NORME DI SICUREZZA INTRODUZIONE Assicuratevi che questo manuale venga letto e capito sia dall’operatore sia dal personale tecnico addetto alla manutenzione. SICUREZZA PERSONALE Se le norme di sicurezza e di utilizzo non vengono osservate attentamente, le operazioni di saldatura possono risultare pericolose non solo per l’operatore, ma anche per le persone che si trovano nelle vicinanze del luogo di saldatura.
SHOCK ELETTRICO ATTENZIONE: LO SHOCK ELETTRICO PUO’ ESSERE MORTALE! • In ogni luogo di lavoro deve essere presente una persona qualificata in cure di Primo Soccorso. Sempre, se c’è il sospetto di shock elettrico e l’incidentato è incosciente, non toccatelo se è ancora in contatto con dei comandi.
INSTALLAZIONE 2.1 ASSEMBLAGGIO MANIGLIA E RUOTE (FIG.1) • Rimuovere la saldatrice dal suo imballo; • Avvitare le due ruote girevoli (A) al fondo della saldatrice; • Infilare l’asse (B) attraverso i fori nella parte posteriore della saldatrice e montare su entramber le estremità...
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Per salvaguardare la vostra sicurezza, è necessario seguire con attenzione queste istruzioni prima di collegare il generatore alla linea: • Un interruttore adeguato a due poli deve essere inserito prima della presa principale di corrente; questa deve essere dotata di fusibili ritardati; •...
LA VOSTRA SALDATRICE 4.1 QUICK START La vostra saldatrice offre TRE possibilità di saldatura in un unico generatore selezionabili direttamente tramite la manopola (6) sul frontale della macchina: SALDATURA MIG (GMAW E FCAW) CON GAS E SENZA GAS Questa saldatrice offre la possibilità di lavorare sia in modalità manuale che in in modalità sinergica. 1.
Page 10
Led verde acceso indica generatore sotto tensione; Nel caso di sovratensione il Led verde lampeg- gia ed il Led rosso (3) è acceso. Led giallo acceso in sovratemperatura. Indica che la macchina si è surriscaldata e si è automatica- mente fermata. Questo può essere causato da un ciclo di lavoro eccessivo o da un’ostruzione delle vie di raffreddamento della macchina.
SALDATURA AD ELETTRODO (SMAW) 5.1 COLLEGAMENTO E PREPARAZIONE • Selezionare la funzione Stick (SMAW) con il Selettore sul frontale (6). Collegare il connettore del cavo della pinza di massa alla presa negativa (9) del generatore (con- • trollare la polarità richiesta dall’elettrodo in uso e riportata sul relativo contenitore) . •...
Il volantino (A) costituisce il sistema frenante della bobina. Un’eccessiva pressione sforza il motore di alimentazione. Una pressione non sufficiente non blocca immedia- tamente la bobina quando si smette di saldare. • Allentare ed abbassate la manopola in plastica (A) e alzate le leve premifilo (B)(Fig.5).
• Le guaine in teflon sono particolarmente indicate per la saldatura dell’alluminio, in quanto offrono la massima scorrevolezza all’avanzamento del filo. Colore ROSSA GIALLA Spessore Ø 0,6-0,9 Ø 1,0-1,2 Ø 1,2-1,6 7.1.5 COLLEGAMENTO BOMBOLA GAS E RIDUTTORE ATTENZIONE: Le bombole sono sotto pressione. Maneggiatele con cautela. Il ma- neggio o l’uso improprio delle bombole contenenti gas compressi possono causare seri incidenti.
sentita è di +/-5V sul valore impostato di default (0 sul display, potenziometro in posizione centrale). • Avvicinare la torcia al pezzo da saldare e premere il pulsante torcia. 1. Tempo di Slope-Up motore (tempo di passaggio dalla velocità minima alla velocità massima). regolabile mediante il potenziomero (16) all’interno del vano porta-bobina.
10.0 INDIVIDUAZIONE ED ELIMINAZIONE DI GUASTI ED INCONVENIENTI Questa tabella vi può aiutare a risolvere alcuni problemi tra i più comuni che potete incon- trare. Non fornisce tuttavia tutte le soluzioni possibili. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE Controllate che il cavo di alimentazione La macchina non si accende Malfunzionamento del cavo di sia correttamente inserito nella presa.
Page 16
Guaina guidafilo tesa o troppo Tagliare la guaina alla lunghezza lunga. corretta. Il filo si fonde incollandosi Punta ostruita. Cambiare la punta. alla punta guidafilo. Velocità di alimentazione del filo Aumentare la velocità di alimentazione troppo bassa. del filo. Punta di dimensioni sbagliate. Usare una punta di dimensioni corrette.
SAFETY INFORMATION 1.1 INTRODUCTION Make sure this manual is carefully read and understood by the welder, and by the maintenance and technical workers. 1.2 PERSONAL PROTECTION Welding processes of any kind can be dangerous not only to the operator but to any person situated near the equipment, if safety and operating rules are not strictly observed.
• Do not weld on containers that may have held combustibles; • Always check welding area to make sure it is free of sparks, slag or glowing metal and flames; • The work area must have a fireproof floor; 1.4 ELECTRIC SHOCK WARNING: ELECTRIC SHOCK CAN KILL! •...
INSTALLATION 2.1 HANDLE AND WHEELS ASSEMBLY • Unpack the welder; • Screw the two casters (A) to the machine; • Insert the axle (B) through the holes at the rear of the wel- der and slide a wheel (C) on to each end followed by the retaining washers (D);...
2.6 SAFETY INSTRUCTIONS For your safety, before connecting the power source to the line, closely follow these instructions: • An adequate two-pole switch must be inserted before the main outlet; this switch must be equipped with time-delay fuses; • The connection with ground must be made with a two-pole plug compatible with the above mentio- ned socket;...
KNOW YOUR WELDER 4.1 QUICK START Your new single phase inverter multi-function welder offers THREE WELDING FUNCTIONS in the same power source. These functions can be selected with knob (6) on the front panel of the unit: MIG (GMAW and FCAW) Welding with Gas and without Gas This welder offers the choice to weld in manual or synergic mode.
Page 22
Power switch indicator: This green LED lights when the welding machine is ON and is ready to work. In the event of an overvoltage supply the green LED blinks and the red LED (3) is ON. Thermal overload indicator: If the yellow LED is ON it indicates that the welder has overheated and the machine has automatically shut down.
STICK ELECTRODE WELDING (SMAW) 5.1 GETTING READY FOR STICK ELECTRODE WELDING (SMAW). • Select the Stick function (SMAW) with the Selector Switch (6) on the front panel. • Check the electrode packaging to determine the recommended polarity and connect the Electrode holder and ground clamp to the plus and minus Dinse sockets accordingly.
• When the wire is disconnected, grasp it with pliers so that it cannot exit from the spool. If necessary, straighten it before inserting it in the wire input guide (C). Insert the wire on the lower roll (D) and in the torch liner.
7.1.5 GAS CYLINDER AND REGULATOR CONNECTION WARNING: Cylinders are highly pressurized. Handle with care. Serious accidents can result from improper handling or misuse of compressed gas cylinders. Do not drop the cylinder, knock it over, expose it to excessive heat, flames or sparks. Do not strike it against other cylinders.
Wire feeder Slope-Up Time (Min. to Max. speed transition time), adjustable with the poten- tiometer located inside the access panel (16). At the end of the the Slope-Up Time, the wire feed speed reaches the value adjusted with the Left knob (8). •...
10.0 TROUBLESHOOTING This chart will assist you in resolving common problems you may encounter. These are not all the possible solutions. POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION PROBLEM No “life” from welder Input cable, plug or main switch Check for proper input cable connection malfunction.
Page 28
Wrong size contact tip. Use correct size contact tip. BBT time is too long. Adjust BBT time with the potentiometer located on the spool compartment (17). Workpiece clamp and/or Bad connection from cable to Tighten connection or replace cable. cable gets hot. clamp.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN EINLEITUNG Sicherstellen, dass dieses Handbuch von Bedien- und Wartungspersonal gleichermaßen gelesen und erfasst wird. SICHERHEIT DES PERSONALS Falls die Nutzungs- und Sicherheitsvorschriften nicht genau befolgt werden, können Schweißarbeiten nicht nur für den Bediener, sondern auch für weitere Personen in unmittelbarer Nähe des Arbeitsorts gefährlich sein. Beim Schweißvorgang werden UV- und Infrarotstrahlen erzeugt, die bei nicht ausreichen- dem Schutz für die Augen schädlich sein und Hautverbrennungen verursachen können.
STROMSCHLAG ACHTUNG: STROMSCHLAGGEFAHR, TODESGEFAHR! • An jedem Arbeitsplatz muss eine Person mit Erste-Hilfe-Ausbildung anwesend sein. Bewusstlose Per- sonen bei Verdacht auf Stromschlag nicht berühren, so lange noch Kontakt zu den Bedienelementen besteht. Stromversorgung trennen und dann mit den Erste-Hilfe-Maßnahmen beginnen. Um Kabel vom Verletzten zu entfernen ggf.
INSTALLATIONSHINWEISE 2.1 RÄDER UND HANDGRIFF(ABB.1) Abbildung 1 • Öffnen Sie die Verpackung. • Schrauben Sie die beiden Lenkrollen (A) in die Grundplat- te des Gerätes. • Stecken Sie die Achsen (B) in das Rohr an der Grundplat- • Schieben Sie die beiden Räder (C) auf die Achse (B) und befestigen diese mit den Klammenhaltern (D) auf dieser.
Hinweis: • Das Netzkabel muss regelmäßig auf Beschädigungen oder Abnutzungserscheinungen überprüft werden. Im Falle eines Schadens darf das Gerät keinesfalls betrieben werden. • Der Netzstecker darf nicht am Kabel aus der Steckdose gezogen werden. • Das Netzkabel vor Quetschungen schützen (Beschädigungsgefahr). •...
EINFÜHRUNG 4.1 SCHNELLSTART Dieses multifunktions Schweißgerät verfügt über drei Schweißverfahren. Diese können direkt über den Anwahlknopf (6) an der Front ausgewählt werden. MIG/ MAG - Schweißen mit und ohne Gas Dieses Schweißgerät verfügt über die Möglichkeit im manuellen oder in der synergic Funktion zu schweißen.
Page 34
Betriebsbereit: Diese grüne LED leuchtet bei eingeschaltetem Hauptschalter, das Gerät ist Schweißbe- reit. Bei der Einstellung der Schweißprozesse (6) blinkt. Bei einer Überspannung blinkt die grüne LED und die rote LED (3) leuchtet. Übertemperatur: Die gelbe LED leuchtet bei Übertemperatur, das Gerät ist überhitzt und schaltet ab. Schalten Sie das Gerät nicht aus, es würde die Kühlung unterbrechen.
E-HAND SCHWEISSEN (MMA) 5.1 VORBEREITUNG ZUM E-HAND SCHWEISSEN (MMA) • Einstellen der E-Hand funktion (MMA) am Schalter (6) an der Frontsteuerung. • Anschluss des Elektroden- und Massekabel an +(10) und –(9) Anschluß in abhängigkeit der zu verschweißenden Elektrode. • Netzschalter (13) einschalten ( ON). •...
• Lösen Sie den Knopf (A) und ziehen Sie diesen aus der Arretierung (Abb.5). Öffnen Sie den Arm (B) der Drahtvorschubeinheit. • Entfernen Sie das Drahtende vom Spulenkörper und achten Sie darauf das der Draht sich nicht abwickelt. • Schneiden Sie das gebogene Drahtende ab und füh- ren Sie das Ende in die Drahtzuführung (C) ein.
• Die Stahl Drahtführungsseelen können blank oder ummantelt sein. Die ummantelte Drahtführungs- sellen werden hauptsächlich bei luftgekühlten, die blanken bei wassergekühlten Brennerschlau- chpaketen eingesetzt. Farbe Blau Gelb Durchmesser Ø 0,6-0,9 Ø 1,0-1,2 Ø 1,2-1,6 • Die Teflon Drahtführungsseele werden hauptsächlich bei Aluminium und andere weichen Schweißdrähten eingesetzt 7.1.5 GASFLASCHEN UND DRUCKMINDERER Hinweis: Bitte beachten Sie die Landesspezifichen Vorschriften für Druckbehälter.
• Anwahl der Schweißparamter: wählen Sie die Materialstärke am linken Knopf (8 Bild 3) und die Kor- rektur am rechten Knopf (7 Bild 3) an. • Draht einschleichen: min. – max. Drahtgeschwindigkeit einstellbar am Potenziometer (16 Bild 3) im Schweißgerät. •...
Page 39
10.0 FEHLERSUCHE Diese Tabelle soll Ihnen helfen einfache Fehler selbst zu beheben. PROBLEM URSACHE LÖSUNG Auf korrekte Verkabelung prüfen Keine Funktion Netzkabel, Netzstecker oder Netzschalter defekt. Sicherung überprüfen, ggf. austauschen Netzsicherung ausgelöst. Neuen Brennertaster einbauen Lüfter läuft, aber nach Brennertaster defekt drücken des Brennertaster Schweißgerät abkühlen lassen( Gerät Kein Drahtvorschub, Gas...
Page 40
D r a h t b r e n n t a n d e r Stromdüse verstopft oder defekt. Stromdüse austauschen. Stromdüse fest. Drahtvorschubgeschwindigkeit zu D r a h t v o r s c h u b g e s c h w i n d i g k e i t langsam, Lichtbogenspannung zu erhöhen, Lichtbogenspannung redu- hoch.
Page 42
SMALTIMENTO DI APPARECCHI DA ROTTAMARE DA PARTE DI PRIVATI NELL’UNIONE EUROPEA Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domesti- ci. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclag- gio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Need help?
Do you have a question about the TP195 and is the answer not in the manual?
Questions and answers