Maunfeld 423 User Instructions

Vitroceramic hob
Table of Contents
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • Istruzioni Per L'installazione
  • Uso E Manutenzione
  • Allgemeine Informationen
  • Gebrauch und Wartung
  • Advertencias para la Seguridad
  • Instrucciones para la Instalacion
  • Uso y Mantenimiento
  • Instructions Pour L'installation
  • Caractéristiques Générales
  • Utilisation Et Entretien
  • Algemene Informatie
  • Instructies Voor de Installatie
  • Gebruik en Onderhoud
  • Indicações Gerais
  • Avisos de Segurança Importantes
  • Utilização E Manutenção
  • Bezpečnostní Upozornění
  • Brug Og Vedligeholdelse
  • Käyttö Ja Huolto
  • Generell Informasjon
  • Bruk Og Vedlikehold
  • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Zalecenia Dotyczące Instalacji
  • Användning Och Underhåll
  • Інструкція З Безпеки
  • Všeobecné Upozornenia
  • Bezpečnostné Upozornenia
  • Návod Na Inštaláciu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

PIANO VETROCERAMICA - Istruzioni per l'uso
I
ELEKTRO-GLASKERAMIKMULDE - Gebrauchsanweisung
D
PLANO DE VIDRO DE CERAMICA - Manual de utilización
E
TABLE VITROCERAMIQUE - Notice d'utilisation
F
GLASCERAMIEL PLAAT - Gebruiksaanwijzing
NL
PLANOVITRO-CERÂMICO - Manual do usuário
P
GB
VITROCERAMIC HOB - User instructions
VAŘIE ZE SKLOKERAMIKY - Návod k pou ití
CZ
GLASKERAMISK KOGEPLADE - Brugervejledning
DK
LASI-KERAAMINEN KEITTOTASO - Käyttöohje
FIN
ΕΠIφΑΝΕΙΑ ΥΑΛΚΕΡΑΜΙΚΗ - ∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΡΗΣΕΗ
GR
H
KERÁMIAÜVEG ASZTAL - Használati utasítás
N
KERAMISK TOPP - Bruksanvisning
PłYTA CERAMICZNA - Instrukcja obsługi
PL
PLACA STICLACERAMICA - Manual de utilizare
R
RUS
ПАНЕЛЬ ИЗ СТЕКЛОКЕРАМИКИ -
S
KERAMISK GLASHÄLL - Bruksanvisning
РОБОТА ПОВЕРХНџ - IНСТРУКЦII ПО ЕКСПЛУАТАЦII
UA
SK
SKLOKERAMICKA' VARNA' DOSKA - NAVOD NA POUZITIE
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 423 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Maunfeld 423

  • Page 1 PIANO VETROCERAMICA - Istruzioni per l'uso ELEKTRO-GLASKERAMIKMULDE - Gebrauchsanweisung PLANO DE VIDRO DE CERAMICA - Manual de utilización TABLE VITROCERAMIQUE - Notice d'utilisation GLASCERAMIEL PLAAT - Gebruiksaanwijzing PLANOVITRO-CERÂMICO - Manual do usuário VITROCERAMIC HOB - User instructions VAŘIE ZE SKLOKERAMIKY - Návod k pou ití GLASKERAMISK KOGEPLADE - Brugervejledning LASI-KERAAMINEN KEITTOTASO - Käyttöohje ΕΠIφΑΝΕΙΑ...
  • Page 2 Min 65 Max 69 Min 48 Max 52 4 mm 20 mm Fig.1 220-240 V~ H05V2V2-F 3Gmm 220-240 V2~ H05V2V2-F 3Gmm Fig.2 Fig.3 Fig.4 - 2 -...
  • Page 3 Fig.5 Fig.6 Fig.7 - 3 -...
  • Page 4: Avvertenze Per La Sicurezza

    che genera calore deve essere montato direttamente sotto ITALIANO il piano di cottura in vetroceramica, È NECESSARIO CHE TALE APPARECCHIATURA (forno) E IL PIANO DI COTTURA IN VETROCERAMICA SIANO ADEGUATAMENTE ISOLATI, in modo GENERALITÀ tale che il calore generato dal forno, misurato sul lato destro del fondo del piano di cottura, non superi i 60°C.
  • Page 5 Uso: comandi,il piano di cottura si porterà automaticamente in Utilizzare il sistema touch control relativo alla posizione posizione OFF. corrispondente alle esigenze di cottura, tenendo presente che - Quando si porta una piastra in posizione OFF e la temperatura quanto maggiore è il numero, tanto più calore viene emanato. della superficie del vetro è...
  • Page 6: Allgemeine Informationen

    tempo stabilito premere contemporaneamente i tasti H “+” an die Sammelstelle für Hausmüll, oder an den Händler, bei e “-” per circa 2 secondi. dem Sie das Gerät erworben haben. INSTALLATIONSANLEITUNG SI DECLINA OGNI RESPONSABILITA' PER EVENTUALI DANNI PROVOCATI DALLA INOSSERVANZA DELLE SUDDETTE AVVERTENZE.
  • Page 7 aus Kunststoff oder Rückstände von Zucker oder Speisen E1 oder E2 innerhalb von 10 Sekunden eingeschaltet werden. mit hohem Zuckergehalt sofort mit Hilfe des auf Wunsch Wird die Taste “+” D1 oder D2 gedrückt gehalten, dann zeigt das Display die Mindestleistung 1 an, mit der Taste “-” E1 oder gelieferten Schabers entfernen.
  • Page 8: Advertencias Para La Seguridad

    Leistung. Beisp. 4. eliminado de modo correcto, el usuario contribuye a prevenir Achtung: wird das Symbol fest angezeigt, dann wurde der consecuencias negativas para el ambiente y la salud. Timer nicht aktiviert. Wiederholen Sie den Vorgang. - Die Leistung der Kochzone kann auch mit aktiver El símbolo en el producto o en la documentación adjunta, Timerfunktion geändert werden;...
  • Page 9: Uso Y Mantenimiento

    Para utilizar la encimera es necesario mantener presionado el USO Y MANTENIMIENTO botón B durante 3 segundos hasta que se apague el piloto C. Una señal sonora avisa que se ha desactivado la función. Mantenimiento (Fig.3): - Presionando el botón A se enciende la encimera y aparece Limpie de eventuales residuos la superficie utilizando una un cero en todas las pantallas durante 10 segundos.
  • Page 10: Instructions Pour L'installation

    enfants ou par des personnes inaptes sans surveillance. en la pantalla del temporizador. Con el botón H “+” o “-” fije el tiempo deseado. - Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil. - Para activar la modificación veloz del temporizador presione - L'appareil ne doit pas être mis en marche à...
  • Page 11: Utilisation Et Entretien

    section de ce câble doit être d'au moins 2,5 mm , ou 4 mm Fonctionnement (Fig.6-7): en cas de puissances supérieures. A = Touche ON/OFF B = Touche clé Le câble ne doit atteindre en aucun point une température C = Témoin ON/OFF touche clé supérieure de 50°C par rapport à...
  • Page 12: Installation Instructions

    sélectionné à l’aide de la touche (+). appliance. Une fois que le foyer a atteint la température sélectionnée, la fonction “Heat up” se désactive automatiquement et un BIP Important: retentit. Le foyer fonctionnera alors de façon stable au niveau - Avoid spilling liquid, therefore to boil or heat liquids, reduce de puissance sélectionné.
  • Page 13: Use And Maintenance

    identification plate fixed on the lower part of the worktop; one button is activated erroneously for a period longer than - the system is fitted with efficient earthing compliant to the 15 seconds, the stove top will automatically turn off and the laws and regulations in force.
  • Page 14: Algemene Informatie

    up” function is active, the previously selected temperature toezicht nodig hebben. Let erop dat kinderen niet met het level may be increased by pressing the (+) button. Once the apparaat spelen. cooking zone has reached the selected temperature, the “Heat up”...
  • Page 15: Gebruik En Onderhoud

    na de installatie, vanuit de onderkant van de kast bereikbaar enkele handeling verricht wordt, zal het werkvlak automatisch is moet een scheidingsvlak gemonteerd worden door de uitgeschakeld worden. aangegeven afstanden in acht te nemen (Afb.1C). Indien het - Om de gewenste zone in te schakelen, drukt u op de betreffende toets (D1 of D2).
  • Page 16: Indicações Gerais

    - Met de toets A kunt u de kookplaat uitschakelen zonder te PORTUGUÊS sleutel te annuleren. Om de kookplaat weer aan te zetten moet u de sleutel uitschakelen door te drukken op de toets C. INDICAÇÕES GERAIS Heat up (Snelle verwarming): Leia com atenção o conteúdo deste livro de instruções De functie Heat up schakelt de maximum temperatuur voor porque contém indicações importantes que dizem respeito...
  • Page 17: Utilização E Manutenção

    Se um forno encastrável ou qualquer outro aparelho que Sejam quais forem as circunstâncias, nunca use esponjas gere calor tiver de ser montado imediatamente por baixo da abrasivas nem detergentes químicos irritantes como sprays placa de fogão de vidro cerâmico, é NECESSÁRIO QUE ESSE para forno ou outros produtos para tirar manchas.
  • Page 18: Bezpečnostní Upozornění

    da/das zona/s de aquecimento. configurado. Por ex. 4. - A zona de cozedura pode ser desligada colocando o nível Atenção: se o símbolo permanecer fixo, significa que o Timer de potência no "0" com o botão E1 ou E2, ou mantendo não foi activado, repetir a operação.
  • Page 19 Symbol na výrobku nebo na přiložené dokumentaci s použitím výrobků SIDOL, STAHLFIX a podobným a poukazuje na to, že se s tímto výrobkem nesmí zacházet kuchyňským papírem, pak opláchnout vodou a osušit čistým jako s běžným domovním odpadem, ale musí se odeslat hadříkem.
  • Page 20 v průběhu 10 sekund lze zapnout jednu plotnu. - Úroveň výkonu plotny lze měnit také při aktivní funkci Při přidržení tlačítka “+” D1 nebo D2 bude na displeji časovače, a to stisknutím tlačítka “+” (D1) nebo “-” (E1). zobrazena minimální úroveň výkonu 1, zatímco při použití - Po uplynutí...
  • Page 21: Brug Og Vedligeholdelse

    overensstemmelse med de gældende regler for bortskaffelse en ren klud. af affald. For yderligere oplysninger om håndtering, Med den specielle skraber (optional) skal der øjeblikkeligt genvinding og genbrug af dette produkt, bedes man kontakte fjernes eventuelle aluminiums- eller plastikstykker som de lokale myndigheder, teknisk forvaltning eller forretningen, upåagtet er smeltet samt rester af sukker eller madvarer med hvor produktet er købt.
  • Page 22 minimumseffekten 1, og hvis man bruger tasten “-” E1 eller (BIP) i ca. 2 minutter. For at slå lydsignalet fra skal man trykke E2, viser displayet maksimumseffekten 9. Man kan hermed på en vilkårlig tast til indstilling af timer H (+ eller -) eller kogepladen D1 - E1 (+ eller -).
  • Page 23: Käyttö Ja Huolto

    Laitteen pakkauksessa mukana oleviin asiakirjoihin erikoispuhdistusaineilla puhdistusliinaa käyttäen, huuhdo merkitty -merkki osoittaa ettei kyseinen laite kuulu hyvin vedellä ja kuivaa puhtaalla liinalla. talousjätteisiin, vaan se on varta vasten toimitettava Irrota välittömästi puhdistuskaapimen (vaihtoehtoinen) avulla sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen kierrätystä keittotasoon vahingossa tarttunut alumiinifolio, sulanut varten.
  • Page 24 - Levy voidaan laittaa päälle käyttäen näppäimiä “+” D1 tai D2 sitä, että ajastinta ei ole kytketty päälle. Toista toimenpide. tai näppäimiä “-” E1 tai E2 10 sekunnin kuluessa. - Levyn tehotasoa voidaan vaihdella myös ajastintoiminnon Pidettäessä painettuna näppäintä “+” D1 tai D2 näytölle tulee ollessa päällä...
  • Page 25 Τ σύµλ στ πρϊν ή στην τεκµηρίωση πυ τ πυ αναφέρεται στην πινακίδα και σύµφων µε τυς συνδεύει δείνει τι τ πρϊν αυτ δεν πρέπει να ισύντες καννες ( κιτριν/πράσινς αγωγς γείωσης αντιµετωπίεται ως απρριµµα ικιακ αλλά πρέπει δεν πρέπει να διακπτεται απ τ διακπτη). να...
  • Page 26 F = θνη ώνης µαγειρέµατς να αυήσετε τη στάθµη θερµκρασίας πυ επιλέατε G = θνη Timer πρηγυµένως πιέντας τ κυµπί (+). H = Κυµπιά Timer (+ / -) Αφύ έρθει η ώνη µαγειρέµατς στην επιλεγµένη I = Λειτυργία ταείας Θέρµανσης ενεργή (Heat up) θερµκρασία, η...
  • Page 27 Fontos: Elektromos bekötések: - Akadályozzák meg a folyadékok kiömlését, ez okból a Az elektromos bekötés előtt bizonyosodjon meg arról, hogy: folyadékok forralásához vagy melegítéséhez csökkentsék a - a földkábel 2cm-rel hosszabb, mint a többi kábel; hő mennyiségét. - az elektromos hálózat tulajdonságai megfelelnek a főzőlap - Ne hagyják bekapcsolva a fűtőelemeket üres fazekakkal és alján elhelyezett adattáblán feltüntetett jellemzőknek;...
  • Page 28: Generell Informasjon

    az (A) gombot. 5  másodpercre megjelenik egy tizedespont (“•”) vagy “A” Amennyiben a főzőfelületek hőmérséklete 50°C-nál betű, mely azt jelöli, hogy a Gyors melegítés funkció be magasabb, a display-eken a (H) betű jelenik meg, ami a teljes van kapcsolva. kihűlésig látható. Az 5 másodpercen belül állítsa be a kívánt erősséget (1-től Megjegyzés: a főzőlap biztonsági berendezésekkel van 8-ig)!
  • Page 29: Bruk Og Vedlikehold

    tilgjengelig fra undersiden av kjøkkenskapet, må det monteres SIKKERHETSANBEFALINGER en skilleplate i henhold til de avstandsmålene som er oppgitt (Fig.1C). Dersom det på undersiden installeres en ovn, er ikke Det anbefales å anvende kjeler med flat bunn og som har en dette nødvendig.
  • Page 30: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    displayen desimalpunktet (F) som indikerer aktiviseringen av en gang på tasten, på skjermen (ved siden av nitallet) vil et funksjon for hurtig forhåndsoppvarming. desimaltegn “•” eller bokstaven “A”, vises i 5 sekunder: Dette Ved å trykke på tilsvarende knapp (E1 eller E2) slår sonen betyr at funksjonen “Heat up"...
  • Page 31: Zalecenia Dotyczące Instalacji

    spowodować zarysowanie powierzchni termicznej urządzenia instalacji możliwy jest dostęp do dolnej części urządzenia od (Rys.2). dolnej części szafki, to należy zamontować panel oddzielający, Urządzenie nie powinno być wykorzystywane przez dzieci w odległości podanej na Rys.1C. Nie jest to wymagane, jeżeli lub osoby, które wymagają...
  • Page 32 Heat up (Szybkie nagrzewanie): się żadnej czynności w przeciągu 10 sekund. - Aby włączyć żądane pole, przycisnąć odpowiedni klawisz (D1 Funkcja Heat up pozwala na utrzymanie maksymalnej lub D2), pole włączy się na pozycję 9 i równocześnie będzie temperatury strefy gotowania przez pewien czas, po którym wyświetlany numer dziesiętny (F) sygnalizując włączenie temperatura spada do niższej, wybranej wartości.
  • Page 33 fi consultată ulterior. lucru, să nu depăşească 60°C. Nerespectarea acestei condiţii Toate operaţiunile referitoare la instalare/înlocuire (conexiuni ar putea determina funcţionarea eronată a sistemului electrice) trebuie să fie efectuate de personal specializat, în TOUCHCONTROL. conformitate cu normativele în vigoare. Amplasare (Fig.1): INSTRUCŢIUNI PENTRU SIGURANŢĂ...
  • Page 34 - Funcţiunea B blochează funcţionarea maşinii de gătit în numarul este mai mare, cu atât caldura emisa va fi mai mare. momentul selecţionării. Funcţionarea (Fig.5): - Pentru a activa sau a dezacţiona maşina de gătit trebuie să A = Tasta ON/OFF se ţină...
  • Page 35 ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ РУССКИЙ Д а н н о е р у к о в о д с т в о п р е д н а з н а ч е н о д л я квалифицированного монтажника, в нем даются указания ОБЩИЕ...
  • Page 36 салфетку, затем сполоснуть водой и вытереть чистой Для использования плиты необходимо удерживать тканью. нажатой клавишу B в течение 3 секунд, до тех пор пока не При помощи специального скребка (опционально) выключится индикаторная лампа C. немедленно удалить с зоны нагрева варочной поверхности Акустический...
  • Page 37 Viktigt: может быть оснащена функцией ТАЙМЕР. Эта функция позволяет задать время (от 00 до 99 минут) - Använd inte ånga vid rengöring. автоматического отключения выбранной конфорки. - Om det finns sprickor på ytan, stäng av apparaten för att undvika eventuella elektriska stötar. Принцип...
  • Page 38: Användning Och Underhåll

    D1-D2 = Knapp + Utrustningen är avsedd att vara permanent ansluten till elnätet och av den anledningen måste en flerpolsbrytare E1-E2 = Knapp - installeras som har en öppning på minst 3mm mellan F = Display för värmezon G = Timerdisplay kontakterna och som är anpassad till effekten som anges på...
  • Page 39: Інструкція З Безпеки

    Funktioner: хроностату або окремого пристрою дистанційного - Genom att trycka på knappen + eller - för funktionen H, visas керування. 00 på timerns display. Ställ in önskad tid med knappen H “+” eller “-”. Даний прис трій маркований у відповіднос ті до - Tryck på...
  • Page 40 використовуйте тип: Якщо активовано вiдночас декiлька кнопок, або одна з них “H05V2V2-F” для потужностi до 6400 Вт, перетин проводу випадково включається бiльш нiж на 15 секунд, має бути не меншим за 2.5 мм , а для бiльшої потужностi варочна поверхня вимикається i на дисплеї з’являється вiн...
  • Page 41: Všeobecné Upozornenia

    Для увiмкнення функцiї Heat up виберіть конфорку, spojené s inštaláciou/výměnou (zapojenie na elektrickú siet’) натискаючи на кнопку + до положення 9, ще раз натисніть musia byt’ vykonané špecializovanými pracovníkmi v súlade на кнопку, на дисплеї (поряд з 9) з’явиться на 5 секунд s platnými predpismi.
  • Page 42 TOUCHCONTROL. D1-D2 = Tlačidlo + E1-E2 = Tlačidlo - Umiestnenie (Obr.1): F = Displej varnej zóny Elektrický spotrebič pre domácnost’ je zrealizovaný na vsadenie do pracovnej dosky, tak ako je to znázornené na - Dosku zapnete stlačením tlačidla (A). Oba displeje zobrazia polohu 0 a umožnia zapnúť...
  • Page 43 funkcie kľúča. Kvôli opätovnému zapnutiu varnej dosky zrušte funkciu kľúča stlačením tlačidla C. Heat up (Rýchly ohrev): Funkcia Heat up umožňuje mať varnú zónu na maximálnej teplote po istú dobu, po jej uplynutí teplota klesne na nižšiu zvolenú hodnotu. Aktivácia funkcie Heat up sa vykonáva voľbou platne stlačením tlačidla “+”...
  • Page 44 3LIP0296...

Table of Contents