Maunfeld MVCE59.3HL.1DZ.R-BK Instructions For Use Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUCTION OF USE
NOTICE D'UTILISATION
MVCE59.3HL.1DZ.R-BK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MVCE59.3HL.1DZ.R-BK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Maunfeld MVCE59.3HL.1DZ.R-BK

  • Page 1 PУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUCTION OF USE NOTICE D’UTILISATION MVCE59.3HL.1DZ.R-BK...
  • Page 3: Table Of Contents

    Уважаемые покупатели! Благодарим Вас за приобретение нашей керамической варочной панели. Чтобы обеспечить наилучшие результаты при работе с варочной панелью, рекомендуется внимательно изучить данное руководство, сохранить его и обращаться к нему по мере возникновения каких-либо вопросов. СОДЕРЖАНИЕ БЕЗОПАСНОСТЬ ........................3 П ................
  • Page 4: Безопасность

    БЕЗОПАСНОСТЬ Предварительные меры предосторожности  Полностью распакуйте варочную панель.  Установка и подключение варочной панели должны проводиться имеющими соответствующее разрешение специалистами. Изготовитель не несет ответственности за повреждения, возникшие вследствие неправильной установки или подключения данного оборудования.  Для обеспечения нормальной работы варочная панель должна...
  • Page 5: Работа С Варочной Панелью

    Работа с варочной панелью  После окончания приготовления пищи отключите конфорки.  Внимательно следите за приготовлением пищи на масле или жире: эти продукты способны легко воспламеняться.  Следите за тем, чтобы не обжечься во время и после использования варочной панели. ...
  • Page 6: Меры По Предотвращению Повреждения Варочной Панели

    Меры по предотвращению повреждения варочной панели  Кастрюли с шероховатым или поврежденным дном (неэмалированные чугунные кастрюли) могут привести к повреждению стеклокерамической поверхности.  Песок и другие абразивные материалы могут привести к повреждению стеклокерамической поверхности.  Не допускайте падения на стеклокерамическую поверхность...
  • Page 7: Меры Предосторожности При Неисправности Варочной Панели

    Меры предосторожности при неисправности варочной панели  При обнаружении неисправности отключите варочную панель и отсоедините ее от сети электропитания.  При обнаружении трещин в стеклокерамическом покрытии необходимо отключить варочную панель от сети электропитания и обратиться в центр послепродажного обслуживания.  Ремонт должен...
  • Page 8: Описание Варочной Панели

    ОПИСАНИЕ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ Технические характеристики Модель MVCE59.3HL.1DZR-BK Полная мощность 5200 W Потребление энергии поверхностью EC Втч/кг 179.3 Передняя левая pасположение конфорок Ø190 mm Номинальная мощность* 1800 Вт Категория стандартного оборудования ** Потребление энергии EC Втч/кг 191.3 Задняя левая pасположение конфорок Ø155 mm Номинальная...
  • Page 9: Дисплей

    Дисплей Дисплей Назначение Функция Ноль Конфорка включена 1…9 Уровень мощности Выбор уровня мощности конфорки Сообщение об ошибке Сбой электронной системы управления Остаточное тепло Конфорка горячая Блокировка Конфорка заблокирована начало работы с варочной панелью Перед началом работы с новой варочной панелью Протрите...
  • Page 10: Рекомендации По Приготовлению Пищи

     Разблокирование Действие Панель управления Дисплей Включение Нажмите кнопку [ [ L ] Через 5 секунд после включения: Разблокирование панели Нажмите одновременно кнопки [ - ] и [ + ] для левой задней конфорки [ 0 ] Еще раз нажмите кнопку [ - ] Нет...
  • Page 11: Устранение Неисправностей

    устранение неисправностей Варочная панель или конфорка не включается:  Варочная панель неправильно подключена к сети электропитания.  Перегорел предохранитель.  Наличие жира или воды на сенсорных кнопках.  Панель управления закрыта какими-либо предметами. На дисплее панели управления отображается символ [ E ]: ...
  • Page 12: Инструкции По Установке

    инструкции по установке Установка должна проводиться квалифицированными специалистами. Установщик должен соблюдать действующие в стране правила и стандарты. Как приклеить уплотнение: Поставляемое в комплекте с варочной панелью уплотнение служит для предотвращения попадания жидкости в шкаф. Уплотнение необходимо аккуратно установить в соответствии со следующим рисунком. Удалите...
  • Page 13: Подключение К Сети Электропитания

     ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: для варочной панели разрешается использовать только защитные приспособления, разработанные изготовителем кухонного оборудования или рекомендованные им, в соответствии с инструкциями, прилагаемыми к варочной панели. Использование несоответствующих защитных средств может привести к возникновению несчастных случаев. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ  Установка данного оборудования и его подключение к сети электропитания должны проводиться...
  • Page 14 Однофазная сеть 230 В, 1 фаза + нейтраль Установите перемычку между клеммами 1 и 2. Подсоедините провод заземления к клемме «earth», нейтраль N к клемме 4, фазу L к одной из клемм 1 или 2. Двухфазная сеть 400 В, 2 фазы + нейтраль Подсоедините...
  • Page 15 Dear customers, Thank you for having chosen our ceramic hob. In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the following notes and to keep them for later consulting. SUMMARY SAFETY ............................. 15 ....................
  • Page 16: Safety

    SAFETY Precautions before using  Unpack all the materials.  The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer cannot be responsible for damage caused by building-in or connecting errors.  To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
  • Page 17: Precautions Not To Damage The Appliance

     In general do not place any metallic object except heating containers on the glass surface. In case of untimely engaging or residual heat, this one may heat, melt or even burn.  Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet. This is supposed to become very hot and catch fire.
  • Page 18: Precautions In Case Of Appliance Failure

     Never put any inflammable object (ex. sprays) into the drawer situated under the vitroceramic hob. The eventual cutlery drawers must be resistant to heat. Precautions in case of appliance failure  If a defect is noticed, switch off the appliance and turn off the electrical supplying.
  • Page 19: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical data Type MVCE59.3HL.1DZR-BK Total power 5200 W Energy consumption for the hob EC 179.3 Wh/kg Front left heating zone Ø 190 mm Nominal power* 1800 W Standardised cookware category** Energy consumption EC 191.3 Wh/kg Rear left heating zone Ø...
  • Page 20: Use

    Sensitive touches Your ceramic hob is equipped with electronic controls with sensitive touch keys. When your finger touches the key, the corresponding command is activated. This activation is validated by a control light, a letter or a number in the display and/or a “beep” sound. Touch only one key on the same time.
  • Page 21: Extension Zone

    Extension zone Action Control panel Display Select zone Press key [ + ] [ 0 ] Switch on Touch key [ Extension zone light is Switch off Touch key [ Extension zone light is Control panel locking To avoid modifying a setting of cooking zones, in particular with within the framework of cleaning the control panel can be locked (with exception to the On/Off key [ ...
  • Page 22: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING Switch-off the appliance before cleaning Do not clean the hob if the glass is hot: risk of burn.  Remove light marks with a damp cloth with washing up liquid diluted in a little water. Then rinse with cold water and dry the surface thoroughly. ...
  • Page 23: Environment Protection

    ENVIRONMENT PROTECTION  The packaging material is ecological and can be recycled.  The worn appliances contain certain noble metals. Apply to the local government about the possibilities of recycling.  Don't dispose of your appliance with general household waste ...
  • Page 24: Electrical Connection

     Materials which are often used to make worktops expand on contact with water. To protect the cut out edge, apply a coat of varnish or special sealant. Particular care must be given to applying the adhesive joint supplied with the hob to prevent any leakage into the supporting furniture.
  • Page 25 Connection of the hob The ceramic hob can be connected in different ways (230V~ 1P+N or 400V~ 2P+N), use the brass links which are in the box next to the terminal block. Monophase 230V~1P+N Put the link bar between terminal 1 and 2 Attach the earth to the terminal “earth”, the neutral N to terminal 4, the Phase L to one of the terminals 1 or 2.
  • Page 26 Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre table de cuisson vitrocéramique. Afin de bien connaître cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité et de la conserver pour une consultation ultérieure. SOMMAIRE SECURITE ..........................
  • Page 27: Securite

    SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson  Retirez toutes les parties de l’emballage.  L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement.
  • Page 28: Tilisation De Lappareil

    Utilisation de l’appareil  Coupez toujours les foyers après utilisation.  Surveillez constamment les cuissons qui utilisent des graisses et des huiles, car elles sont susceptibles de s’enflammer rapidement.  Prenez garde aux risques de brûlures pendant et après l’utilisation de l’appareil. ...
  • Page 29: Precautions Pour Ne Pas Deteriorer Lappareil

     Précautions pour ne pas détériorer l’appareil  Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou abîmées peuvent endommager la vitrocéramique.  La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut endommager la vitrocéramique.  Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la vitrocéramique.
  • Page 30: Precautions En Cas De Defaillance De Lappareil

    Précautions en cas de défaillance de l’appareil  Si un défaut est constaté, il faut déclencher l’appareil et couper la ligne d’alimentation électrique.  En cas de fêlure ou de fissure de la vitrocéramique il faut impérativement débrancher l’appareil du réseau électrique et prévenir le service après-vente.
  • Page 31: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques MVCE59.3HL.1DZR-BK Type Puissance Totale 5200 W Consommation d’énergie de la table de cuisson EC 179.3 Wh/kg Foyer avant gauche Ø 190 mm Puissance nominale* 1800 W Catégorie de la casserole standard** Consommation d’énergie EC 191.3 Wh/kg Foyer arrière gauche Ø...
  • Page 32: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L’APPAREIL Touches sensitives Votre appareil est équipé de touches sensitives permettant de commander les différentes fonctions. Un effleurage de la touche active leur fonctionnement. Cette activation est validée par un voyant, un affichage et/ou par un signal sonore. N’appuyez que sur une seule touche à...
  • Page 33: Verrouillage Du Bandeau De Commande

    Verrouillage du bandeau de commande Pour éviter de modifier une sélection de le table de cuisson, notamment dans le cadre du nettoyage de la vitre, le bandeau de commande (a l’exception de la touche marche/arrêt [ 0/I ]) peut être verrouille. ...
  • Page 34: Que Faire En Cas De Probleme

    QUE FAIRE EN CAS DE PROBLEME La table de cuisson ou les zones de cuisson ne s’enclenchent pas :  la table est mal connectée au réseau électrique  le fusible de protection a sauté  les touches sensitives sont couvertes d’eau ou de graisse ...
  • Page 35: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes. L’utilisateur est tenu de respecter la législation et les normes en vigueur dans son pays de résidence. Mise en place du joint d’étanchéité Le joint adhésif fourni avec l’appareil permet d’éviter toute infiltration dans le meuble. Sa mise en place doit être effectuée avec un grand soin suivant le croquis ci-dessous.
  • Page 36: Connexion Electrique

    CONNEXION ELECTRIQUE  L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives.  La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. ...
  • Page 40 21887/0...

Table of Contents