Salvis Master Operating Instructions Manual

Gas fryer type 810
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SALVIS Herd
SALVIS Range
SALVIS Fourneau
SALVIS Fornuis
Gas-Bräter Typ 810-...
Gas fryer Type 810-...
Sauteuse Gaz Type 810-...
Gasbrader Type 810-...
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Mode d`Emploi
Gebruiksaanwijzing
Master
VisionPRO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Salvis Master

  • Page 1 SALVIS Herd Master SALVIS Range VisionPRO SALVIS Fourneau SALVIS Fornuis Gas-Bräter Typ 810-… Gas fryer Type 810-… Sauteuse Gaz Type 810-… Gasbrader Type 810-… Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d`Emploi Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis / Contents / Sommaire / Inhoud Seite / Page / Pagina de - Originalbetriebsanleitung ......... . Hinweise zur Betriebssicherheit .
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis / Contents / Sommaire / Inhoud Seite / Page / Pagina fr - Traduction du mode d'emploi original ....... . Informations concernant la sécurité...
  • Page 4 de - Originalbetriebsanleitung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lesen Sie die Betriebsanleitung durch, bevor Sie den Gas Bräter in Betrieb nehmen. Die Betriebsanleitung enthält wichtige Hinweise für die ordnungsgemäße Bedienung und Installation. Bewahren Sie die dem Gerät beiliegenden Dokumente immer griffbereit auf und geben Sie diese mit dem Gerät weiter.
  • Page 5: Hinweise Zur Betriebssicherheit

    Hinweise zur Betriebssicherheit D Das Gerät dient zur gewerblichen Nutzung und darf nur betrieben werden − von eingewiesenem Personal, − mit eingeschobenem Gastronorm-Behälter, − mit aufgesetztem Abgasschacht, − wenn das Gerät beaufsichtigt wird, − für den nach Betriebsanleitung vorgesehenen Zweck. D Das Gerät nicht als Ablage und Abstellfläche verwenden! D Mit dem Gerät darf nicht frittiert werden! D Verbrühungsgefahr! Spritzendes heißes Speiseöl oder Speisefett! Kein Wasser zu erhitztem...
  • Page 6 Ermittlung und Beurteilung von Gefährdungen nach dem Arbeitsschutzgesetz D Nach dem Arbeitsschutzgesetz hat der Arbeitgeber zu beurteilen, welche Gefährdungen für die Beschäftigten mit der Arbeit verbunden sind und welche Maßnahmen des Arbeits­ schutzes erforderlich sind. Beachten Sie hierzu die Hinweise der Berufsgenossenschaft für gewerbliche Küchen! D Der Arbeitgeber muss die persönlichen Schutzausrüstungen benennen und bereitstellen.
  • Page 7: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme . Das Gerät vor der Erstinbetriebnahme mit fettlösendem Reinigungsmittel säubern. D Reinigung siehe Seite 11 Kapitel 4. . Bratfläche − auf ca.100°C aufheizen lassen, − mit Wasser, etwas Essigreiniger und einer Spülbürste reinigen, − mit fusselfreiem Tuch trockenreiben, − lebensmittelechte Pflegeemulsion aufbringen und mit einem Papiertuch (Küchenrolle) gleichmäßig verteilen.
  • Page 8: Anzünden Der Zündflamme Und Brennerflamme

    Anzünden der Zündflamme und Brennerflamme Unmittelbar nach dem Abstellen lassen sich die Zünd- und Brennerflammen nicht mehr anzün­ den. Eine Einschaltverriegelung verhindert, dass Gas ausströmen kann, solange das Thermo­ element noch heiß ist. Zwischen dem Ausschalten und wiederholtem Anzünden, muss eine Abkühlzeit von mindestens einer Minute verstrichen sein, da sonst kein Gas ausströmen kann.
  • Page 9: Hinweise Zum Betrieb

    Hinweise zum Betrieb WARNUNG! Heiße Oberflächen, Gegenstände und Speisen! Überschwappende heiße Flüs­ sigkeiten! Befüllte Gastronorm-Behälter sind schwer! Verbrennungsgefahr! Verletzungsgefahr durch schweres Heben! Gewicht des Koch-/Bratge­ schirrs beachten! . Rückengerecht arbeiten! . Schutzhandschuhe tragen! . Topflappen verwenden! . Mit entsprechender Vorsicht vorgehen! Verwenden Sie 100% pflanzliche Fette oder Öle, mit hoher Hitzebeständigkeit.
  • Page 10: Betriebsschluss

    Betriebsschluss . Das Gerät reinigen, siehe nachfolgendes Kapitel 4. ”Reinigung und Pflege”. Abstellen der Brennerflamme Stellung “Betrieb” (Brenner an) Stellung . Drehschalter bis Anschlag nach rechts dre­ “Zündflamme” hen. (Brenner aus) D Die Brennerflamme erlischt. D Die Zündflamme bleibt an. Abstellen der Zündflamme - Gasbräter voll­...
  • Page 11: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Hinweise D Keine ätzenden Reiniger auf die Bedienblende und Drehschalter bringen! D Das Gerät nicht mit Wasserleitungsschlauch, Hochdruckreiniger, Dampf-Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger abspritzen bzw. reinigen! D Gebrauchsanweisung der Reinigungsmittelhersteller beachten! D Keine scheuernden Putzmittel und beschädigte Reinigungsschaber verwenden! Sie erzeu­ gen Kratzer.
  • Page 12: Reinigung

    Reinigung . Gerät ausschalten und abkühlen lassen. Abgasschacht . Abgasschacht nach oben abziehen und in der Spülmaschine oder von Hand mit fettlö­ sendem Reinigungsmittel reinigen. . Gastronorm-Behälter einschieben und Ab­ laufstopfen einsetzen. . Ca. 3 Liter warmes Wasser in die Bräter­ wanne einfüllen.
  • Page 13: Entfernen Von Verkrustetem Und Eingebranntem

    4.1.2 Entfernen von Verkrustetem und Eingebranntem Verätzungsgefahr! Vorsicht, beim Einsatz von Grillreinigern. Nicht auf heiße Flächen sprühen. Bei 80°C verdampft der Grillreiniger! Für gute Belüftung des Raumes sorgen. . Gerät ausschalten und abkühlen lassen. . Starke Verkrustungen mit einer Drahtbürste entfernen. .
  • Page 14: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Sollten am Gasbräter Störungen auftreten, so überprüfen Sie diese bitte anhand folgender Ta­ belle: Störung Ursache Abhilfe Die Zündflamme lässt sich Gashahn geschlossen Gashahn öffnen. nicht zünden. Hauptabsperreinrichtung ge­ Hauptabsperreinrichtung öffnen. schlossen Zündbrenner verschmutzt Kundendienst benachrichtigen. Thermoelement verschmutzt Kundendienst benachrichtigen.
  • Page 15: Gas-Anschluss

    Gas-Anschluss . Gasleitung an der Rückwand hereinführen Gasleitung und anschließen. Gasanschluss G 1/2 A Nach dem Anschließen oder Umstellen auf eine andere Gasfamilie . Alle gasführenden Teile auf Dichtheit über­ prüfen (Leckspray). . Frontblende schließen und festschrauben. Umstellen auf eine andere Gasfamilie Beachten Sie die Hinweise zur Betriebssicherheit, siehe Seite 5 Kapitel 1.
  • Page 16: Düsentabelle / Übersicht

    Düsentabelle / Übersicht Düsenart Außendüse Zündbrennerdüse siehe Seite 18 Kapitel 7.2 Austauschen der Zündbren­ nerdüse, Seite 18 Kapi­ tel 7.3 Gasfamilie DE - Kategorie: II 2ELL 3B/P Erdgas E ø 1,65 mm Zündbrennerdüse mit zwei Bohrungen je ø 0,25 mm Vordruck 20 mbar (DE) Erdgas LL...
  • Page 17 Düsenart Düsenart Düsenart Außendüse Zündbrennerdüse siehe Seite 18 Kapitel 7.2 Austauschen der Zündbren­ nerdüse, Seite 18 Kapi­ tel 7.3 Gasfamilie Gasfamilie Gasfamilie NL - Kategorie: II 2L 3B/P ø 1,65 mm Zündbrennerdüse mit zwei Erdgas L Bohrungen je ø 0,25 mm Vordruck 25 mbar (NL) Flüssiggas B/P...
  • Page 18: Austauschen Der Außendüse

    Düsenart Düsenart Düsenart Außendüse Zündbrennerdüse siehe Seite 18 Kapitel 7.2 Austauschen der Zündbren­ nerdüse, Seite 18 Kapi­ tel 7.3 Gasfamilie Gasfamilie Gasfamilie PL - Kategorie: II 2E 3B/P ø 1,65 mm Zündbrennerdüse mit zwei Erdgas E Bohrungen je ø 0,25 mm Vordruck 20 mbar (PL) Flüssiggas 3B/P...
  • Page 19: Brennerabstand Für Stadtgas Vergrößern

    Brennerabstand für Stadtgas vergrößern . Blechschrauben an Brenneraufnahme nur soweit herausschrauben, so dass Distanz­ stücke dazwischen passen. . Eine Blechschraube entfernen, Distanzstück einschieben und Blechschraube ansetzen. . Auf diese Weise bei allen Blechschrauben nacheinander die Distanzstücke einsetzen (8 Stück). . Alle Blechschrauben festziehen. Zwischenblech Distanzstück Artikel-Nr.
  • Page 20 en - Translation of the original operating instructions Dear customer, please read this instruction manual before putting the gas pan into operation. This instruction manual contains important instructions for orderly operation and installation. Always keep the documents enclosed with the device readily available and pass them on with the device. Application Preparation of soups, gravies, ragouts, goulash, etc.
  • Page 21: Safety Instructions

    Safety Instructions D The appliance is for commercial use and may only be operated − by trained personnel, − with an inserted Gastronormcontainer, − with an attached exhaust gas duct, − if the device is under supervision, − for the designated purpose in accordance with the instruction manual. D Do not use the device as a placement or storage surface! D The device must not be used for frying! D Scalding hazard! Spraying hot edible oil or fat! Do not add water to heated edible oil or fat!
  • Page 22 DANGER! Determination and assessment of hazards in accordance with the German Health and Safety at Work Act D According to the German Health and Safety at Work Act, the employer must assess what haz­ ards are present for those occupied in the work and what health and safety measures are neces­ sary.
  • Page 23: Start-Up

    Start-Up . Prior to its initial start-up, clean the device with a fat-dissolving detergent. D For cleaning, refer to page 27, chapter 4. . Frying surface − heat up to approx. 100°C, − Clean with water, a little acid cleaner and a dish brush, −...
  • Page 24: Lighting The Pilot Light And The Burner Flame

    Lighting the pilot light and the burner flame The pilot light and burner flame can no longer be lit immediately after switch-off. A switch-on locking mechanism prevents any escape of gas while the thermal element is still hot. A cooling time of at least one minute must pass between switch-off and renewed lighting as, otherwise, gas may escape.
  • Page 25: Operating Instructions

    Operating instructions WARNING! Hot surfaces, objects and food! Hot liquids may spill over! Full Gastronorm con­ tainers are heavy! Risk of burning! Risk of injury from heavy lifting! Note the weight! . Work with proper back posture! . Wear protective gloves! .
  • Page 26: Shut-Down

    Shut-down . Clean the device, refer to the following chapter 4. ”Cleaning and Maintenance”. Extinguishing the burner flame Setting “Operation” (burner on) . Turn the rotary switch to the right down to Setting “Pilot the limit stop. light” (burner off) D Theburner flame is extinguished.
  • Page 27: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance Notes D Do not clean the control panel and rotary switches with corrosive cleaning agents! D Do not clean or spray the device with water hoses, high-pressure cleaners, high-pres­ suresteam cleaners or steam cleaners! D Observe the operating instructions of the cleaning agent manufacturers! D Do not use any scrubbing cleaning agents or damaged cleaning scrapers! They produce­...
  • Page 28: Cleaning

    Cleaning . Switch the device off and allow it to cool Exhaust gas duct down. . Remove the exhaust gas duct towards the top and clean it in a dishwasher or manually, using fat-dissolving cleaning agents. . Slide in the Gastronorm container and insert the drain plug.
  • Page 29: Removing Incrusted Or Baked-In Food Scraps

    4.1.2 Removing incrusted or baked-in food scraps Acid-burn hazard! Be cautious when using grill cleaners. Do not spray onto hot surfaces. The grill cleaner evaporates at 80°C! Assure a sound room ventilation. . Switch the device off and allow it to cool down. .
  • Page 30: Malfunctions And Rectification

    Malfunctions and Rectification Should malfunctions occur with the gas fryer, please check them with the help of the following­ table: Malfunction Cause Rectification The pilot light cannot be lit. The gas tap is closed. Open the gas tap. The service valve is closed. Open the service valve.
  • Page 31: Gas Connection

    Gas connection . Route the gas line through the rear panel Gas line and connect it. Gas connec­ tion G 1/2 A After connection or conversion to a diffe­ rent gas type . Check all gas-bearing components for leak tightness (leakage spray). .
  • Page 32: Nozzle Table / Overview

    Nozzle table / overview Nozzle type Outer nozzle Pilot burner nozzle Refer to page 34, chap­ For pilot burner nozzle repla­ ter 7.2 cement, refer to page 34, chapter 7.3 Gas type DE - Category: II 2ELL 3B/P Natural gas E ø...
  • Page 33 Nozzle type Nozzle type Nozzle type Outer nozzle Pilot burner nozzle Refer to page 34, chap­ For pilot burner nozzle repla­ ter 7.2 cement, refer to page 34, chapter 7.3 Gas type Gas type Gas type NL - Category: II 2L 3B/P ø...
  • Page 34: Outer Nozzle Replacement

    Nozzle type Nozzle type Nozzle type Outer nozzle Pilot burner nozzle Refer to page 34, chap­ For pilot burner nozzle repla­ ter 7.2 cement, refer to page 34, chapter 7.3 Gas type Gas type Gas type PL - Category: II 2E 3B/P ø...
  • Page 35: Increasing Burner Spacing For City Gas

    Increasing burner spacing for city gas . Unscrew the sheet metal screws on the bur­ ner seating only enough to allow the spacers to fit in between. . Remove one sheet metal screw, insert spacer and put sheet metal screw into posi­ tion.
  • Page 36 Traduction du mode d'emploi original fr - Cher client, chère cliente, Lisez soigneusement le présent mode d'emploi avant de mettre la sauteuse à gaz en service. Ce mode d'emploi contient des informations importantes relatives à l'utilisation et l'installation correctes de l'appareil.
  • Page 37: Informations Concernant La Sécurité Du Fonctionnement

    Informations concernant la sécurité du fonctionnement D L'appareil doit être utilisé uniquement − par un personnel dûment formé, − avec récipients gastromormes-insérés, − avec conduite d'évacuation des fumées, − lorsque l'appareil est sous surveillance, − pour l'usage prévu par son mode d'emploi. D Ne pas utiliser l'appareil comme surface de dépôt d'objets! D Ne pas faire de friture avec l'appareil! D Risques de brûlure ! Projections d'huile ou de graisse alimentaire chaude ! Ne pas jeter...
  • Page 38 DANGER ! Détermination et appréciation des risques d'après la loi sur les conditions de travail D D'après la loi sur les conditions de travail, l'employeur est tenu d'apprécier quels risques sont liés au travail effectué par les employés et quelles mesures de sécurité du travail sont requises. Res­ pectez ici les indications fournies par les associations professionnelles pour les cuisines commerciales ! D L'employeur est tenu de désigner et mettre des équipements de protection personnels à...
  • Page 39: Mise En Service

    Mise en service . Avant sa mise en service initiale, nettoyer l'appareil à l'aide d'un nettoyant dégraissant. D Nettoyage : voir page 43, chapitre 4. . Réchauffer le plan de cuisson − à env. 100°C, − nettoyer avec de l'eau, un peu de nettoyant à base de vinaigre et une brosse à vaisselle, −...
  • Page 40: Allumer La Flamme De Veilleuse Et La Flamme Du Brûleur

    Allumer la flamme de veilleuse et la flamme du brûleur Tout de suite après la mise en arrêt, les flammes de la veilleuse- et du brûleur ne se laissent plus allumer. Un verrouillage d'enclenchement empêche l'arrivée de gaz tant que le thermo­ couple est encore chaud.
  • Page 41: Consignes Concernant Le Fonctionnement

    Consignes concernant le fonctionnement AVERTISSEMENT ! Surfaces, objets et aliments chauds ! Débordement de liquides chauds ! Les récipients Gastronorm pleins sont lourds ! Risque de brûlures ! Risque de blessures en cas de levage de charges lourdes ! Tenir comp­ teur du poids ! . Travailler de manière à préserver votre dos ! .
  • Page 42: Fin De Fonctionnement

    Fin de fonctionnement . Nettoyer l'appareil; voir chapitre suivant 4.”Nettoyage et entretien”. Eteindre la flamme du brûleur Position ”Marche” (brûleur allumé) Position ”Flamme . Tourner le bouton rotatif à fond vers la de veilleuse” droite. (brûleur éteint) D La flamme du brûleur s'éteint. D La flamme de la veilleuse reste allumée.
  • Page 43: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Consignes D Ne pas mettre de nettoyant corrosif sur le panneau avant de l'appareil ni sur les boutons tournants! D Ne jamais arroser ou nettoyer l'appareil avec un jet d'eau, un nettoyeur haute pression, un nettoyeur haute pression à jet de vapeur- ou un nettoyeur à vapeur! D Respecter le mode d'emploi des fabricants des produits de nettoyage ! D Ne pas utiliser de produits à...
  • Page 44: Nettoyage

    Nettoyage . Eteindre l'appareil et le laisser refroidir. Conduite d'évacuation des fumées . Retirer la conduite d'évacuation des fumées vers le haut et la laver dans le lave-vaisselle ou à la main avec un produit dégraissant. . Insérer le récipient gastronorme-et mettre la bonde de vidange.
  • Page 45: Enlever Les Restes De Nourriture Encroûtée Et Brûlée

    4.1.2 Enlever les restes de nourriture encroûtée et brûlée Risque de corrosion! Attention, lorsque vous utilitsez des nettoie-grilles. Ne pas vaporiser sur des surfaces chaudes. A des températures de 80°le nettoie-grilles s'évapore! Veiller à bien aé­ rer la pièce. . Eteindre l'appareil et le laisser refroidir. .
  • Page 46: Pannes Et Remèdes

    Pannes et remèdes Si une panne survient sur la cuisinière à gaz, veuillez contrôler l'appareil à l'aide du tableau suivant : Panne Cause Remède Impossible d'allumer la Le robinet de gaz est fermé Ouvrir le robinet de gaz. flamme de la veilleuse. Le robinet d'arrêt principal est Ouvrir le robinet d'arrêt fermé...
  • Page 47: Raccordement-Du Gaz

    Raccordement-du gaz . Faire pénétrer la conduite de gaz par la pa­ Conduite de roi arrière et la raccorder. Raccord de gaz G 1/2 A Après le raccordement ou après tout chan­ gement de type de gaz . Contrôler qu'aucun des éléments dans les­ quels circule le gaz ne présente de fuite (aérosol détecteur de fuites).
  • Page 48: Tableau / Liste Des Tuyères

    Tableau / liste des tuyères Type de tuyère Tuyère extérieure Tuyère du brûleur de la veilleuse voir page 50, chapitre 7.2 Remplacement de la tuyère du brûleur de la veilleuse: voir page 50, chapitre 7.3 Gasfamilie DE - Catégorie: II 2ELL 3B/P Gaz naturel E ø...
  • Page 49 Type de tuyère Type de tuyère Type de tuyère Tuyère extérieure Tuyère du brûleur de la veilleuse voir page 50, chapitre 7.2 Remplacement de la tuyère du brûleur de la veilleuse: voir page 50, chapitre 7.3 Gasfamilie Gasfamilie Gasfamilie NL - Catégorie: II 2L 3B/P Gaz naturel L ø...
  • Page 50: Remplacement De La Tuyère Extérieure

    Type de tuyère Type de tuyère Type de tuyère Tuyère extérieure Tuyère du brûleur de la veilleuse voir page 50, chapitre 7.2 Remplacement de la tuyère du brûleur de la veilleuse: voir page 50, chapitre 7.3 Gasfamilie Gasfamilie Gasfamilie PL - Catégorie: II 2E 3B/P Gaz naturel E ø...
  • Page 51: Augmenter L'espacement Des Brûleurs Pour Gaz De Ville

    Augmenter l'espacement des brûleurs pour gaz de ville . Dévisser les vis à tôle sur le support du brûleur juste suffisamment pour que les ent­ retoises puissent être insérées. . Enlever une vis à tôle, insérez l'entretoise et fixer la vis à tôle. .
  • Page 52 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing nl - Geachte mevrouw, geachte meneer, Lees de gebruiksaanwijzing door, voordat u de gasbrader in gebruik neemt. De gebruiksaanwijzing bevat belangrijke aanwijzingen voor de adequate bediening en installatie. Houd de documenten die bij het apparaat worden meegeleverd altijd bij de hand en geef die met het appa­ raat mee.
  • Page 53: Aanwijzingen Voor Bedrijfsveiligheid

    Aanwijzingen voor bedrijfsveiligheid D Het apparaat dient voor industrieel gebruik en mag alleen worden bediend − door opgeleid personeel, − bij ingeschoven Gastronorm-bak, − met gemonteerde afvoer voor verbruikt gas, − wanneer het apparaat onder controle staat, − voor het in de gebruiksaanwijzing voorziene doel. D Het apparaat niet als oplegplaat en platform gebruiken! D Er mag niet gefrituurd worden met het apparaat! D Verbrandingsgevaar! Spattende hete olie of vet! Geen water doen bij verhitte olie of vet!
  • Page 54 GEVAAR! Vaststelling en beoordeling van gevaren volgens de arbeidswet D Volgens de arbeidswet moet de werkgever beoordelen welke gevaren voor de werknemers met het werk gepaard gaan, en welke maatregelen ter bescherming van de werknemer vereist zijn. Neem hiervoor de instructies van de wettelijke ongevallenverzekering voor industriële keukens in acht! D De werkgever moet de persoonlijke beschermende uitrustingen aanduiden en beschikbaar stellen.
  • Page 55: Ingebruikneming

    Ingebruikneming . Het apparaat met een vetoplossend reinigingsmiddel schoonmaken, alvorens het voor de eerste keer te gebruiken. D Reiniging, zie pagina 59 hoofdstuk 4. . Braadplaat − tot ca. 100°C verwarmen, − met water, een beetje azijnreiniger en een spoelborstel reinigen, −...
  • Page 56: Het Aansteken Van De Waakvlam En De Gasvlam

    Het aansteken van de waakvlam en de gasvlam Onmiddellijk na het uitzetten, kunnen de ontstekings- en gasvlammen niet meer worden aange­ stoken. Een inschakelblokkering voorkomt dat er gas naar buiten kan stromen, zolang het thermo-element nog heet is. Tussen het uitschakelen en het opnieuw aansteken moet een afkoeltijd van minstens een mi­ nuut verstreken zijn, aangezien er anders geen gas naar buiten kan stromen.
  • Page 57: Gebruiksaanwijzingen

    Gebruiksaanwijzingen WAARSCHUWING! Hete oppervlakken, voorwerpen en spijzen! Over de rand klotsende hete vloeistoffen! Gevulde gastronormbakken zijn zwaar! Verbrandingsgevaar! Verwondingsgevaar door het tillen van zware lasten! Rekening houden met het gewicht! . Rugvriendelijk werken! . Beschermende handschoenen dragen! . Panlappen gebruiken! .
  • Page 58: Uitzetten

    Uitzetten . Het apparaat reinigen, zie daaropvolgend hoofdstuk 4. ”Reiniging en onderhoud”. De gasvlam uitzetten Stand ”In bedrijf” (brander aan) . De draaischakelaar tot de aanslag naar Stand “Waakvlam” rechts draaien. (brander uit) D De gasvlam gaat uit. D De waakvlam blijft aan. De waakvlam uitzetten - de gasbrader volledig afzetten Temperatuurregelaar -...
  • Page 59: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Opmerkingen D Geen bijtende reinigingsmiddelen op het bedieningsbord en op de draaischakelaar aanbren­ gen! D Het apparaat niet schoonspuiten resp. reinigen met een waterleidingsslang, hogedruk­ reiniger, stoom-hogedrukreiniger of stoomreiniger! D De gebruiksaanwijzing van de producent van de reinigingsmiddelen opvolgen! D Geen schurende poetsmiddelen en beschadigde reinigingsschrapers gebruiken! Daardoor veroorzaakt u krassen.
  • Page 60: Reiniging

    Reiniging . Het apparaat uitschakelen en laten afkoelen. Afvoer voor verbruikt gas . De afvoer voor gebruikt gas naar boven ver­ wijderen en in de spoelmachine reinigen of handmatig met een vetoplossend reinigings­ middel reinigen. . De Gastronorm-bak erin schuiven en de af­ voerdop plaatsen.
  • Page 61: Korsten En Aangebrande Delen Verwijderen

    4.1.2 Korsten en aangebrande delen verwijderen Corrosiegevaar! Wees voorzichtig bij het gebruiken van grillreinigers. Niet op hete vlakken sproeien. Bij 80°C verdampt de grillreiniger! Zorg voor goede ventilatie van de ruimte. . Het apparaat uitschakelen en laten afkoelen. . Sterke vuilafzettingen met een metalen borstel verwijderen. .
  • Page 62: Storingen En Herstel

    Storingen en herstel Mocht dit apparaat storingen vertonen, controleer deze dan a.u.b. met behulp van de volgende tabel: Storing Oorzaken Herstel Het lukt niet de waakvlam Gaskraan gesloten Gaskraan openen. aan te steken. Belangrijkste uitschakel­ Belangrijkste uitschakel­ inrichting gesloten inrichting openen. Aansteekbrander vervuild Klantenservice informeren.
  • Page 63: Gasaansluiting

    Gasaansluiting . Gasleiding op de achterkant naar binnen Gasleiding leiden en aansluiten. Gasaanslui­ ting G 1/2 A Na het aansluiten of het omschakelen op een ander type gas . De afdichting van alle delen voor de gascir­ culatie controleren (lekspray). .
  • Page 64: Tabel Mondstukken / Overzicht

    Tabel mondstukken / Overzicht Type mondstuk Extern mondstuk Mondstuk aansteekbrander zie pagina 66 hoofdstuk 7.2 Omwisseling van het mond­ stuk voor de aansteekbran­ der, pagina 66 hoofdstuk 7.3 Type gas DE - Categorie: II 2ELL 3B/P ø 1,65 mm Twee boringen van ieder Aardgas E ø...
  • Page 65 Type mondstuk Type mondstuk Type mondstuk Extern mondstuk Mondstuk aansteekbrander zie pagina 66 hoofdstuk 7.2 Omwisseling van het mond­ stuk voor de aansteekbran­ der, pagina 66 hoofdstuk 7.3 Type gas Type gas Type gas NL - Categorie: II 2L 3B/P Aardgas L ø...
  • Page 66: Omwisseling Van Het Externe Mondstuk

    Type mondstuk Type mondstuk Type mondstuk Extern mondstuk Mondstuk aansteekbrander zie pagina 66 hoofdstuk 7.2 Omwisseling van het mond­ stuk voor de aansteekbran­ der, pagina 66 hoofdstuk 7.3 Type gas Type gas Type gas PL - Categorie: II 2E 3B/P Aardgas E ø...
  • Page 67: Branderafstand Voor Stadsgas Vergroten

    Branderafstand voor stadsgas vergroten . Plaatschroeven aan branderhouder slechts zo ver eruit schroeven dat afstandstukken ertussen passen. . Verwijder een plaatschroef, schuif afstand­ stuk erin en plaats de plaatschroef terug. . Zet op deze manier bij alle plaatschroeven na elkaar de afstandstukken erin (8 stuks). .
  • Page 68 888807 / 10.15 / 2.19 SALVIS AG Nordstrasse 15 CH-4665 Oftringen Tel. +41 (0)62 788 18 18 Fax. +41 (0)62 788 18 98 Internet: www.salvis.ch E-Mail: info@salvis.ch...

This manual is also suitable for:

Visionpro883650836699

Table of Contents