Page 1
D811207 ver.01 12-04-01 DREHTORANTRIEB LUX MIT ENDLAGENDÄMPFUNG LUX R MONTAGE- und BEDIENUNGSANLEITUNG Lago Vico, 36015 SCHIO (VICENZA) Tel.naz. 0445696511 Tel.int. +39 0445696533 0445696522 INTERNET www.bft.it E-MAIL sales@bft.it...
Page 2
Corsa utile = 250mm Corsa di rallentamento R=20mm Working stroke=250mm Slow-down stroke R=20mm Course utile = 250mm Course de ralentissement R=20mm ° 4 Nutzhublänge = 250mm Dämpfungsstrecke R=20mm Carrera ùtil = 250mm Carrera de deceleración R=20mm LUX R - Ver. 01...
Page 3
Relâcher la vis de reglage (fig.4) vers le ”-“ jusqu’a obtenir une geschlossenen Stellung stehen bleiben. vitesse de ralentissement adéquate. Mit laufendem Antrieb die Stellschraube (Fig.4) in Richtung “-“ drehen bis eine gewünschte Geschwindigkeit erreicht ist, die das lästige Zuschlagen des Tores verhindert. FIG.3 FIG.4 LUX R - Ver. 01 -...
Page 4
“+” (fig.4) y hacer cerrar la cancela. La cancela deberiá pararse antes de llegar a cerrarse completamente. Aflojar el tornillo de regulación (fig.4) hacia el signo ”-“ hasta obtener una velocidad de deceleración necesaria. LUX R - Ver. 01...
Need help?
Do you have a question about the LUX R and is the answer not in the manual?
Questions and answers