Page 1
BIG FOOT Motoriduttore per cancelli scorrevoli Gear motor for sliding door Moto-réducteur pour portails coulissants Motorreductor para puertas correderas ÝËÅÊÒÐÎÌÅÕÀÍÈ×ÅÑÊÈÉ ÏÐÈÂÎÄ ÄËß ÑÄÂÈÆÍÛÕ ÂÎÐÎÒ Ñ ÌÅÕÀÍÈ×ÅÑÊÈÌÈ ÊÎÍÖÅÂÛÌÈ ÂÛÊËÞ×ÀÒÅËßÌÈ ’ ANUALE D USO E DI INSTALLAZIONE NSTRUCTION ANUAL ANUEL DE INSTRUCTIONS ANUAL DE INSTRUCCIONES Ðóêîâîäñòâî...
Page 2
LASHING LIGHT NTENNE + Aíòåííà • 3 AMPEGGIANTE CON ANTENNA UZ DE ADVERTENCIA • 3 5 Påéêà LIGNOTEUR NTENNE NTENA 6 Ïðèâîä BIG FOOT REMAGLIERA REMALLERA BIG FOOT OTOR RÉMAILLÈRE BIG FOOT BIG FOOT 7 Këþ÷-êíîïêà • 3 OTORIDUTTORE OTORREDUCTOR •...
Page 3
Ðèñóíîê I L L U S T R A Z I O N I • P I C T U R E S • F I G U R E • F I G U R A • OPTIONAL 300 mm 520 mm 30/50 mm...
(rame, solleva la DASPI da ogni responsabilità derivante da conseguenti danni alluminio, plastica, parti elettriche ecc). Non sono comunque presenti o lesioni a cose, persone o animali. Conservare scrupolosamente il materiali considerati pericolosi per chi li maneggia.
Allentare i dadi ”Vf” e far scorrere il motoriduttore manovra di emergenza e pericolosità derivante BIG FOOT nelle apposite feritoie in modo da dall’uso dell’automazione. stabilire una distanza tra il pignone del motore “P” ed Compilare il fascicolo tecnico ed adempiere agli il cancello adeguata al tipo di cremagliera “C”...
ISMANTLING suitable protections. In order to dismantle or to move away the automation, follow these DASPI is not responsible for any possible damages or injuries to instructions: people, object or animals, caused by any use not provided for this Cut off the power supply and disconnect the electrical installation.
After that the cement will be perfectly solidified and install the obligatory safety devices. install the gear motor BIG FOOT on the bracket Teach the people intended for the use of the “Pb” and after removing the protection cover fix the automation about the controls, safety devices, operator softly by supplied nuts “Vf”...
Page 8
Pour tout entretien, débrancher l’alimentation électrique. motoréducteur électromécanique a été produit selon des standards de Pour un bon entretien de l’installation, où le motoréducteur BIG FOOT haute qualité et fiabilité: ceci vous assurera un service durable et en est inséré, agir comme il suit: toute sûreté.
Page 9
BIG FOOT, se référer aux indications suivantes: dispositions des normes en vigueur. Repérer le point correct où installer BIG FOOT, habituellement tout près le pilier de support où le Ouvrir le portail manuellement, selon le poids du portail roule.
Para efectuar el mantenimiento corte la alimentación. Para un que utilize sólo piezas originales sea durante el montaje que la mantenimiento correcto de la instalación en donde el motor BIG FOOT manutención. De toda forma la prudencia es insostituible y no hay está...
Después de que el cemento esté perfectamente Ejecutar las conexiones eléctricas según el manual solidificado ponga el motoreductor BIG FOOT sobre de la centrale eléctronica y montar los dispositivos la placa “Pb” y después de haber pitado la tapa de de seguridad obligatorios.
Page 14
• DPR 459/96 E SUCCESSIVE MODIFICHE RECEPIMENTO NAZIONALE Motoriduttore per cancelli scorrevoli: modello BIG FOOT (tutti i tipi) E' conforme alle seguenti direttive: Direttiva 89-392 CEE e successive modifiche DPR 459/96 Allegato 1 Direttiva 73/23 CEE apparecchi a bassa tensione norme armonizzate: EN 60204-1, EN 60335-2-56 Direttiva 89/336 CEE compatibilità...
Need help?
Do you have a question about the BIG FOOT and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Good morning How can I get a user manual for (Daspi bigfoot 2200) And for daspi 600 Thank you