Download Print this page

Danfoss RT 5 Instructions page 2

Advertisement

DEUTSCH
Daten
Pressostate Typ RT 5, 110, 112, 116, 117,
121, 200
Max. Prüfdruck
RT 110, 112, 121:
8 bar
RT 5, 116, 200:
25 bar
RT 117:
47 bar
Montage
Starke Druckpulsationen sind zu dämpfen.
Dazu genügt oft eine Dämpfungsschleife
gemäss Fig. 2 oder 3.
Wenn an einer mit hohen Temperaturen
betriebenen Anlage die Gefahr einer Erwär-
mung des Druckanschlusses auf über 150°C
besteht, ist eine wassergefüllte Rohrschlei-
fe (z.B. aus Cu-Rohor 10 mm) zwischen-
zuschalten.
Pressostat so anordnen, dass er an Wasser-
anlagen keinem Frost ausgesetzt wird, (z.B,
Betrieb auf einem Luftkissen vorsehen).
Einstellung
Der Pressostat ist nach der Funktion -
Schliessen oder Öff nen, - die bei Druckabfall
eintreten soll, einzustellen (Bereichseinstel-
lung). Die Einstellung selbst wird mit dem
Einstellknopf (5) unter gleichzeitiger Able-
sung der Hauptskala (9) vorgenommen.
Siehe Fig. 1.
Die Diff erenz wird mit der Diff erenzrolle (19)
nach dem Nomogramm in Fig. 5 eingestellt.
Der obere Ansprechdruck ist also gleich der
Summe von Einstelldruck und Diff erenz.
Beispiel
Der Druck in einem ölbeheizten Dampfkes-
sel soll mit einem RT 116 geregelt werden.
Max. Druck: 9 bar.
Min. Druck: 8,2 bar.
Diff erenz: 9 - 8,2 = 0,8 bar.
1. Ölbrenner an die Klemmen 1-2 des Pres-
sostats anschliessen.
2. Pressostat mit dem Einstellknopf (5) auf
8,2 bar einstellen.
3. Diff erenzrolle (19) auf die Zahl 6, die sich
beim Ablesen des Nomogramms in
Fig. 5 ergibt, stellen.
FRANCAIS
Caractéristiques
Pressostats types RT 5 RT 5, 110, 112, 116, 117,
121, 200
Pression d'essai maximale
RT 110, 112, 121:
8 bar
RT 5, 116, 200:
25 bar
RT 117:
47 bar
IC.PI.P10.C2.82-520B3299
Montage
Amortir de fortes pulsations de pression. II
suffi t souvent d'une boucle amortisseuse
fi g. 2 ou 3.
Intercaler une boucle de tuyau remplie
d'eau comme barrière de température, réa-
lisee p.ex. avec un tube en cuivre de 10 mm,
si, dans des installations fonctionnant à des
températures élevées, le raccord de pres-
sion du pressostat risque d'être chauff é à
plus de 150°C.
Placer le pressostat de sorte qu'il ne soit pas
exposé à la gelée dans les installations à eau
(le faire fonctionner, p.ex., sur un coussin
d'air).
Réglage
Le pressostat est réglé d'après la fonction -
fermeture ou ouverture du circuit - à pres-
sion décroissante (réglage de la plage). Le
réglage proprement dit se fait au moyen du
bouton cruciforme (5) en lisant sur l'échelle
principale (9). Voir fi g. 1.
Le diff érentiel est réglé au moyen de la mo-
lette du diff érentiel (19) d'après le nomo-
gramme de la fi g. 5.
La pression de fonctionnement la plus éle-
vee est donc égale à la somme de la pres-
sion de réglage et du diff érentiel.
Exemple
On désire régler, à l'aide d'un pressostat
RT 116, la pression d'une chaudière à vapeur
chauff ée au fuel.
Pression maximale: 9 bar.
Pression minimale: 8,2 bar.
Diff érentiel 9 - 8,2 = 0,8 bar.
1. Connecter le brûleur à fuel aux bornes
1-2 du pressostat.
2. Régler le pressostat, au moyen du
bouton crucifornie (5), su r 8,2 bar.
3. Régler le diff érentiel (19) su r le chiff re 6
donné par le nomogramme de la fi g. 5.
ESPAÑOL
Características
Presostatos tipos Rl5, 11 O, 112, 116, 117,
121, 200
Presión de prueba máxima:
RT 110, 112, 121:
8 bar
RT 5, 116, 200:
25 bar
RT 117:
47 bar
Montaje
Amortiguar las pulsaciones acusadas o
golpes de presión. Para ello, será sufi ciente
en la mayoría de los casos, el empleo de un
serpentín de amortiguación tal como de
muestra en las fi guras 2 o 3. Intercalar un
bucle tubular lleno de agua para que actúe
a modo de protector o cierre térmico (usar,
por ejemplo, un tubo de cobre de 10 mm),
en el caso de que a elevadas temperaturas
de la planta exista el riesgo de que la co-
nexión del control pueda llegar a alcanzar
temperaturas superiores a los 150°C. Situar
el presostato de forma que en instalaciones
de agua nunca quede expuesto a la for-
mación de escarcha. Por ejemplo, puede
funcionar protejido por una masa envol-
vente de aire.
Ajuste
El presostato se ajusta de acuerdo con el
funcionamiento - establecimiento o inter-
rupción de la corriente,- que ha de pro-
ducirse cuando la presión decae (ajuste de
gama). El reglaje se hace girando el botón
(5) y leyendo al mismo tiempo la escala prin-
cipal (9). Véase la fi gura 1.
El diferencial se ajusta haciendo girar la tu-
erca de ajuste diferencial (19) de acuerdo
con el nomograma de la fi g. 5. La presión
de funcionamiento máxima es por consi-
guiente la suma de la presión de ajuste y del
diferencial
Ejemplo
Se desea regular la presión en una caldera
de vapor calentada por gas-oil, utilizando
un aparato RT 116.
Presión máxima: 9 bar.
Presión minima: 8,2 bar.
Diferencial: 9 - 8,2 = 0,8 bar.
1. Conectar el quemador de aceite a los
terminales 1-2 del presostato.
2. Ajustar el presostato para 8,2 bar
haciendo girar el botón 5.
3. Aj ustar la tuerca de reg laje del
diferencial (19) en la fi gura 6 siguiendo
las indicaciones del nomograma de la
fi gura 5.
SVENSKA
Data
Pressostater typ RT 5, 110, 112, 116, 117,
121,200
Max. testtryck
RT 110, 112, 121:
8 bar
RT 5, 116, 200:
25 bar
RT 117:
47 bar
Montering
Dämpa kraftiga tryckpulsationer, ofta är en
dämpslinga fi g. 2 eller 3. tillräcklig.
Infoga en vattenfylld rörslinga som tem-
peraturspärr, t ex ett 10mm kopparrör, vid
anläggningar där det är risk för att pres-
sostatens tryckelement utsätts för
temperaturer över 150°C.
Montera pressostaten, så att den vid vat-
tenanläggningar inte utsätts för frysrisk (låt
pressostaten t ex jobba mot en luftkudde).
©Danfoss A/S 06-2008 (AC-BNM/ mr)

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Rt 110Rt 112Rt 116Rt 117Rt 121Rt 200