Daspi JENNY Instruction Manual

Gear motor for balanced overhead door

Advertisement

Available languages

Available languages

JENNY
M
otoriduttore per porte basculanti
G
ear motor for balanced overhead door
o
pérateur pour portes basculantes avec contrepoids
m
otorreductor para puertas basculantes con contrapesos
M
'
anuale d
uso e di installazione
I
M
nstructIon
anual
M
anuel de instructions
M
anual de InstruccIones

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Daspi JENNY

  • Page 1 JENNY otoriduttore per porte basculanti ear motor for balanced overhead door pérateur pour portes basculantes avec contrepoids otorreductor para puertas basculantes con contrapesos ’ anuale d uso e di installazione nstructIon anual anuel de instructions anual de InstruccIones...
  • Page 2 230 v 50 H • 3 inea • 4 otocellula aMpeggiante con antenna JennY otoriduttore 1 - 220 v • 2 2,5 - 24v • 3 elettore a cHiave osta pneuMatica MagnetoterMico sseMbly lIne 1 230 v 50 h •...
  • Page 3 IllustrazIonI • Pictures • FIgure • Figura 100 mm 200 mm...
  • Page 4: Installazione

    InstallazIone frequentemente la perfetta efficienza di tutti i dispositivi di Si consiglia di installare un solo motore JENNY al centro della sicurezza. Si consiglia di far controllare periodicamente (ogni porta su porte basculanti di dimensioni uguali o inferiori a 10 sei mesi) da personale qualificato la regolazione della frizione metri quadri (vedere le istruzioni “JENNY –...
  • Page 5 “R” precedentemente tracciato agli carter di protezione come spiegato sopra. alberi scanalati “C” che escono dai lati dei motoriduttori (figura E’ garantito il corretto funzionamento delle varie versioni JENNY 10). solo ed esclusivamente se dotate di dispositivi di sicurezza DASPI •...
  • Page 6: Installation

    Moistures ProDuCt • Check that the manual manoeuvre always is easily The gear motor JENNY has been planned and built in order practicable. to opening overhead garage door with a maximum size of 10 sqm. DASPI is not responsible for any anomalous and •...
  • Page 7 “R” parallel to “A” and passing under it at a distance of 100 mm (fig. 2). Install the operators on the plates “P” by We guarantee the correct functioning of JENNY versions only screws “V1” and put them on the right and left sides of the and exclusively if provided by DASPI and only if combined overhead door, aligned the axis “R”...
  • Page 8: Contrôles Préliminaires

    JENNY. ATTENTION: L'operatéur JENNY n’est pas doté d’embrayage mécanique Les opérateur JENNY sont fournis avec lubrification permanente. et il doit être installé avec la centrale de commande DASPI ou avec une InstallatIon centrale munie d’embrayage électronique.
  • Page 9 Il est garanti le fonctionnement correct de différentes versions JENNY Enlever l'opérateur et fixer de façon solide par un soudage à règle d’art seulement et exclusivement si dotées des dispositifs de sécurité...
  • Page 10: Instalación

    área inferior dispositivos de seguridad funcionen perfectamente. Se o igual a 10 mq (seguir las instrucciones “JENNY – Motor aconseja el controlo periódico (cada seis meses) por parte lateral”) de personal calificado del reglaje del embrague electrónico...
  • Page 11 Garantizamos el correcto funcionamiento de los varios modelos contacte el proveedor pida piastras más largas. Quite los JENNY sólo y exclusivamente si dotados con los dispositivos motoreductores y fije por medio de una muy buena soldadura de seguridad DASPI y sólo si utilizados con cuadros de o con adecuados tornillos las piastras “P”...
  • Page 12 • dpr 459/96 e successive ModiFicHe recepiMento nazionale Motoriduttore per porte basculanti: modello JennY (tutti i tipi) E' conforme alle seguenti direttive: Direttiva 89-392 CEE e successive modifiche DPR 459/96 Allegato 1 Direttiva 73/23 CEE apparecchi a bassa tensione norme armonizzate: EN 60204-1, EN 60335-1 Direttiva 89/336 CEE compatibilità...

Table of Contents