Table of Contents
  • Table of Contents
  • Français
  • Deutsch
  • Nederlands
  • Italiano
  • Español
  • Português
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Eïïëóèî
  • Magyar
  • Polski
  • Čeština
  • Russkij
  • Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BaByliss INFINITIX

  • Page 6: Table Of Contents

    INDEX Français English Deutsch Nederlands Italiano Español Português Dansk Svenska Norsk Suomi EÏÏËÓÈη Magyar Polski Čeština Russkij Türkçe...
  • Page 7: Français

    • Diviser les cheveux secs en mèches égales grâce aux pinces 2. Bouton Marche - Arrêt spéciales fournies avec votre Infinitix et les peigner avant de 3. Fer à friser 16mm les boucler. Appuyer sur le levier de la pince, placer la pointe de la 4.
  • Page 8 La pince à lisser et à gaufrer en un seul accessoire avec revêtement Les plaques lissantes peuvent en céramique de BaByliss est un également être utilisées pour mettre appareil de coiffure original qui se l'accent sur certaines mèches transforme en gaufreur ou lisseur (frange, mouvement extérieur, …).
  • Page 9 • Pour mettre en forme les cheveux en • Veillez à éviter tout contact entre les rentrant les pointes vers l'extérieur, surfaces chaudes de l'appareil et effectuer le même mouvement votre peau, en particulier vos mais dans l'autre sens. oreilles, vos yeux, votre visage et votre cou.
  • Page 10: English

    Allow it to heat up for a few BABYLISS INFINITIX minutes. A temperature indicator Infinitix, your new beauty ally, is a dot located on the heating barrel of styling tool with many accessories the 16mm and 25mm curling tongs...
  • Page 11 • For styles with the ends curled out, use the same movement but The Ceramic coating of the turn the ends in the other direction. BaByliss heating plates provides a smooth, even surface. Glide 5. Double-wave tongs (Fig.3)
  • Page 12 SAFETY CAUTIONS • WARNING: Do not this appliance near water contained in basins, bathtubs or other vessels. • If using the appliance in a bathroom, unplug after use as the proximity of water can be dangerous even Discarding end-of-life electrical if the appliance is switched off.
  • Page 13: Deutsch

    Gerät abkühlen lassen. Den Ring in die Richtung des BABYLISS INFINITIX Wortes « RELEASE » drehen und Infinitix, der neue Verbündete Ihrer an dem Zubehörteil ziehen, um es Schönheit, ist ein Frisierinstrument zu entfernen. (Abb. 2) mit sehr umfassendem Zubehör, Das Gerät an den Netzstrom...
  • Page 14 Gaufrieren mit einem einzigen Körper und Volumen zu bewahren. keramikbeschichteten Zubehörteil Geben Sie dem Haarglätter für von BaByliss ist ein originelles diese Art von Frisuren einen Frisiergerät, dass sich durch ein- Schwung, der der Frisur folgt. fache Betätigung einer Wahltaste Die Glättplatten von BaByliss können...
  • Page 15 • Um das Haar mit nach innen • Den Betrieb Geräts liegenden Spitzen zu formen den unverzüglich einstellen, wenn das Glätter wie oben beschrieben Kabel beschädigt ist. Das Kabel benutzen, aber das Gerät dabei muss durch den Hersteller, seinen nach innen drehen (wie eine Bürste Kundendienst oder eine ähnlich beim Brushing).
  • Page 16: Nederlands

    1. krulijzers • De droge haren in gelijke lokken 1. Vergrendel- en ontgrendelsymbolen verdelen dank zij de speciale knijpers meegeleverd met uw Infinitix en deze 2. Aan/uit-knop kammen vooraleer krullen aan te bren- gen. Op de hendel van de tang 3.
  • Page 17 Voor dit soort De krul- en gaufreertang in één hulpstuk kapsel een beweging creëren met de met keramische bekleding van BaByliss ontkrultang en daarbij de vorm van het is een origineel kappersinstrument dat kapsel volgen.
  • Page 18 5. Dubbel golfijzer (Afb.3) uw ogen, uw gelaat en uw hals. Een nieuw hulpstuk om prachtige • Als het apparaat wordt gebruikt slagen in het haar te leggen. op/door kinderen of gehandicapte • Scheid een haarlok van ongeveer 5 personen of nog in hun nabijheid, is cm af.
  • Page 19: Italiano

    Attaccare l'apparecchio alla corrente ITALIANO e posizionare l'interruttore su « I ». La spia luminosa si accende. BABYLISS INFINITIX Lasciare riscaldare l'apparecchio Infinitix, il nuovo alleato della vostra qualche istante. Quando bellezza, è un apparecchio pluri- l'apparecchio raggiunge accessoriato, estremamente completo, temperatura desiderata, una spia che vi permetterà...
  • Page 20 La pinza lisciante e goffrante in un della capigliatura. solo accessorio di BaByliss, con rivestimento in ceramica, è un Le piastre liscianti possono anche originale apparecchio essere utilizzate per mettere in...
  • Page 21 5. Ferro doppia ondulazione (fig. 3) all'apparecchio dopo l'uso. Un accessorio innovativo per Avvolgere il cavo senza stringere creare meravigliosi ricci ondulati. lasciandolo pendere a lato. • Separare una ciocca di circa 5 cm. • L'apparecchio è conforme a • Posizionare la ciocca fra i due quanto previsto dalle direttive tubi del ferro.
  • Page 22: Español

    2. Botón encendido/apagado mechones iguales gracias a las pinzas especiales que incluye su 3. Tenacillas 16 mm Infinitix y péinelo antes de rizarlo. 4. Tenacillas 25 mm Pulse la palanca de la pinza y coloque la punta del mechón 6. Tenacillas dobles entre la pinza y el tubo.
  • Page 23 Las tenacillas de alisar y ondular peinado, vaya moviendo las con revestimiento cerámico de placas siguiendo la forma del BaByliss son un instrumento de peinado. peluquería original que se puede utilizarse para ondular o alisar Las placas alisadoras también se...
  • Page 24 5. Tenacillas dobles (Fig. 3) con niños o minusválidos, o Un nuevo accesorio para crear cerca de éstos, es imperativa la unas ondas espléndidas vigilancia persona • Separe un mechón de unos 5 responsable. • Deje enfriar el aparato antes de •...
  • Page 25: Português

    “I”. O indicador luminoso acende-se. Deixe o INFINITIX DA BABYLISS aparelho aquecer durante alguns Infinitix, o seu novo aliado de minutos. Um ponto indicador de beleza, é um instrumento de temperatura situado no tubo térmico cabeleireiro muito completo com dos ferros de frisar de 16 mm e 25 múltiplos acessórios para satisfazer...
  • Page 26 A pinça de alisar e de ondular num hando a forma do penteado. único acessório com revestimento em cerâmica da BaByliss é um As placas alisadoras podem igual- instrumento de cabeleireiro original mente ser utilizadas para acentuar...
  • Page 27 • Para dar forma aos cabelos • Não deixe o aparelho sem virando as pontas para fora, vigilância quando está ligado à efectue o mesmo movimento em corrente ou a funcionar. sentido inverso. • Evite todo o contacto entre as superfícies quentes do aparelho 5.
  • Page 28: Dansk

    • Del det tørre hår ind i lige store lokker ved hjælp af de vedlagte BABYLISS INFINITIX klemmer, hårlokkerne Infinitix, dit nye hairstyling-apparat grundigt igennem før du begynder med mange brugsklare tilbehør at krølle dem. Tryk ned på klem- meanordningen og anbring den...
  • Page 29 Det keramisk belagte glatte/krusetilbehør men håret skal drejes indad (lige- fra BaByliss er et unikt frisørredskab, som du ville gøre med en børste der kan forvandles til glatte- eller og en føntørrer). Hold håret i et par et krusejern ved at dreje på...
  • Page 30 selvom apparatet er frakoblet. For yderligere beskyttelse foreslår vi at installere et fejlstrømsrelæ (RCD) som ikke overskrider 30mA i det elektriske kredsløb forsyner badeværelset. Spørg din el-installatør om råd. • Kom ikke apparatet i vand eller andre væsker. Ikke længere brugbart elektrisk og elektronisk udstyr •...
  • Page 31: Svenska

    SVENSKA Var försiktig, rör inte de varma tångdelarna under användning. BABYLISS INFINITIX Infinitix är det enda redskap du 1. Locktänger • Dela upp det torra håret i lika behöver för att skapa coola frisyr- stora slingor med hjälp av de er.
  • Page 32 Den keramiska kombinerade platt- och släpp sedan. • För att vika topparna utåt, gör våffeltången från BaByliss är ett samma sak fast på motsatt håll. unikt stylingverktyg som enkelt slås om från plattång till våffeltång.
  • Page 33 med liknande kvalifikationer för att undvika fara för användaren. • Lämna aldrig hårtorken oövervakad med sladden i eller påslagen. • Undvik all kontakt mellan heta ytor på hårtorken och din hud, särskilt på öron, ögon, ansikte och hals. • Var särskilt vaksam när hårtorken används på...
  • Page 34: Norsk

    • La håret bli kaldt før du styler det. fulgte med Infinitix og børst håret • Tips: for bedre hold, sprayer du før du krøller det. Trykk på håndtaket lokken med hår lett med hårspray og plasser tuppen av hårlokken...
  • Page 35 • Ta opp en hårlokk på omlag 5 cm. Babyliss varmeplater gir en glatt og • Plasser lokken mellom de to jevn overflate. Glideevnen gjennom rørene. Rull det rundt rør A, deretter håret er forbedret med 30 %. Håret rundt rør B, i en 8-tallsfasong.
  • Page 36 • Etter bruk skal ledningen ikke rulles rundt apparatet, dette for å unngå at den skades. Rull sammen ledningen uten å brette den, og la den ligge ved siden av apparatet. • Apparatet tilfredsstiller kravene i direktivene 89/336/CEE. (elektro- magnetisk kompatibilitet) 73/23/CEE.
  • Page 37: Suomi

    Anna laitteen lämmetä muutamia SUOMI minuutteja. Lämpötilan merkkipiste, joka sijaitsee 16 mm:n ja 25 mm:n BABYLISS INFINITIX kiharrinrautojen lämpöputken Infinitix, uusi kauneuden liittolais- päällä muuttuu valkoiseksi, kun esi, on erittäin täydellinen kam- laite on saavuttanut ihanteellisen pausväline monine lisävarustei- lämpötilan. Varo...
  • Page 38 sekunnin ajan ja kierrä sitten auki • Saat terävämmän tuloksen hellävaroin. lakkaamalla hiuskimpun ennen • Anna hiusten jäähtyä ennen käsittelyä ja pitämällä laitteen kampaamista. suljettuna hiukan kauemmin. • Vinkki : saat enemmän kestoa ja • Vinkki : saat optimaalisen tuloksen ryhtiä...
  • Page 39 silloin oltava lähellä laitteen eristävää suukappaletta. Odota 15 • Tämä laite vastaa direktiivien sekuntia. 89/336/C.E.E. (elektromagneettinen • Kierrä hellävaroen irti ja anna sit- yhteensopivuus) ja 73/23/C.E.E. ten kiharan jäähtyä ennen sen (sähköisten kodinkoneiden käsittelyä. turvallisuus), jotka on muutettu direktii TURVALLISUUSOHJEET •...
  • Page 40: Eïïëóèî

    Î·È Ù· ÂȉÈο 3. æ·Ï›‰È ηÙÛ·ÚÒÌ·ÙÔ˜ 16mm ÎÏÈÛ¿ÎÈ· Ô˘ Û·˜ ‰›ÓÔÓÙ·È Ì·˙› Ì ÙÔ Infinitix Û·˜ Î·È ÙȘ ¯ÙÂÓ›˙ÂÙ ÚÈÓ 4. æ·Ï›‰È ηÙÛ·ÚÒÌ·ÙÔ˜ 25mm ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ӷ οÓÂÙ ÌÔ‡ÎϘ. 6. æ·Ï›‰È ‰ÈÏÒÓ Î˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ ¶·Ù¿Ù ÛÙÔ ÌÔ¯Ïfi Ù˘ ¤ÓÛ·˜ ÒÛÙ ӷ ·ÓÔ›ÍÂÈ, ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙËÓ ¿ÎÚË Ù˘...
  • Page 41 Â›ÛÙÚˆÛË ·fi ÎÂÚ·ÌÈÎfi ÙÔÓ ÈÛȈً Û fiÏÔ ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ ÙˆÓ ∏ Ú¤Û· ÈÛÈÒÌ·ÙÔ˜ Î·È Î·ÙÛ·ÚÒÌ·ÙÔ˜ Ì·ÏÏÈÒÓ ·Ê‹ÓÔÓÙ·˜ Ù· ηÙÛ·Ú¿ ·ÔÙÂÏ› ¤Ó· Î·È ÌfiÓÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· Ì ̷ÏÏÈ¿ ÛÙË Ú›˙· ÒÛÙ ӷ ˘¿Ú¯ÂÈ Â›ÛÙÚˆÛË ·fi ÎÂÚ·ÌÈÎfi Ù˘ BaByliss ÛÒÌ· Î·È fiÁÎÔ˜. °È' ·˘Ùfi...
  • Page 42 Á˘Ú›˙ÔÓÙ¿˜ ÙË ÚÔ˜ Ù· ̤۷ (fiˆ˜ Ë ¿ÙÔÌÔ Ì ·Ó¿ÏÔÁË ÂȉÈÎfiÙËÙ· ÒÛÙ ΛÓËÛË ÌÈ·˜ ‚Ô‡ÚÙÛ·˜ ηٿ ÙÔ Ó· ·ÔÊ¢¯ı› οı ΛӉ˘ÓÔ˜ ÁÈ· ‚Ô‡ÚÙÛÈÛÌ·). ∫ڷٿ٠ÁÈ· Ï›Á· ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË. ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· Î·È Î·ÙfiÈÓ ·Ê‹ÓÂÙÂ. • ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ¯ˆÚ›˜ ñ °È· Ó· ÊÔÚÌ¿ÚÂÙ ٷ Ì·ÏÏÈ¿ Â›‚Ï„Ë...
  • Page 43: Magyar

    Csatlakoztassa a készüléket, és MAGYAR tegye a kapcsolót „I“ állásba. A jelzőlámpa kigyullad. Néhány BABYLISS INFINITIX percen át hagyja melegedni a Az Infinitix, ez a számos tar- készüléket. A 16 és 25 mm-es tozékkal ellátott komplett készlet hajsütővasakon elhelyezett szövetségese lesz Önnek hőmérsékletjelző...
  • Page 44 • A nagyon göndör haj simításához és megrendszabályozásához a 4. Kerámia-bevonatú hajsimító / hajsimítót csak a tincs hosszán kell kreppelő lemezek alkalmazni, meghagyva a hajtőnél A BaByliss egyetlen kiegészítőben a göndörséget, így megmarad a egyesített kerámia bevonatú haj tartása és volumene. Ennél a hajsimító...
  • Page 45 5.Kettős ondolálású hajsütővas szeméhez, az arcához vagy a (3. ábra) nyakához. Ezzel új kiegészítővel • A készüléket csak "szülői" felü- csodálatos kreppelt fürtöket lehet gyelet mellett szabad használni kialakítani. gyermekeken, sérült szemé- • Válasszon ki egy kb. 5 cm-es lyeken, vagy a közelükben. hajtincset.
  • Page 46: Polski

    « I ». Zapala POLSKI się lampka kontrolna. Pozostawić do nagrzania przez kilka minut. BABYLISS INFINITIX Kiedy aparat osiągnie idealną Infinitix, twój nowy sojusznik w temperaturę, umieszczony tworzeniu pięknych fryzur, jest rurce grzewczej lokówki 16 mm i kompletnym narzędziem fryzjerskim 25 mm wskaźnik temperatury...
  • Page 47 Szczypce do wygładzania i karbowa- pozostawiając ich skręt u nasady nia włosów - pokryte ceramiką tak, aby włosy zachowały swoją akcesorium BaByliss są oryginalnym naturalną objętość. Przy tego rodzaju aparatem fryzjerskim, który staje włosach, wykonywać prostowanie się karbownicą lub prostownicą...
  • Page 48 • Aby ułożyć włosy z wywiniętymi uszu oraz z oczami. końcówkami, wykonywać ruchy • Jeśli aparat jest używany w jak wyżej, lecz w przeciwnym obecności lub przez dzieci bądź kierunku. osoby niepełnosprawne, należy zapewnić im odpowiedni nadzór. 5. Podwójna lokówka (Rys.3) •...
  • Page 49: Čeština

    ČEŠTINA indikační kontrolka teploty na topné trubici kulmy 16 mm nebo BABYLISS INFINITIX 25 mm bílá, znamená to, že přístroj Infinitix je vaším novým spojencem má ideální teplotu. Dbejte na to, pro krásu. Je to velmi dokonalý abyste během používání...
  • Page 50 účesu. 4. Vyhlazovací / krepovací kleště s keramickou povrchovou úpravou Vyhlazující kleště lze rovněž použít, Kleště BaByliss s povrchovou když chcete některé prameny keramickou úpravou, které zvýraznit (mikádo, pohyb směrem současně vyhlazují a krepují vlasy, ven …)
  • Page 51 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • U P O Z O R N Ě N Í : Přístroj nepoužívejte v blízkosti vany nebo jakéhokoliv jiné nádo- by s vodou. • V případě, že používáte přístroj v koupelně, nezapomeňte ho po Odstraňování elektrických a každém použití...
  • Page 52: Russkij

    Чтобы снять насадку после того, RUSSKIJ как вы закончите пользоваться аппаратом, дайте сначала аппарату BABYLISS INFINITIX полностью остыть. Поверните Infinitix, новый союзник вашей красоты, - блокирующее кольцо в направлении это парикмахерский инструмент, слова « RELEASE » и затем снимите укомплектованный многочисленными насадку.
  • Page 53 с • Совет: при коротких или керамическим покрытием вьющихся волосах воспользуйтесь производства BaByliss это распыляемым гелем. оригинальный парикмахерский • Чтобы смягчить и покорить инструмент, который преображается в вьющиеся волосы, разгладьте их с аппарат для разглаживания или помощью аппарата, отступив от...
  • Page 54 консистенцию вашей прическе. При от сети аппаратах. Для такой форме укладки следует обеспечения дополнительной разглаживать волосы, безопасности рекомендуется одновременно укладывая их в установить в сети подачи выбранном направлении. электроэнергии в ванную комнату устройство остаточного тока с С помощью пластин для ограничением...
  • Page 55: Türkçe

    ›s›nan rulo k›sma dokunmamaya dikkat edin. 1. ДKilitleme ve kilit açma iflaretleri 1. Saç maflalar› 2. Açma - Kapama dü¤mesi • Infinitix ile birlikte size sunulan 3. 16mm'lik saç maflas› saç pensleri yard›m›yla ›slak saçlar›n›z› eflit tutamlar halinde 4. 25mm'lik saç maflas›...
  • Page 56 4. Seramik kaplama Saç flekil- b›rak›n. Bu tarz bir saç modeli için, lendirici/ fön plakalar› fönü saç flekline uygun bir hareke- BaByliss'in seramik kaplamal› saç tle uygulay›n. kabartma ve fön maflas› iki ifllemi bir araya getiren orijinal bir saç Fön plakalar› ayn› zamanda baz› saç...
  • Page 57 5. Zigzag bukle maflas› (fiekil 3) özellikle kulaklarınız, yüzünüz ve Girintili ç›k›nt›l› eflsiz bukleler boynunuzla olan temasını yaratmak için yeni bir aksesuar. önleyin. • Yaklafl›k 5 cm.'lik bir saç tutam›n› • E¤er cihaz çocuklar veya enge ay›r›n. lliler tarafından veya onlar •...

Table of Contents