Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Fig. 1
REF. 8425
Fig. 2
ziehen und den Spiegel auf Zimmertemperatur
DEUTSCH
abkühlen lassen. Den Spiegel an einem trock-
enen,
kühlen
Ort
und
L E U C H T S P I E G E L
Reichweite von Kindern aufbewahren.
Dieser doppelseitige Leuchtspiegel ist sehr ele-
gant und passt dank seines aktuellen
W E C H S E L N D E R G L Ü H B I R N E N
Designs zu jeder Einrichtung. Die sanfte
Vor dem Wechseln der Glühbirnen muss das
Beleuchtung um den Spiegel sorgt für gle-
Gerät immer ausgeschaltet werden und
ichmäßiges Licht, ideal zum Schminken und
abgekühlt sein. Dieser Spiegel von BaByliss
wird mit Glühbirnen von 20 W geliefert.
für eine präzise Gesichtsversorgung.
Niemals Glühbirnen mit einem Nennwert von
Mit den drei verschiedenen Lichtnuancen kön-
über 20 W benutzen.
nen unterschiedliche Beleuchtungssituationen
1 . Die
Schrauben
an
simuliert werden, so dass das Make-up immer
Rahmens lösen und entfernen (Abb. 1).
dem Anlass entspricht:
2 . Den Rahmen wie abgebildet platzieren
- das warme Licht reproduziert eine
und vorsichtig die Oberseite abheben.
herkömmliche Innenbeleuchtung,
3 . Die
gebrauchte
Glühbirne
chrauben und durch eine neue ersetzen
- das
kalte
Licht
simuliert
(Abb.
Neonbeleuchtung,
Dieses Gerät wird mit zwei Glühbirnen
betrieben: eine farbige und eine farblose.
- das neutrale Licht simuliert das natür-
Überprüfen, dass die Glühbirnen korrekt
angebracht sind. Dazu sollten sich, von
l i c h e Tageslicht
der Vorderseite des Spiegels aus betra-
chtet, die farbige Birne auf der linken und
Mit dem Teleskopfuß kann die Spiegelhöhe
die farblose Birne auf der rechten Seite
angepasst
werden,
und
dank
des
befinden.
Schwenkrahmens wird der Spiegel leicht in die
4 . Die Oberseite des Spiegels wieder anbrin-
korrekte Richtung gebracht.
gen, wobei die Löcher mit denen der
Der Spiegel ist doppelseitig: normal und 5-
Unterseite übereinstimmen sollten. Wenn
fache
Vergrößerung
für
punktgenaues
dies nicht der Fall ist, den Rahmen um
Schminken, Hautpflege oder das Einsetzen
180° drehen.
von Kontaktlinsen.
5 . Die beiden Schrauben wieder einsetzen
und von Hand festziehen.
G E B R A U C H
• Zur Höheneinstellung Ihres Spiegels den
SICHERHEITSHINWEISE
• Achten
Sie
darauf,
daß
Teleskopfuß
anpassen.
Dazu
die
kein Sonnenlicht widerspiegeln kann. Reflektiertes
Schraubenmutter
in
der
Mitte
des
Sonnenlicht kann Feuer verursachen.
Ständers gegen den Uhrzeigersinn lösen,
• Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
den Spiegel auf die gewünschte Höhe brin-
eintauchen.
Nicht
in
gen und die Mutter im Uhrzeigersinn fest-
Badewanne, Waschbecken oder anderen
drehen.
mit Wasser gefüllten Behältern verwenden.
• Den Spiegel schwenken, um die normale
• Wenn das Gerät im Badezimmer benutzt wird,
Seite oder die 5-fache Vergrößerung zu
muß
nach
dem
Gebrauch
benutzen.
Netzstecker gezogen werden, denn die Nähe
• Das Gerät an den Stromkreis anschließen.
zum Wasser bedeutet immer eine Gefahr, selb-
Den Regler nach rechts drehen, um die
st wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Für zusät-
Beleuchtung einzuschalten. Die gewün-
zlichen Schutz ist es ratsam, den Stromkreis,
schte Position wählen: warmes, kaltes
der das Badezimmer versorgt, mit einem
oder neutrales Licht. Nach dem Gebrauch
Summenstromwandler für Differenzstrom zu
versehen, dessen Nennwert 30 mA nicht über-
das Gerät immer ausschalten.
steigt. Fragen Sie Ihren Elektriker um Rat.
• Das Gerät außerhalb der Reichweite von
W A R T U N G
Kindern aufbewahren.
Dieser
Leuchtspiegel
ist
für
den
• Den Netzstecker nach dem Gebrauch und vor
Hausgebrauch bestimmt und erfordert prak-
dem Reinigen des Geräts ziehen. Das Kabel
tisch keine Wartung. Zur Reinigung das
von den Heizflächen fernhalten. Das Gerät
Netzkabel ziehen und die Außenseiten des
abkühlen lassen, bevor es verstaut wird.
Geräts
mit
einem
leicht
• Überprüfen Sie immer, ob die Netzspannung
angefeuchteten Tuch abwischen. Für die
mit den Angaben auf dem Gerät übereinstimmt.
Spiegel einen Fensterreiniger benutzen. Den
• Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät.
Spiegel erst wieder einschalten, wenn er voll-
• Im Fall einer Beschädigung des Netzkabels
ständig abgetrocknet ist.
die Benutzung unverzüglich einstellen. Das
Kabel muß durch den Hersteller oder durch
eine vom Hersteller autorisierte Reparatur-
V E R S T A U E N
werkstatt ersetzt werden, um jedes Risiko
Vor dem Verstauen immer das Netzkabel
BULB REPLACEMENT
ENGLISH
IMPORTANT: always turn switch to off
position (0), allow to cool and unplug before
LIGHTED MIRROR
replacing light bulbs. This BaByliss mirror
This double-sided lighted mirror is very elegant
uses 20W bulbs. Do not use bulbs greater
and has an attractive design to suit most inte-
than 20W or of the wrong type.
riors. The balanced surround lighting around
1. Place the frame as indicated (fig. 1) and
the edge of the mirror is soft and even, perfect
using a plain head screwdriver unscrew
for applying make-up or precise face care.
and remove the screws from the sides of
The 3 different light settings allow you to sim-
the mirror housing (fig. 1).
ulate different types of lighting to help you
2. Carefully lift off the top half of the housing.
apply your make-up perfectly for all occasions,
3. Unscrew the old bulb and replace with the
at any time of day:
new bulb (fig. 2).
This mirror works with 2 bulbs: a coloured
- warm light: similar to classic indoors
one and a white one. Make sure to replace
lighting
each bulb into its place. When facing the
mirror, the coloured bulb should be on the
- cold light: similar to the light of a neon
left and the colourless one, on the right.
4. Carefully replace the top housing half after
- neutral light: similar to daylight
locating and aligning the screw holes to
the bottom half. If the holes don't line up,
The telescopic stand allows you to adjust the
turn top half of mirror 180°.
mirror height. The mirror flips over allowing
5. Insert the 2 screws into the wholes and
you to use either the normal side or the
tighten.
5 times magnifying side for precise make-up
application, skin care and contact lens insertion.
SAFETY CAUTIONS
• Important! Always ensure the mirror is not
in a position where it can reflect sunlight as
INSTRUCTIONS FOR USE
reflected sunlight can cause a fire.
• Your mirror has a telescopic stand which
• Do not immerse into water or other liq-
can be adjusted up or down. Turn the locking
uids. Do not use near basins or other
ring situated in the middle of the upright
vessels containing water.
stem of the mirror in an anti-clockwise direc-
• Store out of children's reach.
tion, then adjust the mirror to the
• IMPORTANT! Always unplug the appliance
desired height. Tighten the lock ring by
when not in use or before cleaning. Do not
turning in a clockwise direction.
leave unattended when switched on. Do not
• The mirror flips over, giving you the option
place on any heat sensitive surface and
of using either the normal flat mirror or the 5
always allow to cool before storing away.
times magnifying mirror.
• Always ensure the voltage to be used
• Plug in the appliance. Turn the switch to the
corresponds to the voltage on the unit.
right to turn lighting on. Select one of the 3
• Do not wrap lead around appliance in storage,
settings: warm, cold or neutral light.
as in time this may cause the lead to fracture.
After use, always turn the switch to the "off"
Coil lead loosely by the side of the appliance.
position.
• Do not use the appliance if the cord is
damaged. In the event of damage
MAINTENANCE
discontinue use immediately. If the supply
The lighted mirror is designed mainly for
cord is damaged, it must be replaced by
home use and requires little maintenance. If
the manufacturer. Return to your retailer.
cleaning becomes necessary, unplug the
• Return the appliance to the Conair Service
appliance and wipe the frame with a damp
Centre for examination, electrical or
cloth. Clean the mirror with a glass cleaner.
mechanical adjustment or repair. No repair
Do not switch the mirror on until it is
should be attempted by the consumer.
completely dry.
Information on how this should be done is
provided in the section "UK After Sales
STORAGE
Service: What to Do?"
Always unplug the appliance after use. Let
• This appliance complies with the requirements
the appliance cool down to room temperature
of Directives 89/336/E.E.C. (Electromagnetic
before storing. Store the appliance in a cool
compatibility) and 73/23/E.E.C. (Safety of
and dry area, out of children's reach.
domestic
Directive 93/68/ E.E.C. (C.E. marking).
für den Benutzer zu vermeiden.
NEDERLANDS
• Dieses Gerät entspricht den Richtlinien
89/336/E.W.G. (elektromagnetische Kompatibilität)
außerhalb
der
und 73/23/E.W.G. (Sicherheit von elektrischen
VERLICHTE SPIEGEL
Haushaltsgeräten), abgeändert durch die
Deze tweezijdige verlichte spiegel is heel ele-
Richtlinie 93/68/E.W.G. (Markierung C.E.).
gant en past bij alle interieurs dank zij zijn
actueel design. De zachte verlichting rond de
spiegel zorgt voor een gelijkmatige lichtopbrengst
die ideaal is voor make-up of nauwkeurige
gelaatsverzorging.
De 3 verschillende lichtschakeringen maken
het mogelijk verschillende verlichtingstypes
den
Seiten
des
te simuleren en de make-up aan te passen
aan alle gelegenheden:
herauss-
2).
De telescoopvoet maakt het mogelijk de
spiegel in de hoogte te regelen. De spiegel
kan gemakkelijk worden gedraaid dank zij
zijn zwenkframe.
De spiegel heeft 2 vlakken: normaal of 5x
vergrotend, voor een precieze make-up,
huidverzorging of inzetten van contactlenzen.
GEBRUIK
• Om de hoogte van uw spiegel te regelen,
zijn telescoopvoet verstellen. De moer in
der
Spiegel
het midden van de voetstang linksom
losdraaien en dan de spiegel op de gewen-
ste hoogte plaatsen en de moer rechtsom
weer aandraaien.
der
Nähe
von
• De spiegel verdraaien om de normale zijde
of de 5x vergrotende zijde te gebruiken.
• Het apparaat aansluiten. De schakelaar
immer
der
naar rechts verdraaien om de verlichting in
te schakelen. De gewenste positie selecteren:
warm, koud of neutraal licht. Na gebruik het
apparaat steeds uitschakelen.
ONDERHOUD
Deze verlichte spiegel is ontworpen voor
thuisgebruik en vereist haast geen onderhoud.
Als het nodig mocht blijken om deze schoon
te maken, het netsnoer uittrekken en de
buitenkant van het apparaat schoonvegen
met een lichtjes bevochtigde doek. Het
reflecterende oppervlak reinigen met een
ruitenreinigingsproduct. De spiegel pas
inschakelen als deze volledig droog is.
OPBERGEN
Het snoer van de spiegel steeds uittrekken
vooraleer u deze opbergt. De spiegel laten
afkoelen tot omgevingstemperatuur vooraleer
u deze opbergt. De spiegel opbergen op een
UK AFTER SALES SERVICE: WHAT TO DO?
In Guarantee
Enclose your name, address and telephone
number, details of the fault and your proof of
purchase. Wrap the product well and return
to the Conair Service Centre (See attached
guarantee card). BaByliss will either repair or
replace your product as appropriate.
Out of Guarantee
Telephone the Conair Service Centre
0870 5 133191 (09.00-17.00 Monday to
Friday) for details of the standard repair/
replacement fee. Wrap the product well,
enclose your cheque (made payable to The
Conair Group Ltd.), name, address and
telephone number and a note of the fault and
return to the Conair Service Centre (See
attached guarantee card).
For further help or advice on using this or any
other BaByliss appliance, call the Conair
Customer Care Line, telephone 0870 5 133191
(09.00-17.00 Monday to Friday).
UK WIRING INSTRUCTIONS
The wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE = NEUTRAL
BROWN = LIVE
As the colours of the wire in the mains lead of
this appliance may not correspond with the
colour markings identifying the terminals on
your plug proceed as follows:
• The wire which is coloured BLUE must be
connected to the terminal which is marked
with the letter N or coloured black.
• The wire which is coloured BROWN must
be connected to the terminal which is
marked with the letter L or coloured red.
• Neither core should be connected to the
earth terminal of a three pin plug marked
with the letter E or
or is coloured green
or green and yellow.
With this appliance, if a 13 amp plug is used
a 3 amp fuse should be fitted. If any other
type of plug is used a 5 amp fuse must be fitted
either in the plug or at the distribution board.
appliances),
amended
by
IB-1/215
droge en frisse plaats, buiten bereik van kinderen.
ITALIANO
V E R V A N G E N
V A N
E E N
A M P
Belangrijk: het apparaat steeds uitzetten,
laten afkoelen en het snoer uittrekken
vooraleer u de gloeilampen vervangt.
Deze BaByliss spiegel is voorzien van
lampen van 20 W. Geen lampen met een
vermogen van meer dan 20W gebruiken.
1 . De schroeven aan de zijkanten van het
frame losschroeven en uitnemen (afb.
1 ) .
2 . Het frame in de aangeduide stand plaat-
sen en het bovengedeelte zorgvuldig
oplichten.
- het warme licht simuleert de
3 . De oude lamp losdraaien en vervangen
klassieke binnenverlichting,
door een nieuw exemplaar (afb. 2).
Deze spiegel werkt met 2 gloeilamp-
- het koude licht simuleert neonver-
en: een gekleurde en een kleurloze.
l i c h t i n g ,
Zorgen dat elke lamp weer op de
juiste plaats wordt ingezet. Als u
- het neutrale licht simuleert het natu-
tegenover de spiegel zit, moet de
u r l i j k e daglicht.
gekleurde lamp links worden ingezet
en de kleurloze lamp rechts.
4 . Het bovengedeelte van het frame
weer aanbrengen en daarbij de gaten
i
overeenstemming brengen met deze
van het ondergedeelte. Als de gaten
n
i
e
overeenkomen, het frame 180° ver-
draaien.
5 . De 2 schroeven in de gaten steken en
met de hand aanschroeven.
VEILIGHEIDSTIPS
• Opletten dat de spiegel niet in een positie
staat waardoor hij het directe zonnelicht
kan weerkaatsen en aldus brand kan
veroorzaken.
• Niet onderdompelen in water of enige
andere vloeistof. Niet gebruiken
boven of in de nabijheid van de badkuip,
wastafels of andere recipiënten met
water.
• Het apparaat buiten bereik van de kinderen
opbergen.
• De stekker van het apparaat uittrekken na
gebruik en vooraleer u het schoonmaakt.
Het netsnoer uit de buurt van warme
oppervlakken houden. Het apparaat
laten afkoelen vooraleer u het opbergt.
• Zich er steeds van vergewissen dat de
gebruiksspanning overeenkomt met die
aangeduid op het apparaat.
• Het gebruik van het apparaat onmiddellijk
stopzetten als het netsnoer beschadigd
is. Het netsnoer moet worden vervangen
door de fabrikant, zijn naverkoopdienst
of een persoon met vergelijkbare
kwalificaties.
ENTRETIEN
FRANCAIS
Ce miroir lumineux est conçu pour
l'usage domestique et ne demande
MIROIR LUMINEUX
pratiquement aucun entretien. S'il
Ce miroir lumineux double-face est
s'avère nécessaire de le nettoyer,
très élégant et s'accorde à tous les
débrancher le cordon et essuyer
intérieurs grâce à son design actuel.
l'extérieur de l'appareil avec un
L'éclairage doux autour du miroir
chiffon légèrement humide. Nettoyer
répand une lumière égale, idéale
la surface réfléchissante avec un net-
pour le maquillage ou les soins précis
toyant pour vitres. N'allumer le miroir
du visage.
que lorsqu'il est totalement sec.
Les 3 nuances de lumière différentes
permettent de simuler différents
RANGEMENT
types d'éclairage et d'adapter le
Toujours débrancher le miroir avant
maquillage à toutes les occasions:
de le ranger.
- la lumière chaude reproduit
Laisser refroidir le miroir jusqu'à
l'éclairage classique à l'intérieur
température ambiante avant de le
d'une pièce,
ranger. Ranger le miroir dans un
- la lumière froide simule un
endroit sec et frais, hors de la portée
éclairage au néon,
des enfants.
- la lumière neutre simule la
lumière naturelle du jour
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE
Le pied télescopique permet d'ajuster
Important: toujours éteindre l'appareil,
le miroir en hauteur. Le miroir s'oriente
le laisser refroidir et le débrancher
facilement grâce à son cadre pivotant.
avant de remplacer les ampoules.
Le miroir possède 2 faces: normale
Ce miroir BaByliss est muni d'ampoules
ou grossissant 5 fois, pour un maquil-
de 20W. Ne pas utiliser d'ampoules
lage précis, les soins de la peau ou le
d'une puissance supérieure à 20W.
placement des lentilles de contact.
1. Dévisser et retirer les vis situées
sur les côtés du cadre (fig. 1).
UTILISATION
2. Placer le cadre comme indiqué et
• Pour régler la hauteur de votre miroir,
soulever soigneusement la partie
adapter son pied télescopique.
supérieure.
Dévisser l'écrou, situé au centre de
3. Dévisser l'ampoule usagée et la
la tige du pied, en le tournant dans
remplacer par la neuve (fig. 2).
le sens contraire des aiguilles d'une
Ce miroir fonctionne avec 2 ampoules:
montre, puis placer le miroir à la
une colorée et une incolore.
hauteur désirée et resserrer l'écrou
S'assurer que chaque ampoule est
en vissant dans le sens des aigu-
replacée au bon endroit. En se
illes d'une montre.
plaçant face au miroir, l'ampoule
• Faire pivoter le miroir pour utiliser la
colorée doit se trouver à gauche et
face normale ou le côté grossissant
l'ampoule incolore, à droite.
5 fois.
4. Replacer la partie supérieure du
• Brancher l'appareil. Tourner l'inter-
cadre en alignant les trous avec
rupteur vers la droite pour allumer
ceux de la partie inférieure. Si les
l'éclairage. Sélectionner la position
trous ne s'alignent pas, faire tourner
désirée: lumière chaude, froide ou
le cadre de 180°.
neutre. Après utilisation, toujours
5. Insérer les 2 vis dans les trous et
éteindre l'appareil.
visser à la main.
• Dit apparaat voldoet aan de vereisten
totalmente asciutto.
ESPANOL
G L O E I L-
van
de
richtlijnen
89/336/E.E.G.
(elektromagnetische compatibiliteit) en
QUANDO NON SI USA L'APPARECCHIO
73/23/E.E.G.
(veiligheid
van
de
Staccare sempre lo specchio prima di riporlo.
huishoudtoestellen), aangepast door de
Lasciar raffreddare lo specchio fino a temperatura
richtlijn 93/68/E.E.G. (E.G.-markering).
ambiente prima di riporlo. Riporre lo specchio
in luogo fresco ed asciutto, lontano dalla portata
dei bambini.
SOSTITUZIONE DELLE LAMPADINE
Importante : spegnere sempre l'apparecchio,
lasciarlo raffreddare e staccarlo dalla presa
SPECCHIO LUMINOSO
prima di sostituire le lampadine. Lo specchio
Questo specchio luminoso double-face è
BaByliss è dotato di lampadine da 20 W. Non
molto elegante e si abbina a tutti gli interni
utilizzare lampadine di potenza superiore a
grazie al suo design attuale.
20W.
L'illuminazione soffusa attorno allo specchio
1. Svitare e togliere le viti poste sui lati della
diffonde una luce uniforme, ideale per il trucco
struttura (fig. 1).
e per la cura del viso.
2. Mettere la struttura come indicato e sollevare
Le 3 diverse sfumature di luce permettono di
delicatamente la parte superiore.
simulare vari tipi di illuminazione e di adattare il
3. Svitare la lampadina usata e sostituirla con
trucco a tutte le occasioni:
quella nuova (fig. 2).
- la luce calda riproduce l'effetto di
Lo specchio funziona con 2 lampadine:
un'illuminazione classica all'interno di
una colorata e una incolore. Accertarsi che
una stanza,
ogni lampadina venga rimessa al posto
- la luce fredda simula un'illuminazione
giusto. Mettendosi di fronte allo specchio,
n
al neon,
la lampadina colorata deve trovarsi a sinistra
- la luce neutra riproduce la luce naturale
e la lampadina incolore a destra.
del giorno
t
4. Sostituire la parte superiore della struttura
allineando i buchi con quelli della parte
Il piedistallo telescopico permette di regolare
inferiore. Se i buchi non si allineano, ruotare
lo specchio in altezza. Lo specchio si orienta
la struttura di 180°.
facilmente grazie alla struttura girevole.
5. Inserire le 2 viti nei buchi ed avvitare a
Lo specchio possiede 2 facce: normale o a
mano.
ingrandimento (5 volte), per un trucco preciso, la
cura della pelle o per mettere le lenti a contatto.
CONSIGLI DI SICUREZZA
• Aver cura che lo specchio non si trovi in una
ISTRUZIONI D'USO
posizione in cui rifletterebbe la luce del
• Per aggiustare lo specchio in altezza, adattare
sole, rischiando pertanto di provocare un
il piedistallo telescopico. Svitare il dado
incendio.
posto al centro dell'asta del piedistallo,
• Evitare di immergere in acqua o altro liq-
girandolo in senso antiorario, sistemare lo
uido. Non utilizzare sopra o vicino la
specchio all'altezza desiderata e restringere
vasca da bagno, i lavandini o altri
il dado, avvitandolo in senso orario.
recipienti contenenti acqua.
• Ruotare lo specchio per utilizzare la faccia
• Tenere l'apparecchio lontano dalla portata
normale o quella che ingrandisce 5 volte.
dei bambini.
• Attaccare l'apparecchio. Girare l'interruttore
• Staccare l'apparecchio dalla corrente dopo
verso destra per accendere l'illuminazione.
ogni utilizzo e prima di ripulirlo. Tenere il filo
Selezionare la posizione desiderata: luce
lontano da superfici calde. Lasciar raffreddare
calda, fredda o neutra. Dopo l'uso, spegnere
l'apparecchio prima di riporlo.
sempre l'apparecchio.
• Interrompere immediatamente l'utilizzo
dell'apparecchio se il filo è danneggiato.
PULIZIA
Il filo deve essere sostituito dal fabbricante,
Questo specchio luminoso è concepito per
dal suo servizio assistenza o da una
un uso domestico e non richiede praticamente
persona qualificata, onde evitare qualsiasi
alcuna manutenzione. Se è necessario pulirlo,
rischio per l'utente.
staccare il filo e asciugare l'esterno con un
• L'apparecchio ottempera alle norme delle
panno leggermente inumidito. Pulire la
Direttive
superficie riflettente con un prodotto per i
elettromagnetica) e 73/23/C.E.E. (sicurezza
vetri. Accendere lo specchio solo quando
degli apparecchi elettrodomestici), emendate
CONSEILS DE SÉCURITÉ
• Veiller à ce que le miroir ne se trouve
pas dans une position où il risque
de réfléchir la lumière du soleil et de
provoquer ainsi un incendie.
• Ne pas immerger dans de l'eau
ou d'autres liquides. Ne pas utiliser
dans la baignoire, près de lavabos
ou autres récipients emplis d'eau.
• Ranger hors de portée des enfants.
• IMPORTANT! Toujours débrancher
l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé
ou avant de le nettoyer. Ne pas laiss-
er l'appareil sans surveillance
lorsqu'il est allumé. Ne pas le plac-
er sur une surface sensible à la
chaleur et le laisser refroidir avant
de le ranger.
• S'assurer que la tension d'utilisation
correspond à la tension inscrite sur
l'appareil.
• Ne pas enrouler le cordon autour
de l'appareil.
• Cesser immédiatement d'utiliser
l'appareil si le cordon est endom-
magé. Le cordon doit être rem-
placé par le fabricant, son serv-
ice
après
vente
ou
personne de qualification similaire
afin d'éviter tout risque pour l'u-
tilisateur.
• Cet appareil satisfait aux exigences
essentielles des directives 89/336/CEE
(Compatibilité électro-magnétique)
et 73/23/CEE (sécurité des appareils
électro-domestiques), amendées
par la directive 93/68/CEE
(marquage C.E.).
dalla direttiva 93/68/C.E.E. (etichettatura C.E.).
89/336/C.E.E.
(compatibilità
une

Advertisement

loading

Summary of Contents for BaByliss 8425

  • Page 1 Rahmens lösen und entfernen (Abb. 1). dem Anlass entspricht: sen en het bovengedeelte zorgvuldig BaByliss è dotato di lampadine da 20 W. Non molto elegante e si abbina a tutti gli interni 2 . Den Rahmen wie abgebildet platzieren aan alle gelegenheden: - das warme Licht reproduziert eine oplichten.
  • Page 2 Lo primero es apagar el aparato y dejarlo que se enfríe y, por supuesto, desenchufarlo antes de cambiar las bombillas. Este espejo BaByliss utiliza bombillas de 20 vatios. No utilice nunca bombillas de más de 20 vatios. 1. Quite los tornillos que están en los lados del marco (figura 1).
  • Page 3 ESPELHO LUMINOSO lâmpadas de 20 W. Não utilize lâmpadas de Denne dobbeltsidede oplyste spejl er meget Der skal bruges 20 W’s pærer til BaByliss- Denna dubbelsidiga upplysta spegel är myck- BaByliss-spegel använder 20W lampor. Dette elegante, doble speilet med lys er så...
  • Page 4 zowanemu punktowi obs∏ugi posprzeda˝nej lub wyspecjalizowanemu personelowi tech- nicznemu, aby uniknàç wszelkiego zagro˝enia dla u˝ytkownika. • Aparat ten spe∏nia podstawowe wyma- gania Dyrektywy 89/336/C.E.E. (KompatybilnoÊç elektromagnetyczna) oraz Dyrektywy 73/23/C.E.E. (Bezpieczeƒstwo elektrycznych urzàdzeƒ domowych), znowelizowanych Dyrektywà 93/68/C.E.E. (Oznaczenie C.E.).