Daspi MAX 600 Instruction Manual

Daspi MAX 600 Instruction Manual

Weight from 400 kg - 600 kg to 800 kg

Advertisement

Available languages

Available languages

MAX
Motoriduttore per cancelli scorrevoli
Gear motor for sliding door
Moto-réducteur pour portails coulissants
Motorreductor para puertas correderas
ÝËÅÊÒÐÎÌÅÕÀÍÈ×ÅÑÊÈÉ ÏÐÈÂÎÄ ÄËß ÑÄÂÈÆÍÛÕ
ÂÎÐÎÒ Ñ ÌÅÕÀÍÈ×ÅÑÊÈÌÈ ÊÎÍÖÅÂÛÌÈ ÂÛÊËÞ×ÀÒÅËßÌÈ
M
'
ANUALE D
USO E DI INSTALLAZIONE
I
M
NSTRUCTION
ANUAL
M
ANUEL DE INSTRUCTIONS
M
ANUAL DE INSTRUCCIONES
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MAX 600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Daspi MAX 600

  • Page 1 Motoriduttore per cancelli scorrevoli Gear motor for sliding door Moto-réducteur pour portails coulissants Motorreductor para puertas correderas ÝËÅÊÒÐÎÌÅÕÀÍÈ×ÅÑÊÈÉ ÏÐÈÂÎÄ ÄËß ÑÄÂÈÆÍÛÕ ÂÎÐÎÒ Ñ ÌÅÕÀÍÈ×ÅÑÊÈÌÈ ÊÎÍÖÅÂÛÌÈ ÂÛÊËÞ×ÀÒÅËßÌÈ ’ ANUALE D USO E DI INSTALLAZIONE NSTRUCTION ANUAL ANUEL DE INSTRUCTIONS ANUAL DE INSTRUCCIONES Ðóêîâîäñòâî...
  • Page 2 Min 95 Max 115 ERSIONE ESO MAX PINTA LIMENTAZIONE OTENZA SSORBIMENTO DI ESERCIZIO ONDENSATORE ICLI IGNONE °C CANCELLO AVORO SCITA ’ ERSION AXIMUM HRUST OWER UPPLY ATED BSORBED PERATING APACITOR YCLES UT PUT INION EIGHT °C EIGHT OWER OWER EMPERATURE EVOLUTIONS ERSION OIDS MAXIMUM...
  • Page 3 Ðèñóíîê I L L U S T R A Z I O N I • P I C T U R E S • F I G U R E • F I G U R A • 70 mm 222 mm 250 mm 300 mm...
  • Page 4: Verifiche Preliminari

    Non sono comunque presenti modifica arbitraria apportata a questo prodotto o ai suoi componenti, materiali considerati pericolosi per chi li maneggia. solleva la DASPI da ogni responsabilità derivante da conseguenti danni o lesioni a cose, persone o animali. Conservare scrupolosamente il MANTELLAMENTO presente manuale allegandolo al fascicolo tecnico dell’installazione in...
  • Page 5: Installazione

    Manovra di emergenza o manuale) e versioni MAX solo ed esclusivamente se dotate portare il cancello in posizione di massima apertura. di dispositivi di sicurezza DASPI e solo se Appoggiare una estremità della cremagliera “C” sul abbinati alle schede di comando originali.
  • Page 6: Preliminary Checks

    ISMANTLING suitable protections. In order to dismantle or to move away the automation, follow these DASPI is not responsible for any possible damages or injuries to instructions: people, object or animals, caused by any use not provided for this Cut off the power supply and disconnect the electrical installation.
  • Page 7: Installation

    “P” and the gate versions only and exclusively if provided by suitable to the type of rack “C” you want to install. DASPI and only if combined with the original The tooth of the pinion must mesh with the teeth of control panel.
  • Page 8 Tous les organes en mouvement doivent être dotés d’une protection appropriée. ÉMONTAGE DASPI n’est pas responsable de dommages ou lésions apportés aux Pour démonter ou déplacer l’automation ailleurs il faut: choses, personnes et animaux causés à la suite d’une modification Débrancher l’alimentation électrique.
  • Page 9 Desserrer les écrous “Vt” et bouger la plaque dans MAX est garantie, seulement si on utilise des les fentes “Fr” en façon d’établir une distance entre dispositifs de sûreté DASPI et seulement si le pignon du moteur “P” et le portail proportionnée accouplés avec des centrales électroniques au type de crémaillère “C”...
  • Page 10: Controles Preliminares

    DASPI queda exonerada de toda responsabilidad por daños o lesiones a cosas, personas o animales. Conserve este manual en buen estado junto a la documentación técnica de la ESMONTAJE instalación en un lugar idoneo y conocido por todos los interesados...
  • Page 11: Instalación

    DASPI y sólo si utilizados con cuadros de (figure maniobra originales. Ejecute la maniobra de emergencia o manual (vease párrafo Maniobra de emergencia o manual)
  • Page 12 îáîðóäîâàíèÿ äîëæíû ñîïðîâîæäàòüñÿ íåîáõîäèìîé çàùèòîé. ñ òðåáîâàíèÿìè áåçîïàñíîñòè. Âåñü ìàòåðèàë äîëæåí äåëèòñÿ íà ãðóïïû (ìåäü, àëþìèíèé, ïëàñòèê, ýëåêòðîíèêà). Èçäåëèå íå êîìïàíèÿ DASPI íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà âîçìîæíûå òðàâìû è ñîäåðæèò ìàòåðèàëîâ îïàñíûõ, äëÿ ÷åëîâåêà. âðåä, íàíåñåííûå ëþäÿì, æèâîòíûì èëè âåùàì â ñëó÷àå...
  • Page 13 Ìû ãàðàíòèðóåì íîðìàëüíóþ ðàáîòó ïðèâîäà Àâàðèéíûé ðó÷íîé ðàñöåïèòåëü”) è ïîëíîñòüþ ìîäåëè MAX òîëüêî è èñêëþ÷èòåëüíî â ñëó÷àå îòêðîéòå âîðîòà. óñòàíîâêè óñòðîéñòâ áåçîïàñíîñòè DASPI è îðèãèíàëüíîãî áëîêà óïðàâëåíèÿ. Ïðèëîæèòå îäèí êîíåö ðåéêè “C” ê øåñòåðíå “P”, óáåäèòåñü, ÷òî ðåéêà ãîðèçîíòàëüíà è...
  • Page 14 DICHIARAZIONE, DI ESSERE MESSA IN SERVIZIO PRIMA CHE LA MACCHINA IN CUI SARA' INCORPORATA O ASSIEMATA, NEL CASO SPECIFICO "CANCELLO SCORREVOLE AUTOMATICO", SIA STATA DICHIARATA CONFORME ALLE DISPOSIZIONI DELLA NORMATIVA. Thiene 01/08/2000 DASPI AUTOMAZIONE CANCELLI S.r.l Spinella Denis via Copernico 76/78, Legale Rappresentante 36034 Malo • Vicenza • Italia...

This manual is also suitable for:

Max 800Maxim 24

Table of Contents

Save PDF