni di fumo, umidità, polvere o sottoposti a forti vibrazioni.
  • Page 54 trova il diffusore. - Pulire il diffusore di oli essenziali solo con un detergente adatto disponibile presso il proprio rivenditore. - Non posizionare il diffusore su un mobile inclinato o instabile. Potrebbe cadere, rompersi e causare ferite. - Non lasciare gli apparecchi alla portata dei bambini. - I bambini al di sopra degli 8 anni e le persone con ca- pacità...
  • Page 55 - L’apparecchio può essere utilizzato solo con l’adattatore elettrico in dotazione - Scollegare l’apparecchio prima di effettuare qualsiasi operazione di manipolazione o di pulizia, e assicurarsi che quest’ultimo sia privo di qualunque liquido o sostanza da diffondere. - Il dispositivo deve essere alimentato esclusivamente a bassissima tensione di sicurezza, in linea con l’etichetta- tura del dispositivo.
  • Page 56 Diffusore da parete di oli essenziali Uscita di diffusione Pulsante “avvio” e spia luminosa Selettore di rilevazione della luce Presa rotante Stoppino di diffusione Utilizzo 1. Rimuovi il tappo dosatore del tuo flacone di oli essenziali da 10, 15 o 30 ml.
  • Page 57 2. Inserisci lo stoppino di diffusione nel flacone (scegli lo stoppino di diffusione migliore in funzione della sua lunghezza: 4,5 cm per i flaconi da 10 ml, 5,5 cm per i flaconi da 15 ml e 7,5 cm per i flaconi da 30 ml). 3.
  • Page 58 4. Inserisci il tuo diffusore in una presa a muro. Le prese del diffusore sono rotanti per adattarsi a qualsiasi presa a muro (è molto importante lasciare il diffusore in posizione verticale, non posizionare ostacoli a meno di un metro al di sopra della fuoriuscita degli oli essenziali). 5.
  • Page 59: Funzionamento

    Funzionamento Pulsante “avvio” e spia luminosa: Premendo una volta: la spia luminosa si accende e il diffusore funziona immediata- mente, emettendo un getto di vapore ogni dieci secondi (la luce lampeggia durante la diffusione); si spegnerà automaticamente dopo quattro ore di diffusione. Premendo due volte: la spia luminosa lampeggia due volte e poi rimane accesa, con un getto di vapore ogni dieci secondi (la luce lampeggia durante la diffusione);...
  • Page 60: Specifiche Tecniche

    Consigli e manutenzione Ti consigliamo di pulire frequentemente il tuo diffusore per non ostruire il sistema di diffusione. Per farlo: - Scollega il diffusore dalla presa a muro. - Rimuovi il flacone di oli essenziali. - Pulisci delicatamente la parte superiore e inferiore del disco metallico brillante (si- tuato sul fondo dell’uscita di diffusione) con un cotton fioc imbevuto di detergente per diffusore di oli essenziali senza esercitare troppa pressione, al fine di diluire i possibili residui di oli secchi.
  • Page 61 Gli stoppini di diffusione sono riutilizzabili. Nel caso in cui gli oli essenziali si siano seccati completamente all’interno, alterando il loro corretto funzionamento (anche dopo aver pulito lo stoppino e il diffusore come spiegato sopra), si consiglia di far inumidire lo stoppino nell’alcool per uso domestico per più di un’ora, scuotendolo ogni tanto, quindi di lasciarlo asciugare prima di riutilizzarlo (l’alcool diluirà...
  • Page 62: Pokyny K Použití

    Pokyny k použití - Než začnete tato zařízení používat, pozorně si prostudujte níže uvedené pokyny k použití a uschovejte je. Vždy zkontro- lujte, zda se zařízeními zacházíte správně. V tomto návodu k použití se výrazem „zařízení“ rozumí difuzér a jeho příslušens- tví.
  • Page 63 - Napájecí kabel nepřekládejte, nekruťte s ním ani za něj netahejte – mohlo by dojít k jeho poškození a ke vzniku rizika požáru nebo úrazu elektrickým proudem. - Nepokládejte na zařízení těžké předměty. - Neucpávejte výstupní otvor difuzéru. - Nepoužívejte zařízení v zakouřeném, vlhkém či prašném prostředí...
  • Page 64 zařízení stojí. - Údržbu difuzéru esenciálních olejů provádějte pomocí speciálního čisticího přípravku, který je k dispozici u prodejce výrobku. - Difuzér nepokládejte na nábytek s nahnutým nebo nes- tabilním povrchem. Mohl by spadnout, rozbít se a způsobit poranění. - Zařízení nenechávejte v dosahu dětí. - Děti od 8 let a osoby s omezenými tělesnými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
  • Page 65 uvolňování toxinů nebo riziko požáru. - Zařízení se smí používat pouze s dodaným napájecím adap- térem. - Před manipulací nebo údržbou vždy odpojte zařízení od elektrické sítě a ujistěte se, že se v něm nenachází žádná tekutina ani aromatická látka. - Zařízení...
  • Page 66 Nástěnný difuzér esenciálních olejů Výstup pro difuzi Vypínač a světelná kontrolka Volič detekce světla Otočná zástrčka Difuzní knot Použití 1. Z lahvičky s esenciálním olejem o objemu 10, 15 nebo 30 ml sundejte kapátko.
  • Page 67 2. Vložte do lahvičky difuzní knot (zvolte správnou délku knotu: 4,5 cm pro 10ml lahvičky, 5,5 cm pro 15ml lahvičky a 7,5 cm pro 30ml lahvičky). 3. Našroubujte lahvičku do difuzéru (není nutné ji příliš utahovat). Difuzér je nyní připraven k použití...
  • Page 68 4. Zapojte difuzér do zásuvky. Zástrčky difuzéru jsou otočné, takže se přizpůsobí každé zásuvce (difuzér je ale nutné nechat ve svislé poloze a neumísťovat alespoň metr nad otvor, odkud jsou rozptylovány esenciální oleje, žádné předměty). 5. Stisknutím vypínače difuzér zapněte.
  • Page 69 Činnost Vypínač a světelná kontrolka: 1. stisknutí: Světelná kontrolka se rozsvítí a difuzér ihned začne pracovat. Jednou za 10 sekund vypustí mlhu (během difuze bliká kontrolka), bude pracovat po dobu 4 hodin a poté se automa- ticky vypne. 2. stisknutí: Světelná kontrolka 2× zabliká a pak zůstane rozsvícená. Difuzér jednou za 10 sekund vypustí...
  • Page 70: Technické Údaje

    Rady a údržba Doporučujeme vám difuzér pravidelně čistit, aby nedošlo k ucpání soustavy pro difuzi: - Vytáhněte difuzér ze zásuvky. - Vyjměte z něj lahvičku s esenciálním olejem. - Pomocí vatové tyčinky namočené v čisticím přípravku na difuzér esenciálních olejů opatrně, bez nadměrného tlaku očistěte spodní...
  • Page 71 Difuzní knoty se dají používat opakovaně. Pokud uvnitř knotu zcela zaschne esenciální olej a brání jeho správné funkci (i když knot a difuzér vyčistíte pomocí výše popsaného postupu), doporučuje se knot minimálně na hodinu namočit do konzumního lihu, během této doby s ním občas „zamíchat“...
  • Page 72 InnobIz 300H rue du clos de viviers, 34830 JACOU - FRANCE...

Table of Contents