Aurora AU 4473 Manual

Aurora AU 4473 Manual

Electric induction cooker
Table of Contents
  • Меры Безопасности
  • Заходи Безпеки
  • Автоматичні Програми
  • Automatinės Programos
  • Drošības Pasākumi
  • Biztonsági Intézkedések
  • Мерки За Безопасност
  • Контролен Панел
  • Почистване И Поддръжка

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
AU 4473
Electric
INDUCTION COOKER
ONLY FOR HOUSEHOLD USE
www.aurora-tm.eu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AU 4473 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Aurora AU 4473

  • Page 1 AU 4473 Electric INDUCTION COOKER ONLY FOR HOUSEHOLD USE www.aurora-tm.eu...
  • Page 2 Components identification 1. Working surface 2. Control panel 3. LCD display Описание схемы изделия 1. Рабочая поверхность 2. Панель управления 3. ЖК-дисплей Опис схеми виробу 1. Робоча поверхня 2. Панель управління 3. ЖК-дисплей Opis schematu Prietaiso schemos Ierīces shēmas Seadme urządzenia aprašymas apraksts...
  • Page 3: Up/Down Buttons

    SECURITY MEASURES Please read this manual carefully before using the product to avoid not use it. When connecting the product to an electrical network do damage during use. Before switching on the product, make sure not use an adapter. ATTENTION! To avoid overloading the electric that the technical specifications of the product shown on the label network, do not connect the product with other powerful electrical correspond to the parameters of the electric network.
  • Page 4: Меры Безопасности

    МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуата- сети каждый раз перед чисткой, а также в том случае, если Вы им не пользуетесь. ВНИМАНИЕ! При подключении изделия к цией изделия во избежание поломок при использовании. Перед включением изделия проверьте, соответствуют ли технические электрической...
  • Page 5: Заходи Безпеки

    ЧИСТКА И УХОД Перед началом чистки, отключите изделие от электрической удалите загрязнения из вентиляционных отверстий. Протрите сети. Рабочую поверхность необходимо очищать от загрязнений корпус и рабочую поверхность влажной тканью. Запрещается после каждого использования. Не используйте острые предме- погружать изделие и сетевой шнур в воду или любую другую ты, абразивные...
  • Page 6: Автоматичні Програми

    ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ КНОПКА TIMER протягом трьох секунд. Щоб її вимкнути, натисніть і утримуйте Встановлення часу. кнопку LOCK протягом трьох секунд. КНОПКА ON / OFF КНОПКИ UP/DOWN Вмикання і вимикання виробу. Збільшення або зменшення часу. АВТОМАТИЧНІ ПРОГРАМИ КНОПКА LOCK Натискаючи кнопку FUNCTION, виберіть одну з 6 програм авто- Ця...
  • Page 7 OBSŁUGA Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej. Umieścić pośrodku powierzchni roboczej naczynie nadające się do kuchenki indukcyjnej. Nacisnąć przycisk ON/OFF. Jeśli naczynie jest odpowiednie, zabrzmi sygnał dźwiękowy. PANEL STEROWANIA BUTTON TIMER trzy sekundy. W celu wyłączenia funkcji nacisnąć i przytrzymać przy- Ustawienie czasu.
  • Page 8: Automatinės Programos

    NAUDOJIMAS Prijunkite prietaisą prie elektros maitinimo tinklo. Darbinio paviršiaus centre pastatykite tinkamą indukcinei kaitlentei maisto ruošimui skirtą indą. Paspauskite mygtuką „ON/OFF“ (įj. / išj.). Jeigu indas kaitlentei tinkamas, nuskambės garsinis signalas. VALDYMO SKYDELIS MYGTUKAS „TIMER“ „LOCK“ (užrakto nuo vaikų) mygtuką 3 sekundes. Norėdami išjungti Laiko nustatymas.
  • Page 9 EKSPLUATĀCIJA Pieslēdziet izstrādājumu pie elektrotīkla rozetes. Novietojiet uz darba virsmas vidus indukcijas plītij piemēroto trauku. Nospiediet pogu ON/ OFF (IESL./IZSL.). Ja trauks ir piemērots, atskanēs skaņas signāls. VADĪBAS PANELIS POGA TIMER Lai atiestatītu šo funkciju, nospiediet un trīs sekundes turiet nospi- Laika iestatīšana.
  • Page 10 EKSPLUATATSIOON Ühendage seade elektrivõrku. Tööpinna keskele asetage induktsioonpliidi jaoks sobiv toidunõu. Vajutage nuppu ON/OFF. Kui toidunõu on sobiv, kostab helisignaal. JUHTPANEEL NUPP TIMER nuppu LOCK. Selle funktsiooni väljalülitamiseks vajutage ja hoidke Aja seadistamine. kolme sekundi vältel all nuppu LOCK. NUPP ON/OFF UP/DOWN NUPUD Seadme sisse- ja väljalülitamine.
  • Page 11: Biztonsági Intézkedések

    VASE DESTINATE PLITELOR CU INDUCŢIE Folosiţi vase din fontă, oţel (oţel emailat), vase cu fund feromagnetic RECOMANDĂRI ÎN UTILIZAREA VASELOR sau vase speciale destinate plitelor cu inducţie. Vasele din aluminiu, Se recomandă de utilizat vase cu un fund compact şi drept. Dia- fontă, sticlă...
  • Page 12 HASZNÁLHATÓ EDÉNYEK JAVASOLT EDÉNYEK Csak öntöttvas, acél (akár zománcos is) bármilyen mágnesezhető anyagból vagy bármilyen speciálisan indukciós főzőlapokhoz ki- Ajánlatos teljesen sima, vastag fenekű edények használata, melyek fejlesztett edényt használhat. Alumínium, réz, üveg és egyéb, nem átmérője megegyezik a főzőfelületével mágnesezhető...
  • Page 13: Мерки За Безопасност

    NÁDOBÍ PRO INDUKČNÍ DESKY Používejte nádobí litinové,ocelové (emailové oceli) nádobí s feromag- DOPORUČENÍ PRO POUŽÍVÁNÍ NÁDOBÍ netickým dnem, nebo speciální nádobí pro indukční desky. Nádobí z Doporučuje se používat nádobí s plochým,rovným dnem. žáruruvzdorného skla a jiných nemagnetických materiálů není vhodná Průměr dna nádobí...
  • Page 14: Контролен Панел

    ВНИМАНИЕ! Не премествайте уреда, когато той работи. ВНИМА- изкипяването на течности, когато готвите, за да предотвратите по- НИЕ! За да избегнете инциденти, уверете се, че между съдовете и вреда на работната повърхност. Ако приберете съдовете от работ- работната повърхност няма хартия, плат или алуминиево фолио. ната...

Table of Contents