EN-1 INTRODUCTION ® This analog kit is for use with the Defender 5000 TD52 indicators. INTERFACE INSTALLATION For TD52P: 1. Separate the indicator from the base by loosening load cell cable male connector. Remove the interface option cover. Interface option cover Load cell cable connector 2.
Page 4
EN-2 3. Connect the 12-pin Cable Connector included with the kit to the Main Board Connector 2. Place the ferrite in the slot of the rear housing as shown. Cable Ferrite Main board connector Install the Analog Current Loop board in the indicator using 2 screws as shown.
Page 5
EN-3 In the direction of the arrow (from Description the bottom up) Negative voltage output Positive voltage output Ground Negative current output Positive current output Ground 6. Fix the cable with the cable tie to avoid falling off from the terminal block.
Page 6
EN-4 2. Rotate the rear housing down away from the front housing as shown. Connect the 12-pin Cable Connector included with the kit to the Main Board Connector 2. Place the ferrite in the slot of the black part as shown. Cable Ferrite Main board connector 2...
Page 7
EN-5 5. Install the relay board. Secure it with 2 screws to Boss Post 5 and 7 as shown. Connect the 12 pin connector cable from the main board to the Analog Current Loop board 12 pin connector. Boss post 5, 7 6.
Page 8
EN-6 8. Fasten the cap nut of M25 gland to the rear housing. Cap nut of M25 gland 9. Warp the rubber seal onto the Current Loop Output cable and push it to the hole. Rubber seal 10. Fasten the cap nut of M25 gland.
Page 9
EN-7 For TD52XW with reversed rear cover: 1. Remove the interface option cover. Remove the 6 screws with sealed washer. Remove the M25 hole plug as shown. Screws Load cell cable connector M25 Hole plug 2. Take the rear housing down from the front housing as shown.
Page 10
EN-8 3. Connect the cable to the main board connector 2. Cable Main board connector 2 4. Disassemble the cable gland by loosening the cap nut and removing the rubber seal. Pass the relay output through the cap nut, then spread the rubber seal and place it over the cable. Now pass the cable through the body of the cable gland.
Page 11
EN-9 5. Install the current loop board. Secure the relay board with 2 screws (Note: the boss post is 6, 8). Connect the cable to the relay board 12 pin connector (Note: the ferrite needs to be positioned nearby the interface option board 12 pin connector). Boss post 6, 8 Screw 12 Pin connector...
EN-10 Fasten the cap nut of M25 gland to rear housing. Put the rear housing back on the front housing. Re-install the 6 screws (Torque is 1.8N*m± 0.5). Cap nut of M25 gland Warp the rubber seal onto Current Loop Output cable and Push it to the hole.
EN-11 SPECIFICATION The analog output provides an isolated 4-20 mA or 0-10 VDC analog signal. The analog output uses a 16-bit D/A converter for a very precise output. 0-10 VDC 4-20mA Maximum Cable Length 50 ft (15.2 m) 1000 ft (300 m) Recommended Wire Size 0.5mm Min/Max Load Resistance...
Page 14
EN-12 Source = ABS - Displayed Weight, Output Type = 4-20 mA Under Load When the ABS - displayed weight increases, the analog output signal keeps increasing towards the maximum output (20 mA). When it reaches the under load point, the analog output switches to approximately 0 mA immediately.
Page 15
EN-13 Over Load It is possible only when weighing is in gross mode; it works the same as the standard “Displayed Weight” setting in this case. Source = Gross Weight, Output Type = 0-10 VDC Under Load When the gross weight drops below zero, the analog signal keeps decreasing.
Page 17
ES-1 INTRODUCCIÓ N Este kit analó gico se utiliza con los indicadores Defender 5000 TD52. ® INSTALACIÓ N DE LA INTERFAZ Para TD52P: Separe el indicador de la base aflojando el conector del cable macho para la celda de carga. Retire la cubierta de la interfaz.
Page 18
ES-2 Conectar el cable al conector 2 de la placa principal como se muestra. Colocar la ferrita en la ranura de la carcasa trasera, como se muestra. cable Ferrito conector de la placa principal 2 Instalar la placa de bucle de corriente. Fijarla por mediació n de los 2 tornillos. Conectar el cable al conector de 12 pines de la placa de bucle de corriente.
Page 19
ES-3 En la direcció n de la flecha (de abajo Descripció n hacia arriba) Salida de voltaje negativo Salida de voltaje positivo Suelo Salida de corriente negativa Salida de voltaje positivo Suelo Fijar el cable por mediació n de la brida. Colocar la cubierta de la interfaz de nuevo en el dispositivo.
Page 20
ES-4 Separar la carcasa trasera de la carcasa frontal como se muestra. Conectar el cable al conector 2 de la placa principal. Colocar la ferrita en la ranura de la parte negra, como se muestra. cable ferrito conector de la placa principal 2 Desmontar el prensaestopas aflojando la tuerca ciega y retirando la junta de goma.
Page 21
ES-5 Instalar la placa de relé . Fijarla por mediació n de los 2 tornillos. (Nota: los puntos principales de fijació n son 5 y 7). Conectar el cable al conector de 12 pines de la placa de bucle de corriente. publicació...
Page 22
ES-6 Fijar la tuerca ciega del prensaestopas M25 a la carcasa trasera. tuerca de casquillo de la glá ndula M25 Colocar la junta de goma en el Cable de salida del bucle de corriente e introducirlo en el orificio. Junta de goma Para el TD52XW con cubierta trasera invertida: Retirar la cubierta de la interfaz.
Page 23
ES-7 Separar la carcasa trasera de la carcasa frontal como se muestra. Conectar el cable al conector 2 de la placa principal. Cable conector de la placa principal 2 Desmontar el prensaestopas aflojando la tuerca ciega y retirando la junta de goma. Pasar la salida de relé...
Page 24
ES-8 Instalar la placa de bucle de corriente. Fijar la placa de relé por mediació n de 2 tornillos (Nota: los puntos principales son 6 y 8). Conectar el cable al conector de 12 pines de la placa de relé (Nota: la ferrita debe colocarse cerca del conector de 12 pines de la placa de interfaz).
Page 25
ES-9 Fijar la tuerca ciega del prensaestopas M25 a la carcasa trasera. Colocar nuevamente la carcasa trasera en la carcasa frontal. Colocar los 6 tornillos (El par es de 1.8N * m ± 0.5). tuerca de casquillo de la glá ndula M25 Colocar la junta de goma en el cable Ethernet e introducirlo en el orificio.
ES-10 ESPECIFICACIONES La salida analó gica proporciona una señ al analó gica aislada de 4-20 mA o 0-10 VDC. La salida analó gica utiliza un convertidor de 16-bit D/A para un resultado altamente preciso. 0-10 VDC 4-20 mA Longitud má xima del cable 50 ft (15.2 m) 1000 ft (300 m) Tamañ...
Page 27
ES-11 Fuente = peso bruto, tipo de salida = 4-20 mA Carga baja Cuando el peso bruto cae por debajo de cero, la señ al analó gica sigue disminuyendo. Cuando alcanza el punto de carga baja, o es menor que el límite inferior del rango de la señ...
Page 28
ES-12 Nota: La opció n Fuente se puede establecer en Ninguno, Peso indicado, Peso indicado (ABS), Peso bruto. Ninguno desactiva la salida analó gica. Cuando se selecciona Peso indicado, la señ al analó gica se basa en el peso bruto o neto indicado. Cuando se selecciona Peso bruto, la señ...
Page 29
INTRODUCTION ® Ce kit analogue est conç u pour ê tre utilisateur avec les indicateurs Defender 5000 TD52. INSTALLATION DE L’INTERFACE Pour TD52P: Sé parer l'indicateur de la base en desserrant le connecteur mâ le du câ ble de la cellule de charge.
Page 30
FR-2 Connecter le câ ble au connecteur 2 du tableau principal comme indiqué Placer la ferrite dans la fente du boîtier arriè re comme indiqué . câ ble ferrite connecteur de la carte principale 2 Installer le tableau du courant de circuit. Sé curiser avec 2 vis. Connecter le câ ble au tableau du câ...
Page 31
FR-3 Dans le sens de la flè che (de bas en haut) La description broche Sortie de tension né gative Sortie de tension positive Sortie de courant né gatif Sortie de tension positive Fixer le câble avec l’attache de câble. Remettre le couvercle d’option de l’interface sur le terminal.
Page 32
FR-4 Retirer le boîtier arriè re du boîtier avant comme indiqué . Connecter le câ ble au connecteur 2 du tableau principal. Placer la ferrite dans la fente du boîtier arriè re comme indiqué . câ ble ferrite connecteur de la carte principale 2 Dé...
Page 33
FR-5 Installer le tableau du relais. Sé curiser avec 2 vis. (Remarque: Le poste est 5 et 7) Connecter le câ ble au tableau du câ ble de circuit actuel au connecteur à 12 broches. patron 5,7 Passer le câ ble de circuit à travers le trou M25. Connecter le câ ble à 3 broches et au connecteur à...
Page 34
FR-6 Serrer l’écrou borgne de la glande M25 sur le boîtier arriè re. é crou borgne de la glande M25 Enrouler le joint en caoutchouc sur le Câ ble de sortie de boucle de courant et pousser dans le trou. joint en caoutchouc TD52XW avec le couvercle arriè...
Page 35
FR-7 Retirer le boîtier arriè re du boîtier avant comme indiqué . Connecter le câ bleau connecteur 2 du tableau principal. câ ble connecteur de la carte principale 2 Dé monter la glande du câ ble en desserrant l’écrou borgne et en retirant le joint en caoutchouc.
Page 36
FR-8 Câ ble de sortie de boucle de courant 4-20mA M25 Gland bouchon é crou Installer le tableau du courant de circuit. Sé curiser le tableau de relais avec 2 vis (Remarque: le poste est 6, 8). Connecter le câ ble au tableau de relais du connecteur à 12 broches (Remarque: la ferrite doit être positionnée à...
Page 37
FR-9 câ ble de boucle de courant Connecteur 3 broches / 3 broches Serrer l’écrou borgne de la glande M25 sur le boîtier arrière. Remettre le boîtier arriè re sur le boîtier avant. Installer les 6 vis à nouveau (Le couple est de 1,8 N * m ± 0,5). é...
Page 38
FR-10 é crou borgne de la glande M25 CONFIGURATION ANALOGUE Communication Options (gras est par dé faut) Aucun, poids affiché, ABS-poids affiché, poids brut Source Type de sortie 4-20mA, 0-10V Valeur zé ro 0 (Toute valeur valide en deç à de la limite é levé e) Valeur de Analogue Valeur de source souhaitée, capacité...
Page 39
FR-11 ABS poids affiché (absolu) s est utilisé lorsque le matériel est transféré d’échelle éteinte au mode net. Dans ce cas, le poids affiché sera né gatif, mais le signal de sortie analogue utilisera sa valeur absolue. Le signal de sortie augmente lorsque la valeur du poids augmente. La sé...
Page 40
FR-12 Source = ABS - Poids affiché , Type de sortie = -0-10 VDC Sous charge Lorsqu’ABS affiche des augmentations de poids, le signal de sortie analogue continue de monter vers la sortie maximale (10 VDC). Lorsque ç a atteint le point de sous charge, la sortie analogue bascule immé...
Page 43
DE-1 EINLEITUNG Dieses Analog-Kit ist fü r die Defender 5000 TD52-Anzeigen. ® SCHNITTSTELLENINSTALLATION Fü r TD52P: Trennen Sie die Anzeige von der Basis, indem Sie Kabelsteckeranschlussbuchsen des Lastzellenkabels lö sen. Entfernen Sie die Abdeckung der Schnittstellenoption. Schnittstellenoption Abdeckung Kabelstecker fü r Wä gezelle Brechen Sie die Rippe der Abdeckung der Schnittstellenoption wie abgebildet ab.
Page 44
DE-2 Installieren Sie die aktuelle Loopplatine. Sichern Sie sie mit 2 Schrauben. Schließ en Sie das Kabel an den 12-poligen Stecker der Stromschleifenplatine an. Schraube 12-poliger Stecker Schließ en Sie das Stromschleifenkabel an die 3-poligen und 3-poligen Steckverbinder an. 3-polige / 3-polige Steckverbinder Stromschleifenkabel In Pfeilrichtung Beschreibung...
Page 45
DE-3 Befestigen Sie das Kabel mit dem Kabelbinder. Setzen Sie die Abdeckung der Schnittstellenoption wieder auf das Terminal. Kabelbinder aus Nylon Fü r TD52XW: Entfernen Sie die Abdeckung der Schnittstellenoption. Entfernen Sie die 6 Schrauben mit versiegelter Unterlegscheibe. Entfernen Sie den M25-Lochstopfen wie gezeigt. Schrauben Wä...
Page 46
DE-4 Verbinden Sie das Kabel mit dem Hauptplatinenanschluss 2. Setzen Sie den Ferrit wie gezeigt in den Schlitz des schwarzen Teils. Kabel Ferrit Hauptplatinenanschluss 2 Zerlegen Sie die Kabelverschraubung, indem Sie die Ü berwurfmutter lö sen und die Gummidichtung entfernen. Fü hren Sie den Relaisausgang durch die Ü berwurfmutter, spreizen Sie die Gummidichtung und legen Sie sie ü...
Page 47
DE-5 Stecken Sie das Stromschleifenkabel durch das M25-Loch. Schließ en Sie es an den 3- poligen und 3-poligen Stecker an. 12-poliger Stecker Schraube 3-poliger / 3-poliger Stecker Stromschleifenkabel Setzen Sie das hintere Gehä use wieder auf das vordere Gehä use. Bringen Sie die 6 Schrauben wieder an (Drehmoment beträ...
Page 48
DE-6 Kü rzen Sie die Gummidichtung auf dem Stromschleife Ausgangskabel und drü cken Sie sie in das Loch. Gummidichtung Fü r TD52XW mit umgekehrter rü ckwä rtiger Abdeckung: Entfernen Sie die Abdeckung der Schnittstellenoption. Entfernen Sie die 6 Schrauben mit versiegelter Unterlegscheibe.
Page 49
DE-7 Schließ en Sie das Kabel an den Hauptplatinenanschluss 2 an. Kabel Hauptplatinenanschluss 2 Zerlegen Sie die Kabelverschraubung, indem Sie die Ü berwurfmutter lö sen und die Gummidichtung entfernen. Fü hren Sie den Relaisausgang durch die Ü berwurfmutter, spreizen Sie die Gummidichtung und legen Sie sie ü ber das Kabel. Fü hren Sie nun das Kabel durch den Kö...
Page 50
DE-8 Installieren Sie die Stromschleifenplatine. Befestigen Sie die Relaisplatine mit 2 Schrauben (Hinweis: der Boss Post ist 6, 8). Schließ en Sie das Kabel an den 12-poligen Steckverbinder der Relaisplatine an (Hinweis: Der Ferrit muss in der Nä he des 12-poligen Steckverbinders der Schnittstellenoptionsplatine positioniert werden).
Page 51
DE-9 Ü berwurfmutter der M25- Verschraubung Kü rzen Sie die Gummidichtung auf dem Ethernetkabel und drü cken Sie sie in das Loch. Gummidichtung Befestigen Sie die Ü berwurfmutter der M25-Verschraubung. Ü berwurfmutter der M25- Verschraubung ANALOGE KONFIGURATION Kommunikation Optionen (Fett ist Standard) None, Angezeigtes Gewicht, ABS-Angezeigtes Gewicht, Quelle Bruttogewicht...
DE-10 SPEZIFIKATION Der Analogausgang liefert ein isoliertes Analogsignal von 4-20 mA oder 0-10 VDC. Der Analogausgang verwendet einen 16-Bit-D/A-Wandler fü r eine sehr genaue Ausgabe. 0-10 VDC 4-20 mA Maximale Kabellä nge 50 Fuß (15,2 m) 1000 Fuß (300 m) Empfohlene Drahtgröße 0.5mm Min./Max.
Page 53
DE-11 Quelle = Bruttogewicht, Ausgabeart = 4-20 mA Unterlast Wenn das Bruttogewicht unter Null fä llt, nimmt das Analogsignal weiter ab. Wenn es den Unterlastpunkt erreicht oder wenn es unterhalb der unteren Grenze des Analogsignalbereichs liegt, schaltet die Analogausgabe sofort auf ca. 0 mA um. In diesem Fall bleibt die Ausgabe 0 mA oder wird korrekt ausgegeben.
Page 54
DE-12 Hinweis: Die Quelle-Option kann auf None, Angezeigtes Gewicht, ABS Angezeigtes Gewicht gestellt werden. None deaktiviert den analogen Ausgang. Wenn Angezeigtes Gewicht ausgewä hlt ist, basiert das Analogsignal auf dem angezeigten Netto- oder Bruttogewicht. Wenn Bruttogewicht ausgewä hlt wird, basiert das Analogsignal auf dem Bruttogewicht, unabhä ngig davon, wie das Nettogewicht sein kö...
Page 55
IT-1 INTRODUZIONE ® Il kit analogico viene usato con gli indicatori delle bilance Defender 5000 TD52. INSTALLAZIONE INTERFACCIA Per TD52P: Separare l'indicatore dalla base allentando il connettore maschio del cavo della cella di carico. Rimuovere la copertura dell'interfaccia come opzione.
Page 56
IT-2 Collegare il cavo al connettore 2 del pannello principale, come mostrato. Porre la ferrite nella scanalatura dell’alloggiamento posteriore, come mostrato. cavo ferrite connettore della scheda principale 2 Installare il pannello del circuito di corrente. Fissarlo con 2 viti. Collegare il cavo al connettore del pannello del circuito di corrente a 12 pignoni .
Page 57
IT-3 Nella direzione della freccia (dal basso verso Descrizione perno l'alto) Uscita di tensione negativa Uscita di tensione positiva Terra Uscita a corrente negativa Uscita di tensione positiva Terra Fissare il cavo con la fascetta del cavo. Riporre il coperchio d’interfaccia in opzione sul terminale.
Page 58
IT-4 Abbassare l’alloggiamento posteriore dall’alloggiamento anteriore, come mostrato. Collegare il cavo al connettore 2 del pannello principale. Porre la ferrite nella scanalatura della parte in nero, come mostrato. cavo ferrite connettore della scheda principale 2 Smontare il passacavo allentando il coperchio a dado e rimuovendo la tenuta stagna in gomma.
Page 59
IT-5 Installare il pannello relè . Fissarlo con 2 viti. (Nota: Sede di Bugna è 5 e 7.) Collegare il cavo al pannello del circuito di corrente ai connettori a 12 pignoni. post di capo 5,7 Porre il cavo circuito di corrente attraverso il foro M25. Collegarlo ai 3 pignoni e ai 3 pignoni del connettore.
Page 60
IT-6 Fissare il coperchio a dado del passacavo M25 nell’alloggiamento posteriore. tappo a vite della ghiandola Svergolare la tenuta stagna in gomma nel Cavo di uscita del loop corrente e spingerlo nel foro. guarnizione in gomma Per TD52XW con coperchio posteriore invertito: Rimuovere il coperchio d’interfaccia in opzione.
Page 61
IT-7 vite Tappo foro M25 connettore femmina del cavo di carico Abbassare l’alloggiamento posteriore dall’alloggiamento anteriore, come mostrato. Collegare il cavo al connettore 2 del pannello principale. cavo connettore della scheda principale 2...
Page 62
IT-8 Smontare il passacavo allentando il coperchio a dado e rimuovendo la tenuta stagna in gomma. Passare il relè di output attraverso il coperchio a dado e quindi spandere la tenuta stagna in gomma e porla sul cavo. Ora, passare il cavo attraverso il corpo del passacavo. Cavo di uscita del loop di corrente 4-20 mA Ghiandola M25...
Page 63
IT-9 cavo del loop di corrente Connettore 3 pin / 3 pin Fissare il coperchio a dado del passacavo M25 all’alloggiamento posteriore. Riporre l’alloggiamento posteriore nell’alloggiamento anteriore. Reinstallare le 6 viti (La coppia è di 1,8 N * m ± 0,5). tappo a vite della ghiandola M25 Svergolare la tenuta stagna in gomma nel cavo Ethernet e spingerlo nel foro.
Page 64
IT-10 tappo a vite della ghiandola CONFIGURAZIONE ANALOGICA Comunicazione Opzioni (predefiniti in grassetto) Nessuna, Peso Visualizzato, Peso Visualizzato ABS, Fonte Peso Lordo Tipo di Output 4-20mA, 0-10V Valore Zero 0 (qualsiasi valore valido sotto il limite superiore) Analogica Valore con Bilancia a Valore della fonte desiderato, capacità...
Page 65
IT-11 analogico utilizzerà il suo valore assoluto. Il segnale di output aumenterà man mano che il valore di peso assoluto aumenterà . La selezione di Fonte e Tipo di Output determina l'output analogico quando la bilancia è sotto carico o sovraccarico. Fare riferimento alla tabella seguente: Fonte = Peso Visualizzato, Tipo di Output = 4-20 mA Sotto Carico Quando il peso visualizzato (lordo o netto) scende sotto lo zero, il segnale analogico...
Page 66
IT-12 aumentare verso l'output massimo (10 V CC). Quando raggiunge il punto sotto carico, l'output analogico commuterà immediatamente a circa -2,4 V CC. In questo tipo di situazione, l'output rimane -2.4 VDC, o verrà emesso correttamente Sovraccarico È possibile solamente quando la pesatura è in modalità lorda; in questo caso funziona nello stesso modo dell’impostazione standard "Peso visualizzato".
Page 79
KR-1 소개 ® 본 아날로그 키트는 Defender 5000 TD52 인디게이터용입니다. 인터페이스 설치 TD52P: 1. 로드셀 케이블 수 커넥터를 풀어 인디게이터와 본체를 분리해주십시오. 인터페이스 옵션 커버를 분리해주십시오. 인터페이스 옵션커버 로드셀 케이블 커넥터 2. 그림과 같이인터페이스 옵션커버의 리브를 분리해주십시오. 리브...
Page 80
KR-2 3. 키트에 포함된 12 핀 케이블 커넥터를메인보드 커넥터 2 에 연결하십시오.그림과 같이 페라이트를후면 하우징슬롯에 위치시키십시오. 케이블 페라이트 메인보드 커넥터 2 4. 그림과 같이 나사 2 개를 사용하여 인디게이터 내에 아날로그 커런트 루프 보드를 설치해주십시오.메인보드에서 핀 커넥터 케이블을아날로그 커런트 루프 보드 12 핀 커넥터에 연결해주십시오.
Page 81
KR-3 In the direction of the arrow (from 설명 the bottom up) Negative voltage output Positive voltage output Ground Negative current output Positive current output Ground 6. 케이블이 단자판에서 떨어지지 않도록 케이블타이로 고정해주십시오. 인터페이스 옵션커버를 단자의 뒤쪽에 위치시켜주십시오. 나일론 케이블 타이 TD52XW: 1.
Page 82
KR-4 2. 그림과 같이 후면 하우징을 밑으로 두고 전면 하우징을 뒤집어 열어주십시오. 키트에 포함된 12 핀 케이블 커넥터를메인보드 커넥터 2 에 연결해주십시오. 그림과 같이 페라이트를 후면부 슬롯에 위치시켜주십시오. 케이블 페라이트 메인보드 커넥터 2 4. 캡 너트를 풀고 고무패킹을 제거하여 M25 케이블 그랜드를 해체하십시오.
Page 83
KR-5 5. 릴레이 보드를 설치해주십시오. 그림과 같이 2 개의 나사로릴레이보드를 Boss Post 5 와 7 에 고정해주십시오. 메인보드에서 12 핀 커넥터 케이블을아날로그 커런트 루프보드 12 핀 커넥터에 연결해주십시오. Boss post 5, 7 6. 커런트 루프 출력 케이블을 M25 홀 사이로 통과시키십시오. 아래와 같이...
Page 85
KR-7 For TD52XW with reversed rear cover: 1. 인터페이스 옵션커버를 분리해주십시오. 동봉된 와셔가 있는 6 개의 나사를 분리해주십시오. 그림과 같이 M25 홀 플러그를 분리해주십시오. 나사 로드셀 케이블 커넥터 M25 홀 플러그 2. 후면 하우징을 아래로 두고 전면 하우징을 그림과 같이 열어주십시오.
Page 86
KR-8 3. 케이블을메인보드 커넥터 2 에 연결해주십시오. 케이블 메인보드 커넥터 2 4. 캡 너트를 풀고고무 패킹을 제거하여 케이블 그랜드를 해체하십시오. 릴레이 케이블을캡 너트 사이로 통과시키고 난 후고무 패킹을 펼쳐 케이블 위에 두십시오.이제 케이블을 케이블 그랜드 중심부 사이로 통과시킵니다. 4~20mA 커런트 루프 출력케이블...
Page 87
KR-9 Boss post 6, 8 나사 12 핀 커넥터 페라이트 6. 커런트 루프 보드를 M25 홀 사이로 통과시키십시오. 커런트 루프 보드를 3 핀과 3 핀커넥터에 연결해주십시오. 케이블 3 핀 / 3 핀 커넥터 M25 그랜드 캡 너트를후면하우징에 고정해주십시오. 후면 하우징을전면 하우징...
Page 88
KR-10 M25 그랜드캡너트 고무패킹으로 커런트 루프출력 케이블을 감싸고 구멍 쪽으로 밀어주십시오. 고무 패킹 M25 그랜드의 캡 너트를 고정해주십시오. M25 그랜드 캡 너트 아날로그 환경설정 통신 옵션 (기본값은 굵은 글씨 ) None, Displayed Weight, ABS-Displayed Weight, 소스 Gross Weight 출력 유형 4-20mA, 0-10V 영점...
Page 89
KR-11 사양 아날로그 출력은절연 4-20mA 또는 0-10 VDC 아날로그 신호를 제공합니다. 아날로그 출력은매우 정밀한 측정값을 위해 16-비트 D/A 컨버터를 사용합니다. 0-10 VDC 4-20mA 케이블 최대 길이 50 ft (15.2 m) 1000 ft (300 m) 권장 와이어 크기 0.5mm 최소/최대하중 저항 100k ohms minimum 500 ohms maximum 비직선성...
Page 90
KR-12 아날로그 출력은그 즉시 0mA 에 가깝게 전환합니다. 이러한상황에서, 출력은 0mA 로 유지되거나정확히출력됩니다. 과다 하중 계량이 총 모드 안에서 이루어질 때 가능합니다; 이 경우, 표준 “표시 무게” 설정과 같은 방식으로 작동합니다. 소스 = 총 무게, 출력 유형 = 4-20 mA 과소...
Page 91
KR-13 범위의 하한선보다 낮을 때아날로그 출력은그 즉시 -2.4 VDC 에 가깝게 전환합니다. 이러한 상황에서, 출력은 -2.4 VDCmA 로 유지되거나정확히 출력됩니다. 과다 하중 총 무게가과다 하중을 초과할 때, 아날로그 신호는계속해서상승합니다.과다 하중 지점에 도달할 때, 혹은아날로그 신호의 양의 범위를 초과할 때, 아날로그 출력은 그...
Page 104
JP-12 天びんの読み取り値がゼロ値の場合、アナログ信号出力は 4 mA または 0 V になり ます。一般的にこれは「0」ですが、上限未満のあらゆる値が使用可能です。 天びんの読み取り値がフル スケール値の場合、アナログ信号出力は 20 mA または 10V になります。一般的に、これは天びんひょう量またはそれ未満になります。 Cal 出力ゼロまたは Cal 出力スパン サブメニューを選択した場合、ソフト キーを使 用することで、お客様のニーズに合わせてアナログ出力を調整できます。ソフト キー は以下の通りに定義されます: ソフト キー 1 大きく下げる アナログ信号レベルを、大きな間隔で下げます。 ソフト キー 2 少し下げる アナログ信号レベルを、小さな間隔で下げます。 ソフト キー 3 終了 サブメニューを終了します。 ソフト...
Page 105
RU-1 ВВЕДЕНИЕ Комплект интерфейса аналогового вывода предназначен для установки в весовые терминалы TD52 серии Defender® 5000. УСТАНОВКА ИНТЕРФЕЙСА Терминал TD52P: Отсоедините от терминала кабель датчика веса. Снимите крышку отсека дополнительных модулей. Крышка отсека дополнительных модулей Разъем для подключения кабеля датчика веса...
Page 106
RU-2 Подключите кабель с 12-контактными разъемами, входящий в комплект интерфейса, к разъему 2 системной платы. Установите ферритовый сердечник в выемку задней крышки корпуса, как показано на рисунке. Кабель Ферритовый сердечник Разъем 2 системной платы Установите плату аналогового интерфейса и закрепите ее двумя винтами, как показано...
Page 107
RU-3 3-контактные клеммные колодки (2 шт.) Выходной кабель интерфейса В направлении стрелки Цепь Колодка (снизу вверх) Выход по напряжению, «минус» Выход по напряжению, «плюс» Общий потенциал Выход по току, « минус» Выход по току, « плюс» Общий потенциал Закрепите выходной кабель интерфейса капроновой кабельной стяжкой, чтобы предотвратить...
Page 108
RU-4 Терминал TD52XW: Отверните шесть винтов с уплотнительными шайбами. Удалите заглушку из отверстия с резьбой M25, как показано на рисунке. Винт Разъем для подключения кабеля датчика веса Заглушка отверстия с резьбой M25 Отделите заднюю крышку корпуса от передней крышки, как показано на рисунке.
Page 109
RU-5 Подключите кабель с 12-контактными разъемами, входящий в комплект интерфейса, к разъему 2 системной платы. Установите ферритовый сердечник в выемку внутренней крышки корпуса, как показано на рисунке. Кабель Ферритовый сердечник Разъем 2 системной платы Отверните накидную гайку кабельного ввода M25 и извлеките резиновое уплотнение.
Page 110
RU-6 Заведите выходной кабель интерфейса в отверстие с резьбой M25 в задней крышке. Подключите жилы выходного кабеля интерфейса к двум 3-контактным клеммным колодкам, как показано на рисунке. 12-контактный разъем Винт 3-контактные клеммные колодки (2 шт.) Кабель Соедините заднюю и переднюю крышки корпуса. Установите на место шесть винтов...
Page 111
RU-7 Сдвиньте резиновое уплотнение по кабелю внутрь корпуса кабельного ввода. Резиновое уплотнение Затяните накидную гайку кабельного ввода M25. Терминал TD52XW с развернутой задней крышкой: Отверните шесть винтов с уплотнительными шайбами. Удалите заглушку из отверстия с резьбой M25, как показано на рисунке. Винты...
Page 112
RU-8 Отделите заднюю крышку корпуса от передней крышки, как показано на рисунке. Подключите кабель к разъему 2 системной платы. Кабель Разъем 2 системной платы...
Page 113
RU-9 Отверните накидную гайку кабельного ввода и извлеките резиновое уплотнение. Установите на выходной кабель интерфейса накидную гайку, затем — резиновое уплотнение, предварительно растянув его. После этого установите на кабель корпус кабельного ввода. Выходной кабель интерфейса Корпус кабельного ввода Накидная гайка Установите...
Page 114
RU-10 Заведите выходной кабель интерфейса в отверстие с резьбой M25 в задней крышке. Подключите жилы выходного кабеля интерфейса к двум 3-контактным клеммным колодкам. Кабель 3-контактные клеммные колод (2 шт.) Установите кабельный ввод M25 в заднюю крышку корпуса. Соедините заднюю и переднюю...
RU-11 Затяните накидную гайку кабельного ввода M25. Накидная гайка кабельного ввода M25 УСТАНОВКА ПАРАМЕТРОВ АНАЛОГОВОГО ВЫХОДА В МЕНЮ Варианты установки параметров (заводские установки Меню Communication выделены жирным шрифтом) None (выкл.), Displayed Weight (отображаемое значение Source массы), ABS-Displayed Weight (модуль отображаемого значения...
Page 116
RU-12 наибольшее значение, выходной сигнал достигает верхнего предела шкалы (10 В или 20 мА). Все промежуточные значения величины будут представлены пропорциональными уровнями выходного сигнала. Установка ABS displayed weight (абсолютное значение отображаемой массы) используется для взвешивания с выгрузкой в режиме нетто. В этом случае значение массы отображается со знаком...
Page 117
RU-13 Перегруз Если измеряемое значение массы брутто превышает порог перегруза, уровень сигнала на аналоговом выходе повышается. При достижении порога перегруза или величины, соответствующей верхнему пределу шкалы аналогового сигнала, выходной ток скачком возрастает приблизительно до 24 мА и остается на этом уровне до тех пор, пока измеряемое...
Page 118
RU-14 Примечания Для параметра Source можно выбрать одну из следующих установок: None, Displayed Weight, ABS Displayed Weight, Gross Weight. Установка None соответствует выключению аналогового выхода. Если выбрана установка Displayed Weight, аналоговый сигнал представляет текущую величину отображаемой массы нетто или массы брутто. Если выбрана установка Gross Weight, аналоговый сигнал представляет текущую...
Need help?
Do you have a question about the TD52 and is the answer not in the manual?
Questions and answers