Velux Integra KUX 110 Manual
Hide thumbs Also See for Integra KUX 110:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Wichtige Informationen
    • Inhalt der Verpackung
    • Montage der Steuereinheit
    • Bedienung der Produkte
    • Leitungsführung
    • Konformitätserklärung
    • Zurücksetzung
  • Français

    • Information Importante
    • Contenu de L'emballage
    • Installation de L'unité de Contrôle
    • Câblage
    • Utilisation du Produit
    • Déclaration de Conformité
    • Réinitialisation
  • Dansk

    • Vigtig Information
    • Montering Af Strømforsyningsenhed
    • Pakkens Indhold
    • Betjening Af Produktet
    • Ledningsføring
    • Nulstilling
    • Overensstemmelseserklæring
  • Dutch

    • Belangrijke Informatie
    • Inhoud Van de Verpakking
    • Installatie Van de Stroomvoorzieningseenheid
    • Bedrading
    • Het Product Bedienen
    • Resetten
    • Verklaring Van Overeenkomstigheid
  • Italiano

    • Informazioni Importanti
    • Contenuto Dell'imballo
    • Installazione Dell'unità DI Alimentazione
    • Azionamento del Prodotto
    • Cablaggio
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Reset
  • Español

    • Información Importante
    • Contenido del Embalaje
    • Instalación de la Fuente de Alimentación
    • Cableado
    • Utilización del Producto
    • Declaración de Conformidad
    • Reinicio
  • Srpski

    • Važne Informacije
    • Instalacija Električnog Napajanja
    • Sadržaj Pakovanja
    • Elektro-Instalacija
    • Rukovanje Proizvodom
    • Deklaracija O Saglasnosti
    • Ponovno Podešavanje
  • Български

    • Важна Информация
    • Инсталиране На Захранващия Блок
    • Съдържание На Опаковката
    • Окабеляване
    • Работа С Продукта
    • Декларация За Съответствие
    • Нулиране
  • Čeština

    • Důležité Informace
    • Instalace Ovládací Jednotky
    • Obsah Balení
    • Elektroinstalace
    • OvláDání Výrobku
    • Prohlášení O Shodě
    • Resetování
  • Eesti

    • Tähtis Informatsioon
    • Juhtimiskeskuse Paigaldamine
    • Pakendi Sisu
    • Juhtmed
    • Toote Kasutamine
    • Lähtestamine
    • Vastavusdeklaratsioon
  • Hrvatski

    • Važne Informacije
    • Sadržaj Pakiranja
    • Ugradnja Jedinice Za Napajanje
    • OžIčenje
    • Upravljanje Proizvodom
    • Izjava O Sukladnosti
    • Resetiranje
  • Latviešu

    • Svarīga Informācija
    • Barošanas Bloka UzstāDīšana
    • Iepakojuma Saturs
    • Elektroinstalācija
    • Produkta Lietošana
    • Atbilstības Deklarācija
    • Atiestatīšana
  • Lietuvių

    • Svarbi Informacija
    • Maitinimo Bloko Montavimas
    • Pakuotės Turinys
    • Elektros Laidai
    • Atitikties Deklaracija
    • Atkūrimas
  • Magyar

    • Fontos Tudnivalók
    • A Csomag Tartalma
    • A Tápegység Telepítése
    • A Termék Használata
    • Vezetékelés
    • Megfelelőségi Nyilatkozat
    • Visszaállítás
  • Norsk

    • Viktig Informasjon
    • Montering Av Strømforsyningsenhet
    • Pakkens Innhold
    • Betjening Av Produktet
    • Ledningsføring
    • Nullstilling
    • Samsvarserklæring
  • Polski

    • Ważne Informacje
    • Instalacja Zasilacza
    • Zawartość Opakowania
    • Prowadzenie Przewodów
    • Użytkowanie Produktu
    • Deklaracja ZgodnośCI
    • Resetowanie
  • Português

    • Informação Importante
    • Conteúdo Do Pacote
    • Instalação da Unidade de Controlo
    • Ligação Do Cabo
    • Operar O Produto
    • Declaração de Conformidade
    • Repôr
  • Română

    • InformaţII Importante
    • Conţinutul Pachetului
    • Instalarea UnităţII de Operare
    • Cabluri
    • Utilizarea Produsului
    • Declaraţie de Conformitate
    • Resetarea
  • Русский

    • Важная Информация
    • Комплект Поставки
    • Установка Блока Питания
    • Проводка
    • Эксплуатация Продукта
    • Возврат К Исходным Установкам
    • Декларация Соответствия
  • Slovenščina

    • Pomembne Informacije
    • Vgradnja Napajalne Enote
    • Vsebina Pakiranja
    • Napeljava
    • Upravljanje Izdelka
    • Izjava O Skladnosti
    • Ponastavitev
  • Slovenčina

    • Dôležité Informácie
    • Montáž Ovládacej Jednotky
    • Obsah Balenia
    • Obsluha Produktu
    • Vedenie
    • Resetovanie
    • Vyhlásenie O Zhode
      • Važne Informacije
      • Sadržaj Pakovanja
      • Kabliranje
      • Rukovanje Proizvodom
      • Resetovanje
      • Deklaracija O Usaglašenosti
  • Suomi

    • Tärkeitä Tietoja
    • Pakkauksen Sisältö
    • Virtalähteen Asennus
    • Kaapeli
    • Tuotteen Käyttö
    • Uudelleen Rekisteröinti
    • Vaatimustenmukaisuustodistus
  • Svenska

    • Viktig Information
    • Förpackningens Innehåll
    • Montering Av Strömförsörjningsenhet
    • Kabeldragning
    • Manövrering Av Produkt
    • Deklaration Om Överensstämmelse
      • Önemli Bilgiler
      • Paket Içerikleri
      • Güç Kaynağı Ünitesi Montajı
      • Kablolama
      • Ürünü Çalıştırma
      • Sıfırlama
      • Uygunluk Beyanı
      • Важлива Інформація
      • Вміст Упаковки
      • Встановлення Блока Джерела Живлення
      • Електропроводка
      • Керування Продуктом
      • Скидання Параметрів
      • Декларація Відповідності
    • Nollställning

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
VELUX INTEGRA
®
KUX 110
VAS 454274-2018-02

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Velux Integra KUX 110

  • Page 1 VELUX INTEGRA ® KUX 110 VAS 454274-2018-02...
  • Page 2 English 2-10 Deutsch 12-20 Français 22-30 Dansk 32-40 Nederlands 42-50 Italiano 52-60 Español 62-70 Bosanski 72-80 Български 82-90 Česky 92-100 Eesti 102-110 Hrvatski 112-120 Latviski 122-130 Lietuvių 132-140 Magyar 142-150 Norsk 152-160 Polski 162-170 Português 172-180 Română 182-190 Русский 192-200 Slovenščina 202-210 Slovensky...
  • Page 3 0 - 20 2 x 0.75 0 - 50 2 x 1.50...
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Important information Contents of packaging Installation of power supply unit Wiring Operating the product Resetting Declaration of Conformity ENGLISH VELUX ®...
  • Page 5: Important Information

    • The power supply unit must not be covered (maximum ambient temperature: 50°C). Product • The power supply unit has been designed for use with genuine VELUX products. Connection to other products may cause damage or mal- function. • The power supply unit is compatible with products with the io-homecontrol ®...
  • Page 6: Contents Of Packaging

    Contents of packaging Power supply unit Wall bracket for power supply unit Connecting cable between power supply unit and product Screws and rawlplugs for power supply unit, block connector and cable clips ENGLISH ENGLISH 5 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 7: Wiring

    2-core cable for each power supply unit. Do not use multicore cables as the signals between the power supply units and connected products may be disturbed. Important The polarity (+/-) must be kept all the way through to the product. www.velux.com/integrasupport ENGLISH ENGLISH 7 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 8: Resetting

    VELUX A/S: ........
  • Page 9 Inhalt Wichtige Informationen 13-14 Inhalt der Verpackung Montage der Steuereinheit Leitungsführung Bedienung der Produkte Zurücksetzung Konformitätserklärung DEUTSCH 11 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 10: Wichtige Informationen

    50 °C). VELUX Vertriebsgesellschaft, siehe Telefonverzeichnis oder www.velux.com. Produkt • Die Steuereinheit ist für den Gebrauch mit originalen VELUX Produk- ten konstruiert. Der Anschluss an andere Produkte kann Schäden oder Funktionsstörungen verursachen. • Die Steuereinheit ist mit Produkten mit dem io-homecontrol ®...
  • Page 11: Inhalt Der Verpackung

    Die Steuereinheit hat eine eingebaute RF- (Radiofrequenz) Einheit und wird nicht funktionieren, wenn diese in einem Metallschrank platziert wird. Inhalt der Verpackung Steuereinheit Wandkonsole der Steuereinheit Verbindungsleitung zwischen Steuereinheit und Produkt Schrauben und Dübel für Steuereinheit, Lüsterklemme und Nagelschellen DEUTSCH DEUTSCH 15 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 12: Leitungsführung

    Steuereinheit eine separate 2-adrige Kabelleitung verlegt werden. Mehradrige Kabelleitungen dürfen nicht verwendet werden, da die Signale zwischen den Steuereinheiten und den Produkten gestört werden können. Wichtig Die Polarität (+/-) muss zum Produkt eingehalten werden. www.velux.com/integrasupport DEUTSCH DEUTSCH 17 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 13: Zurücksetzung

    VELUX A/S: ........
  • Page 14 Sommaire Information importante 23-24 Contenu de l'emballage Installation de l'unité de contrôle Câblage Utilisation du produit Réinitialisation Déclaration de Conformité FRANÇAIS 21 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 15: Information Importante

    Produit • L'unité de contrôle a été conçue pour fonctionner avec des produits de marque VELUX. Toute connexion à des produits d'une autre marque peut endommager le produit ou entraîner un dysfonctionnement. • L'unité de contrôle est compatible avec des produits portant le logo io-homecontrol ®...
  • Page 16: Contenu De L'emballage

    Contenu de l'emballage Unité de contrôle Support mural pour l'unité de contrôle Câble de connexion entre l'unité de contrôle et le produit Vis et chevilles pour l'unité de contrôle, bloc connecteur et cavaliers de fixation FRANÇAIS FRANÇAIS 25 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 17: Câblage

    2 brins pour chaque unité de contrôle. Ne pas utiliser de câbles multibrins car les informations entre les unités de contrôle et les produits connectés peuvent en être perturbées. Important La polarité (+/-) doit être maintenue jusqu’au produit. www.velux.com/integrasupport FRANÇAIS FRANÇAIS 27 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 18: Réinitialisation

    VELUX A/S: ........
  • Page 19 Indhold Vigtig information 33-34 Pakkens indhold Montering af strømforsyningsenhed Ledningsføring Betjening af produktet Nulstilling Overensstemmelseserklæring DANSK 31 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 20: Vigtig Information

    • Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af en faguddannet skal sikres, at den ikke uforvarende kan tilsluttes igen. person i henhold til nationale regler. • Reservedele kan bestilles hos dit VELUX salgsselskab. Angiv venligst • Hvis reparation eller justering er nødvendig, skal forsyningsspæn- informationerne fra typeetiketten.
  • Page 21: Pakkens Indhold

    (kontakt evt. en elinstallatør). Strømforsyningsenheden indeholder en RF-enhed og fungerer ikke i et metalskab. Pakkens indhold Strømforsyningsenhed Vægbeslag til strømforsyningsenhed Forbindelsesledning mellem strømforsyningsenhed og produkt Skruer og rawlplugs til strømforsyningsenhed, samlemuffe og ledningsholdere DANSK DANSK 35 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 22: Ledningsføring

    Ved flere strømforsyningsenheder skal der anvendes et separat 2-leder kabel til hver strømforsyningsenhed. Der må ikke anvendes multikabler, da signalerne mellem strømforsynings- enhederne og produkterne så kan blive forstyrret. Vigtigt Polariteten (+/-) skal overholdes helt frem til produktet. www.velux.com/integrasupport DANSK DANSK 37 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 23: Nulstilling

    VELUX A/S: ........
  • Page 24 Inhoud Belangrijke informatie 43-44 Inhoud van de verpakking Installatie van de stroomvoorzieningseenheid Bedrading Het product bedienen Resetten Verklaring van overeenkomstigheid NEDERLANDS 41 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 25: Belangrijke Informatie

    VELUX verkoopmaatschappij. Zie telefoonlijst of www.velux.com. Product • De stroomvoorzieningseenheid is ontwikkeld om aan te sluiten op VELUX producten. Aansluiting op andere producten kan leiden to beschadinging of minder goed functioneren. • De stroomvoorzieningseenheid is aan te sluiten op producten met het io-homecontrol ®...
  • Page 26: Inhoud Van De Verpakking

    (radio frequentie) eenheid en zal niet functioneren in een metalen kast. Inhoud van de verpakking Stroomvoorzieningseenheid Wandhouder voor de stroomvoorzieningseenheid Verbindingskabel tussen de stroomvoorzieningseenheid en het product Schroeven en pluggen voor de stroomvoorzieningseenheid, kroonsteen blokje en kabelschoentjes NEDERLANDS NEDERLANDS 45 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 27: Bedrading

    Gebruik geen meerdradige kabel wanneer de signalen tussen de stroomvoorzieningseenheden en de aangesloten producten storing vertonen. Belangrijk De polariteit (+/-) naar het product toe moet hetzelfde blijven. www.velux.com/integrasupport NEDERLANDS NEDERLANDS 47 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 28: Resetten

    VELUX A/S: ........
  • Page 29 Contenuto Informazioni importanti 53-54 Contenuto dell'imballo Installazione dell'unità di alimentazione Cablaggio Azionamento del prodotto Reset Dichiarazione di Conformità ITALIANO 51 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 30: Informazioni Importanti

    • Sconnettere l'alimentazione di rete prima di iniziare qualsiasi tipo inavvertitamente riconnessa. di manutenzione. Assicurarsi che l'alimentazione non possa essere • Potete trovare i ricambi originali presso la sede VELUX locale, fornen- inavvertitamente riconnessa. do le informazioni riportate nell'etichetta informativa del prodotto.
  • Page 31: Contenuto Dell'imballo

    Contenuto dell'imballo Unità di alimentazione Supporto a muro per l'unità di alimentazione Cavo di connessione tra l'unità di alimentazione e il prodotto Viti e tasselli a espansione per l'unità di alimentazione, morsettiera e fermacavi ITALIANO ITALIANO 55 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 32: Cablaggio

    Importante Attenzione al polo positivo e negativo (+/-) nel prodotto. www.velux.com/integrasupport ITALIANO ITALIANO 57 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 33: Reset

    VELUX A/S: ........
  • Page 34 Contenido Información importante 63-64 Contenido del embalaje Instalación de la fuente de alimentación Cableado Utilización del producto Reinicio Declaración de conformidad ESPAÑOL 61 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 35: Información Importante

    • Desconecte la corriente antes de cualquier manipulación, manteni- • Su compañía de ventas VELUX dispone de repuestos. Facilite el código miento o intervención. Asegúrese de que la corriente no pueda ser de la etiqueta de identificación.
  • Page 36: Contenido Del Embalaje

    Base de pared para la fuente de alimentación Cable de conexión entre la fuente de alimentación y el producto Tornillos y tacos de expansión para la fuente de alimentación, clema de conexiones y clips para cables ESPAÑOL ESPAÑOL 65 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 37: Cableado

    Importante La polaridad (+/-) debe ser mantenida en todo su recorrido hasta el producto. www.velux.com/integrasupport ESPAÑOL ESPAÑOL 67 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 38: Reinicio

    VELUX A/S: ........
  • Page 39 Sadržaj Važne informacije 73-74 Sadržaj pakovanja Instalacija električnog napajanja Elektro-instalacija Rukovanje proizvodom Ponovno podešavanje Deklaracija o Saglasnosti BOSANSKI 71 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 40: Važne Informacije

    • Ukoliko se ošteti glavni kabal, mora biti zamijenjen od strane kvalifiko- vanog osoblja u skladu sa državnim propisima. • Rezervni dijelovi su dostupni od firme VELUX. Molimo da pružite informacije sa pločice sa podacima. • Ukoliko je potrebna popravka ili podešavanje, isključite dovod struje i pobrinite se da se ne može ponovo slučajno uključiti.
  • Page 41: Sadržaj Pakovanja

    Električno napajanje ima ugrađeni RF uređaj i neće raditi ako se postavi u metalni ormarić. Sadržaj pakovanja Električno napajanje Zidni držač za električno napajanje Kabal za povezivanje između električnog napajanja i proizvoda Šarafi i tiplovi za električno napajanje, blok konektor i spojnice kabla BOSANSKI BOSANSKI 75 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 42: Elektro-Instalacija

    Ne koristite višežilne kablove jer oni mogu ometati signale između električnih napajanja i spojenih proizvoda. Važno Obavezno mora da se vodi računa o polaritetu (+/-) sve do spajanja na proizvod. www.velux.com/integrasupport BOSANSKI BOSANSKI 77 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 43: Ponovno Podešavanje

    VELUX A/S: ........
  • Page 44 Съдържание Важна информация 83-84 Съдържание на опаковката Инсталиране на захранващия блок Окабеляване Работа с продукта Нулиране Декларация за съответствие БЪЛГАРСКИ 81 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 45: Важна Информация

    ското представителство на VELUX на посочените телефони или • Захранващият блок е разработен за експлоатация с оригинални посетете www.velux.com. продукти на VELUX. Свързването му с други продукти може да доведе до повреди или неправилно функциониране. • Захранващият блок е съвместим с продукти, носещи логото...
  • Page 46: Съдържание На Опаковката

    работи, ако се постави в метален шкаф. Съдържание на опаковката Захранващ блок Скоба за стена за захранващия блок Свързване на кабел между захранващия блок и продукта Винтове и дюбели за захранващия блок, конектори на блока и скоби за кабел БЪЛГАРСКИ БЪЛГАРСКИ 85 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 47: Окабеляване

    ващ блок. Не използвайте многожилни кабели, тъй като сигналите между захранващите блокове и свързаните продукти може да имат смущения. Важно Полярността (+/-) трябва да се спазва по цялото протеже- ние към продукта. www.velux.com/integrasupport БЪЛГАРСКИ БЪЛГАРСКИ 87 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 48: Нулиране

    VELUX A/S: ........
  • Page 49 Obsah Důležité informace 93-94 Obsah balení Instalace ovládací jednotky Elektroinstalace Ovládání výrobku Resetování Prohlášení o shodě ČESKY 91 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 50: Důležité Informace

    • S ovládací jednotkou si děti nesmí hrát. • Náhradní díly jsou k dispozici u prodejců výrobků VELUX. Při komuni- • Pokud je poškozen přívodní kabel, musí být vyměněn kvalifikovanou kaci nahlaste informace z identifikačního štítku.
  • Page 51: Obsah Balení

    Obsah balení Ovládací jednotka Nástěnný držák pro ovládací jednotku Propojovací kabel pro spojení ovládací jednotky a výrobku Vruty a hmoždinky pro ovládací jednotku, konektor a svorky na kabel ČESKY ČESKY 95 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 52: Elektroinstalace

    Nepoužívejte vícežilové kabely, protože by mohlo docházet k rušení signálů mezi ovládacími jednotkami a připojenými výrobky. Důležité Je nutné zachovat správnou polaritu (+/-) po celé dráze k výrobku. www.velux.com/integrasupport ČESKY ČESKY 97 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 53: Resetování

    VELUX A/S: ........
  • Page 54 Sisukord Tähtis informatsioon 103-104 Pakendi sisu Juhtimiskeskuse paigaldamine Juhtmed Toote kasutamine Lähtestamine Vastavusdeklaratsioon EESTI 101 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 55: Tähtis Informatsioon

    • Parandus- või reguleerimistööde korral eemaldage toitejuhe vooluvõr- gust ja kindlustage, et seda kogemata sisse ei lülitataks. • Tehniliste küsimuste korral võtke ühendust VELUXi müügiesindusega, vaadake telefoninumbrite loetelu või külastage aadressi www.velux.com. • Juhtimiskeskus ei tohi olla kinni kaetud (maksimaalne ümbritseva õhu temperatuur: 50 °C).
  • Page 56: Pakendi Sisu

    ühendust kvalifitseeritud elektrikuga). Juhtimiskeskusele on sisse ehitatud RF-seade ja see ei tööta metallkapis. Pakendi sisu Juhtimiskeskus Juhtimiskeskuse seinakinnitus Kaabli ühendamine juhtimiskeskuse ja toote vahele Kruvid ja tüüblid juhtimiskeskusele, ploki pistmik ja kaabli kinnitused EESTI EESTI 105 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 57: Juhtmed

    Kui te paigaldate rohkem kui ühe juhtimiskeskuse, kasutage iga juhtimiskeskuse jaoks eraldi 2-soonelist kaablit. Ärge kasutage mitmesoonelisi kaableid, sest signaal juhtimiskeskuste ja nen- dega ühendatud toodete vahel võib nendes häiritud olla. Oluline Polaarsus (+/–) peab jääma kogu tootel samaks. www.velux.com/integrasupport EESTI EESTI 107 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 58: Lähtestamine

    VELUX A/S: ........
  • Page 59 Sadržaj Važne informacije 113-114 Sadržaj pakiranja Ugradnja jedinice za napajanje Ožičenje Upravljanje proizvodom Resetiranje Izjava o sukladnosti HRVATSKI 111 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 60: Važne Informacije

    • Ako dođe do oštećenja električnog kabela, on mora biti zamijenjen od strane kvalificiranog osoblja u skladu s lokalnim propisima. • Rezervni dijelovi dostupni su u vašoj tvrtki VELUX. Prilikom predaje zahtjeva za servis pročitajte šifru proizvoda s pločice. • Ako prozor treba popraviti ili prilagoditi, onemogućite dovod struje i spriječite mogućnost ponovnog slučajnog uključivanja.
  • Page 61: Sadržaj Pakiranja

    Sadržaj pakiranja Jedinica za napajanje Zidni nosač jedinice za napajanje Spojni kabel između jedinice za napajanje i proizvoda Vijci i tiple za jedinicu za napajanje, redna priključnica i kvačice kabela HRVATSKI HRVATSKI 115 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 62: Ožičenje

    Ne upotrebljavajte višebojne kabele jer može doći do ometanja signala između jedinica za napajanje i spojenih proizvoda. Važno Uvijek poštujte polaritet (+/-) na proizvodu. www.velux.com/integrasupport HRVATSKI HRVATSKI 117 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 63: Resetiranje

    VELUX A/S: ........
  • Page 64 Satura rādītājs Svarīga informācija 123-124 Iepakojuma saturs Barošanas bloka uzstādīšana Elektroinstalācija Produkta lietošana Atiestatīšana Atbilstības deklarācija LATVISKI 121 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 65: Svarīga Informācija

    • Rezerves daļas var iegādāties VELUX pārstāvniecībā. Lūdzu, paziņo- • Barošanas bloku nedrīkst aizklāt (maksimālā apkārtējā temperatūra: jiet datus no parametru plāksnītes. 50 °C). • Ja jums rodas tehniska rakstura jautājumi, sazinieties ar VELUX pār- stāvniecību, skatiet tālruņu sarakstu vai apmeklējiet interneta mājas Produkts lapu www.velux.com.
  • Page 66: Iepakojuma Saturs

    Barošanas blokam ir iebūvēta RF radioiekārta, un tas nedarbo- sies, ja novietosit to metāla skapī. Iepakojuma saturs Barošanas bloks Barošanas bloka stiprinājums Elektrības vads barošanas bloka un produkta savienošanai Barošanas bloka skrūves un dībeļi, bloka savienotājs un elektrības vada spailes LATVISKI LATVISKI 125 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 67: Elektroinstalācija

    Neizmantojiet daudzdzīslu elektrības vadus, jo signālu rai- dīšana starp barošanas blokiem un pievienotajiem produktiem var tikt traucēta. Svarīgi! Veidojot savienojumu, ievērojiet vadu un produkta polaritāti (+/-). www.velux.com/integrasupport LATVISKI LATVISKI 127 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 68: Atiestatīšana

    VELUX A/S: ........
  • Page 69 Turinys Svarbi informacija 133-134 Pakuotės turinys Maitinimo bloko montavimas Elektros laidai Produkto naudojimas Atkūrimas Atitikties deklaracija LIETUVIŲ 131 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 70: Svarbi Informacija

    Prašome suteikti informaciją, nurodytą duomenų plokštėje. įjungtas. • Jeigu turite kokių nors techninių klausimų, kreipkitės į VELUX pardavi- • Draudžiama uždengti maitinimo bloką (didžiausia supanti temperatū- mo bendrovę, žiūrėkite telefonų sąrašą arba www.velux.com.
  • Page 71: Pakuotės Turinys

    įtaisius metalinėje spintoje, jis neveiks. Pakuotės turinys Maitinimo blokas Sieninis laikiklis maitinimo blokui Jungiamasis kabelis tarp maitinimo bloko ir gaminio Varžtai ir sieniniai kištukai maitinimo blokui, bloko jungtis ir kabelio kabliukai LIETUVIŲ LIETUVIŲ 135 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 72: Elektros Laidai

    Montuodami daugiau nei vieną maitinimo bloką, kiekvienam blokui naudokite atskirą dvišerdį kabelį. Nenaudokite dau- giašerdžių kabelių, kadangi gali būti sutrikdyti signalai tarp maitinimo blokų ir prijungtų gaminių. Svarbu Poliškumas (+/-) turi būti išlaikomas iki pat gaminio. www.velux.com/integrasupport LIETUVIŲ LIETUVIŲ 137 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 73: Atkūrimas

    VELUX A/S: ........
  • Page 74 Tartalom Fontos tudnivalók 143-144 A csomag tartalma A tápegység telepítése Vezetékelés A termék használata Visszaállítás Megfelelőségi nyilatkozat MAGYAR 141 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 75: Fontos Tudnivalók

    áramellátásról, és gondoskodjon arról, hogy ne lehessen véletlenül hogy az a munkálatok ideje alatt ne kerülhessen áram alá. áram alá helyezni. • Pótalkatrészeket a VELUX cég helyi értékesítőjénél igényelhet. Ehhez • A tápegységet nem szabad letakarni (maximális környezeti hőmérsék- adja meg az adattáblán szereplő információkat.
  • Page 76: A Csomag Tartalma

    A tápegység beépített rádiófrekvenciás egységgel rendelkezik, és fémszekrénybe helyezve nem lesz működőképes. A csomag tartalma Tápegység Tápegység fali konzolja A tápegységet és a terméket összekötő kábel Csavarok és tiplik a tápegységhez, sorkapocs-csatlakozó és ká- belszorítók MAGYAR MAGYAR 145 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 77: Vezetékelés

    Ha több tápegységet telepít, akkor használjon külön kéteres kábelt minden tápegységhez. Ne használjon többeres kábelt, mivel az zavarhatja a tápegységek és a csatlakoztatott termé- kek közötti jelet. Fontos A polaritást (+/-) a termék minden részén be kell tartani. www.velux.com/integrasupport MAGYAR MAGYAR 147 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 78: Visszaállítás

    VELUX A/S: ........
  • Page 79 Innhold Viktig informasjon 153-154 Pakkens innhold Montering av strømforsyningsenhet Ledningsføring Betjening av produktet Nullstilling Samsvarserklæring NORSK 151 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 80: Viktig Informasjon

    å redusere volumet av brent eller begravet avfall og i å redusere even- til senere bruk og gi den videre til en evt. ny bruker. tuelle negative konsekvenser for helse og miljø. Ytteligere informasjon kan fås fra kommunens tekniske administrasjon eller fra ditt VELUX salgskontor. Sikkerhet •...
  • Page 81: Pakkens Innhold

    (kontakt evt. en elinstallatør). Strømforsyningsenheten inneholder en RF-enhet og fungerer ikke i et metallskap. Pakkens innhold Strømforsyningsenhet Veggbrakett til strømforsyningsenhet Ledning mellom strømforsyningsenhet og produkt Skruer og murplugger til strømforsyningsenhet, sukkerbit og led- ningsholdere NORSK NORSK 155 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 82: Ledningsføring

    Ved flere strømforsyningsenheter skal det benyttes en separat 2-leder kabel til hver strømforsyningsenhet. Ikke benytt multikabler da signalene mellom strømforsyningsenhetene og produktene kan få forstyrrelser. Viktig Polariteten (+/-) skal overholdes helt frem til produktet. www.velux.com/integrasupport NORSK NORSK 157 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 83: Nullstilling

    VELUX A/S: ........
  • Page 84 Zawartość Ważne informacje 163-164 Zawartość opakowania Instalacja zasilacza Prowadzenie przewodów Użytkowanie produktu Resetowanie Deklaracja zgodności POLSKI 161 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 85: Ważne Informacje

    źródło zasilania i upewnij się, iż nie może być ono przypadkowo zostać ponownie przypadkowo podłączone. ponownie podłączone. • Części zamienne są dostępne u sprzedawców firmy VELUX. Przy • Zasilacz nie może być zakryty (maksymalna temperatura otoczenia: zamawianiu podaj informacje z tabliczki znamionowej.
  • Page 86: Zawartość Opakowania

    Zawartość opakowania Zasilacz Wspornik ścienny zasilacza Przewód łączący zasilacz i produkt Wkręty i kołki rozporowe do zasilacza, kostka połączeniowa i uchwy- ty do mocowania przewodu POLSKI POLSKI 165 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 87: Prowadzenie Przewodów

    2-żyłowego dla każdego zasilacza. Nie należy używać przewodów wielożyłowych, ponieważ może to zakłócić sygnały między zasilaczami i podłączonymi produk- tami. Ważne Należy zachować zgodność polaryzacji (+/-) na całej drodze do produktu. www.velux.com/integrasupport POLSKI POLSKI 167 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 88: Resetowanie

    VELUX A/S: ........
  • Page 89 Conteúdo Informação importante 173-174 Conteúdo do pacote Instalação da unidade de controlo Ligação do cabo Operar o produto Repôr Declaração de Conformidade PORTUGUÊS 171 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 90: Informação Importante

    • Peças estão disponíveis através da empresa VELUX do seu país. Em acidentalmente durante este espaço de tempo. qualquer contacto forneça a informação da etiqueta de identificação.
  • Page 91: Conteúdo Do Pacote

    Suporte de fixação de parede para unidade de controlo Cabo de ligação entre a unidade de controlo e produto Parafusos e buchas para unidade de controlo, dado de ligação e ganchos para o cabo PORTUGUÊS PORTUGUÊS 175 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 92: Ligação Do Cabo

    Importante A polaridade (+/-) tem de ser mantida até ao produto. www.velux.com/integrasupport PORTUGUÊS PORTUGUÊS 177 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 93: Repôr

    VELUX A/S: ........
  • Page 94 Cuprins Informaţii importante 183-184 Conţinutul pachetului Instalarea unităţii de operare Cabluri Utilizarea produsului Resetarea Declaraţie de conformitate ROMÂNĂ 181 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 95: Informaţii Importante

    şi asiguraţi-vă că nu este posibilă reconectarea neintenţionată. • Pentru lucrări de reparare sau reglare, deconectaţi de la sursa de • Piesele de schimb sunt puse la dispoziţie de compania VELUX. alimentare de la reţea şi asiguraţi-vă că nu este posibilă reconectarea Furnizaţi informaţiile de pe plăcuţa de identificare.
  • Page 96: Conţinutul Pachetului

    Conţinutul pachetului Unitate de operare Suport de perete pentru unitatea de operare Cablu de conectare între unitatea de operare şi produs Şuruburi şi dibluri pentru unitatea de operare, conector bloc şi cleme pentru cablu ROMÂNĂ ROMÂNĂ 185 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 97: Cabluri

    2 conductoare pentru fiecare unitate de operare. Nu utilizaţi cabluri cu mai multe conductoare, deoarece acestea pot perturba semnalele dintre unităţile de operare şi produsele conectate. Important Polaritatea (+/-) trebuie menţinută pe tot parcursul circuitului electric prin produs. www.velux.com/integrasupport ROMÂNĂ ROMÂNĂ 187 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 98: Resetarea

    VELUX A/S: ........
  • Page 99 Содержание Важная информация 193-194 Комплект поставки Установка блока питания Проводка Эксплуатация продукта Возврат к исходным установкам Декларация соответствия РУССКИЙ 191 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 100: Важная Информация

    обратитесь в технический департамент местных органов управ- • Не позволяйте детям играть с блоком питания. ления или в компанию по продажам компании VELUX. • При повреждении сетевого кабеля его замена должна осущест- • Упаковочные материалы можно выбросить вместе с обычными...
  • Page 101: Комплект Поставки

    ском шкафу. Комплект поставки Блок питания Кронштейн для настенного крепления блока питания Подключение кабеля между блоком питания и устройством Шурупы и дюбели для блока питания, блочный разъем и зажи- мы для крепления кабеля РУССКИЙ РУССКИЙ 195 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 102: Проводка

    кабель. Не используйте многожильные кабели, это может привести к возникновению помех при прохождении сигналов между блоками питания и подключенными устройствами. Важно! Следите за соблюдением полярности (+/-) при подключе- нии всех компонентов изделия. www.velux.com/integrasupport РУССКИЙ РУССКИЙ 197 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 103: Возврат К Исходным Установкам

    VELUX A/S: ........
  • Page 104 Vsebina Pomembne informacije 203-204 Vsebina pakiranja Vgradnja napajalne enote Napeljava Upravljanje izdelka Ponastavitev Izjava o skladnosti SLOVENŠČINA 201 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 105: Pomembne Informacije

    • Če je električni priključni kabel poškodovan, ga mora zamenjati uspo- sobljena oseba v skladu s predpisi. • Nadomestni deli so na voljo v vašem prodajnem podjetju VELUX. Pri naročilu navedite podatke z nalepke s podatki. • Če so potrebna popravila ali prilagoditve, izdelek odklopite iz elek- tričnega napajanja in poskrbite, da ga ni mogoče nehote ponovno...
  • Page 106: Vsebina Pakiranja

    Napajalna enota ima vgrajeno enoto RF, zato ne bo delovala v kovinski omarici. Vsebina pakiranja Napajalna enota Stenski nosilec za napajalno enoto Povezovalni kabel med napajalno enoto in izdelkom Vijaki in vložki za vijake za napajalno enoto, priključna sponka in nosil- ci kabla SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA 205 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 107: Napeljava

    Pri vgradnji več kot ene napajalne enote uporabite ločen dvo- jedrni kabel za vsako napajalno enoto. Ne uporabite večjedrnih kablov, ker lahko pride do motenj signalov med napajalnimi enotami in priključenimi izdelki. Pomembno Polariteta (+/−) mora biti v izdelku vseskozi enaka. www.velux.com/integrasupport SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA 207 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 108: Ponastavitev

    VELUX A/S: ........
  • Page 109 Obsah Dôležité informácie 213-214 Obsah balenia Montáž ovládacej jednotky Vedenie Obsluha produktu Resetovanie Vyhlásenie o zhode SLOVENSKY 211 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 110: Dôležité Informácie

    • V prípade potrebnej opravy/úpravy odpojte zariadenie od napájania zo • Náhradné diely sú k dispozícii v predajni spoločnosti VELUX. Prosím, siete a uistite sa, že nemôže dôjsť k jeho náhodnému zapojeniu. uveďte informácie z výrobného štítka.
  • Page 111: Obsah Balenia

    Obsah balenia Ovládacia jednotka Závesná konzola pre ovládaciu jednotku Spojovací kábel medzi ovládacou jednotkou a produktom Skrutky a hmoždinky pre ovládaciu jednotku, svorkovnicu a lanové svorky SLOVENSKY SLOVENSKY 215 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 112: Vedenie

    2 jadrami pre každú ovládaciu jednotku. Nepoužívajte viacjadrové káble, pretože signály medzi ovládací- mi jednotkami a pripojenými produktmi sa môžu rušiť. Dôležité Polarita (+/-) sa musí dodržať v celom produkte. www.velux.com/integrasupport SLOVENSKY SLOVENSKY 217 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 113: Resetovanie

    VELUX A/S: ........
  • Page 114 Sadržaj Važne informacije 223-224 Sadržaj pakovanja Ugradnja uređaja za elektrifikaciju Kabliranje Rukovanje proizvodom Resetovanje Deklaracija o usaglašenosti SRPSKI 221 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 115: Važne Informacije

    • Jedinica za napajanje ne sme biti pokrivena (maksimalna temperatura prostorije: 50°C). Proizvod • Jedinica za napajanje je dizajnirana za upotrebu sa originalnim VELUX proizvodima. Povezivanje sa drugim proizvodima može prouzrokovati oštećenje ili kvarove. • Jedinica za napajanje je kompatibilna sa proizvodima koji imaju io-homecontrol ®...
  • Page 116: Sadržaj Pakovanja

    Sadržaj pakovanja Jedinica za napajanje Zidni držač jedinice za napajanje Kabal za povezivanje između jedinice za napajanje i proizvoda Šrafovi i tiplovi za jedinicu za napajanje, konektor bloka i držači kabla SRPSKI SRPSKI 225 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 117: Kabliranje

    Ne koristite kablove sa više jezgara jer to može da poremeti signale između jedinica za napajanje i povezanih proizvoda. Važno Polaritet (+/-) mora da se održi sve do proizvoda. www.velux.com/integrasupport SRPSKI SRPSKI 227 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 118: Resetovanje

    VELUX A/S: ........
  • Page 119 Sisältö Tärkeitä tietoja 233-234 Pakkauksen sisältö Virtalähteen asennus Kaapeli Tuotteen käyttö Uudelleen rekisteröinti Vaatimustenmukaisuustodistus SUOMI 231 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 120: Tärkeitä Tietoja

    • Lapset eivät saa leikkiä virtalähteellä. • Varaosia saa ottamalla yhteyttä VELUX-myyntiorganisaatioon. Ilmoi- • Valtuutetun sähköasentajan on annettava uusia vaurioitunut verkko- ta tyyppikilpien tiedot. kaapeli kansallisia määräyksiä noudattaen.
  • Page 121: Pakkauksen Sisältö

    (ota tarvittaessa yhteyttä valtuutettuun sähköasentajaan). Virtalähteessä on sisäinen radiotaajuusyksikkö eikä se toimi sijoitettuna metallikaappiin. Pakkauksen sisältö Virtalähde Virtalähteen seinäpidike Kaapelin kytkeminen virtalähteen ja tuotteen välille Virtalähteen ruuvit ja muovitulpat, kytkentärima ja kaapelikengät SUOMI SUOMI 235 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 122: Kaapeli

    Tuotteiden yhdistäminen lisävirtalähteisiin Kun asennat useita virtalähteitä, käytä erillistä kaksijohtimista kaapelia kullekin virtalähteelle. Älä käytä monijohdinkaapeleita, koska silloin virtalähteiden ja kytkettyjen tuotteiden väliset signaalit voivat häiriintyä. Tärkeää Napaisuus (+/-) pitää säilyttää samana tuotteeseen asti. www.velux.com/integrasupport SUOMI SUOMI 237 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 123: Uudelleen Rekisteröinti

    VELUX A/S: ........
  • Page 124 Innehåll Viktig information 243-244 Förpackningens innehåll Montering av strömförsörjningsenhet Kabeldragning Manövrering av produkt Nollställning Deklaration om överensstämmelse SVENSKA 241 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 125: Viktig Information

    • Vid behov av reparation eller justering ska nätspänningen brytas, och uppge informationen på typetiketten. det måste säkerställas att den inte oavsiktligt slås på igen. • Eventuella tekniska frågor ställs till ditt VELUX försäljningsbolag, se • Strömförsörjningsenheten får inte täckas över (maximal omgivnings- telefonlista eller www.velux.com.
  • Page 126: Förpackningens Innehåll

    (kontakta ev. en elinstallatör). Strömförsörjningsenheten innehåller en RF-enhet och fungerar ej i metall- och plåtskåp. Förpackningens innehåll Strömförsörjningsenhet Väggfäste till strömförsörjningsenhet Anslutningskabel mellan strömförsörjningsenhet och produkt Skruvar och pluggar till strömförsörjningsenhet, kabelgenomföring och ledningshållare SVENSKA SVENSKA 245 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 127: Kabeldragning

    2-ledar kabel till varje strömförsörjningsenhet. Multikablar får ej användas då signalerna mellan strömförsörjningsenheter- na och de anslutna produkter kan störas. Viktigt: Polariteten (+/-) ska hållas hela vägen fram till pro- dukten. www.velux.com/integrasupport SVENSKA SVENSKA 247 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 128: Nollställning

    VELUX A/S: ........
  • Page 129 İçindekiler Önemli bilgiler 253-254 Paket içerikleri Güç kaynağı ünitesi montajı Kablolama Ürünü çalıştırma Sıfırlama Uygunluk beyanı TÜRKÇE 251 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 130: Önemli Bilgiler

    Lütfen bilgi etiketindeki ürün bilgilerini paylaşın. ve yanlışlıkla yeniden bağlanmamasını sağlayın. • Herhangi bir teknik sorunuz olursa, lütfen VELUX satış ofisi ile irtibata • Güç kaynağı ünitesi , kaplanmamalıdır (maksimum çevre sıcaklığı: geçin; ilgili telefon numaralarına listeden ulaşabilir veya www.velux.
  • Page 131: Paket Içerikleri

    çalışmayacaktır. Paket içerikleri Güç kaynağı ünitesi Güç kaynağı ünitesi için duvar tutucusu Güç kaynağı ünitesi ile ürün arası kablo bağlantısı Güç kaynağı ünitesi, blok konnektör ve kablo mandalları için vidalar ve dübeller TÜRKÇE TÜRKÇE 255 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 132: Kablolama

    ünite için ayrı 2 damarlı kablo kullanın. Güç kaynağı ünitesi ile bağlanan ürün arasındaki sinyaller zarar görebileceğinden çok damarlı kablo kullanmayın. Önemli (+/-) kutuplarının ürüne yol boyunca muhafaza edilmesi gerek- mektedir. www.velux.com/integrasupport TÜRKÇE TÜRKÇE 257 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 133: Sıfırlama

    VELUX A/S: ........
  • Page 134 Зміст Важлива інформація 263-264 Вміст упаковки Встановлення блока джерела живлення Електропроводка Керування продуктом Скидання параметрів Декларація відповідності УКРАЇНСЬКА 261 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 135: Важлива Інформація

    VELUX. Надайте дані з паспортної таблички. температура навколишнього середовища: 50 °C). • У разі виникнення технічних запитань зверніться до торгового представника VELUX за телефоном зі списку або на сайті www. Продукт velux.com. • Блок джерела живлення розроблено для використання з оригі- нальними...
  • Page 136: Вміст Упаковки

    шафу Вміст упаковки Блок джерела живлення Настінний кронштейн для блока джерела живлення З’єднувальний кабель для підключення продукту до блока джерела живлення Гвинти й дюбелі для блока джерела живлення, клемник і зажими для кабелю УКРАЇНСЬКА УКРАЇНСЬКА 265 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 137: Електропроводка

    Використовуйте окремий 2-жильний кабель для кожного блока джерела живлення. Не використовуйте багатожиль- ні кабелі, оскільки сигнали між блоками джерела живлен- ня й підключеними продуктами можуть порушуватись. Важливо! Полярність (+/-) на шляху до продукту має лишатися незмінною. www.velux.com/integrasupport УКРАЇНСЬКА УКРАЇНСЬКА 267 VELUX ® VELUX ®...
  • Page 138: Скидання Параметрів

    VELUX A/S: ........
  • Page 141 VELUX Italia s.p.a. 02245/32 3 50 045/6173666 VELUX Australia Pty. Ltd. VELUX-Japan Ltd. 1300 859 856 0570-00-8145 VELUX Bosna i Hercegovina d.o.o. VELUX Lietuva, UAB 033/626 493, 626 494 (85) 270 91 01 VELUX Belgium VELUX Latvia SIA (010) 42.09.09 67 27 77 33 ВЕЛУКС...

Table of Contents