Download Print this page

Immergas NIKE MINI 28 KW SPECIAL Instruction And Warning Booklet page 5

Hide thumbs Also See for NIKE MINI 28 KW SPECIAL:

Advertisement

1.2 MAIN DIMENSIONS.
1.2 DIMENSIONS PRINCIPALES.
1.2 ОСНОВНІ РОЗМІРИ.
1.2 ОСНОВНЫЕ РАЗМЕРЫ.
1.2 ОСНОВНІ РОЗМІРИ.
.)‫1.3 اتصاالت (اختیاری‬
‫). بویلرهای ما با گاز متان‬II
‫اتصاالت گاز ( دستگاه های دسته‬
2H3+
‫) و گاز مایع کار می کنند. لوله های گازرسانی باید هم اندازه یا‬G20(
‫ بویلر باشند. پیش از اتصال خط گاز، درون‬G"3/4 ‫بزرگرت از اتصاالت‬
‫متامی لوله های سیستم تغذیه سوخت ر ا متیز کنید تا هرگونه پس مانده‬
‫ای که می تواند به کارآیی بویلر صدمه بزند خارج شود. همچنین اطمینان‬
‫حاصل کنید که گاز با آنچه بویلر ب ر ای آن ساخته شده است مطابقت دارد‬
‫(نگاه کنید به صفحه داده های بویلر). اگر این مطابقت وجود نداشته‬
‫باشد، الزم است در دستگاه تغیی ر اتی به وجود آید تا بتواند با یک گاز دیگر‬
‫کار کند (نگاه کنید به تغییر دستگاه ب ر ای سایر انواع گاز). همچنین الزم‬
‫است که با توجه به نوع گازی که در بویلر به کار رفته است، و در تطابق‬
‫با مقر ر ات جاری، فشار گاز دینامیک (متان یا گاز نفتی مایع) مورد بررسی‬
‫ق ر ار گیرد، زی ر ا سطوح ناکافی می توانند می ز ان تولید ژن ر اتور ر ا کاهش دهند‬
.‫و موجب نقص در کار دستگاه شوند‬
‫با پیروی از دستو ر العمل نصب که در شکل نشان داده شده است از اتصال‬
‫صحیح شیر گاز اطمینان حاصل کنید. لوله گازرسانی باید طبق قواعد فعلی‬
‫و در ابعاد مناسب مورد استفاده ق ر ار گیرد تا بدین ترتیب حتی هنگامی که‬
‫می ز ان تولدی ژن ر اتور به بیشرتین حد می رسد، جریان گاز به مشعل منتقل‬
‫شود و به کارآیی دستگاه صدمه ای وارد نشود (مشخصات فنی). سیستم‬
.‫چفت سازی باید با استانداردها تطابق داشته باشد‬
‫کیفیت سوخت گاز. دستگاه ب ر ای کار با گازهای قابل اشتعال بدون ناخالصی‬
‫ط ر احی شده است؛ در غیر این صورت توصیه می شود که فیلرتهای‬
.‫مخصوصی نصب شود تا خلوص سوخت ر ا تامین کنند‬
.)‫مخازن ذخیره سازی (در صورتی که گاز از مخزن گاز مایع تامین می شود‬
‫- مخازن جدید گاز مایع ممکن است محتوی گازهای باقی مانده بی‬
‫اثر باشند (نیرتوژن) که ترکیبی ر ا که به دستگاه داده می شود تجزیه‬
.‫می کنند و باعث اختالل در عملکرد می شوند‬
Умовні позначення:
Умовні позначення:
‫- با توجه به ترکیب گاز مایع، ممکن است این ترکیب در طول دوره‬
G - Постачання газу
G - Постачання газу
‫ذخیره سازی در مخزن، دچار الیه بندی شود. این امر ممکن است‬
Условные обозначения:
Légende :
Key:
AC - Вихід гарячої води для
AC - Вихід гарячої води для
‫منجر به تغییر در قدرت گرمایش ترکیب و متعاقبا تغییر در عملکرد‬
G - Подача газа
G - Alimentation de gaz
G - Gas supply
домашнього вжитку
домашнього вжитку
AC - Domestic hot water outlet
AC - Выход горячей санитарной воды
AC - Sortie de l'eau chaude sanitaire
AF - Вхід холодної води для
AF - Вхід холодної води для
AF - Вход холодной санитарной воды
AF - Entrée de l'eau froide sanitaire
AF - Domestic cold water inlet
домашнього вжитку
домашнього вжитку
R - Retour installation
R - System return
R - Возврат в систему
‫توجه: ب ر ای اینکه ضامنت چگالشی دستگاه پیش از نصب اتصاالت باطل‬
R - Повернення установки
R - Повернення установки
M - Подача из системы
M - Refoulement installation
M - System flow
M - Подача установки
M - Подача установки
‫نشود، سیستم گرمایشی ر ا با استفاده از مواد پاک کننده رسوبات با دقت‬
V - Подключение электропитания
V - Raccordement électrique
V - Electrical connection
‫متیز کنید (لوله ها، ر ادیاتورها و غیره) تا هرگونه رسوب یا ته نشستی که‬
V - Підключення
V - Підключення
електропостачання
електропостачання
.‫به عملکرد بویلر صدمه می زند از بین برود‬
Примечание: блок подключения (фа-
N.B. :
N.B.:
connection group (optional)
groupe raccordement (option)
культативно)
N.B.:
N.B.:
вузол підключення (опція)
вузол підключення (опція)
2 ‫شکل 1 ـ‬
Hauteur
Высота
Висота
Висота
Ширина
Ширина
Height (mm)
)‫عمق (میلی مرت‬
Width (mm)
(mm)
(мм)
(мм)
(мм)
785
310
785
785
785
785
.‫آن شود‬
CONNECTIONS
ПОДКЛЮЧЕНИЯ К ИНЖЕНЕРНЫМ
RACCORDS
.‫اتصاالت هیدرولیک‬
ЗЧЕПЛЕННЯ/ГАЧКИ
ЗЧЕПЛЕННЯ/ГАЧКИ
DOMESTIC
GAS
‫سیستم‬
GAZ
HOT WATER
SANITAIRE
ГАЗ
ГАЗ
ДЛЯ ДОМ.
ДЛЯ ДОМ.
ГАЗ
G
AC
M
R
ПОТРЕБ
ПОТРЕБ
НИЧЕСКАЯ
G
AC
G
G
AC
AC
3/4"
1/2"
"3/4
G
"3/4
AC
3/4"
1/2"
3/4"
3/4"
1/2"
1/2"
3/4"
1/2"
Fig. 1-2
Мал. 1-2
Илл. 1-2
Мал. 1-2
Fig. 1-2
Ширина
Largeur
Profondeur
Глубина
Глибина
Глибина
)‫پهنا (میلی مرت‬
Depth (mm)
)‫ارتفاع (میلی مرت‬
(mm)
(мм)
(mm)
(мм)
(мм)
(мм)
(мм)
(мм)
450
310
450
785
450
450
310
310
450
450
310
310
‫اتصاالت‬
СЕТЯМ
‫خانگی‬
EAU
INSTALLA-
SYSTEM
ВОДА
ВОДА
‫گاز‬
ВОДА
‫آب گرم‬
УСТАНОВ-
TION
УСТАНОВКА
УСТАНОВКА
САНТЕХ-
КА
AF
R
M
AF
AC
G
AF
R
M
AF
AF
R
R
M
M
1/2"
3/4"
3/4"
"1/2
AF
"1/2
R
"3/4
M
1/2"
3/4"
3/4"
1/2"
1/2"
3/4"
3/4"
3/4"
3/4"
1/2"
3/4"
3/4"
5
5
5
1.3 BRANCHEMENTS (OPTION).
1.3 CONNECTIONS (OPTIONAL).
1.3 ПОДКЛЮЧЕНИЯ
1.3 ПІДКЛЮЧЕННЯ (ОПЦІЯ).
1.3 ПІДКЛЮЧЕННЯ (ОПЦІЯ).
Gas connection (appliance category II
Raccordement au gaz (appareil catégorie
Підключення газу (пристрій категорії
Підключення газу (пристрій категорії
(ФАКУЛЬТАТИВНЫЕ).
I I
II
Подключение к газовой магистрали (при-
I I
). Nos chaudières sont fabriquées pour
) . Н а ш і к о т е л ь н і а г р е г а т и
) . Н а ш і к о т е л ь н і а г р е г а т и
Our boilers are designed to operate with methane
2H3+
2 H 3 +
2 H 3 +
бор категории II
). Наши бойлеры раз-
сконструйовані для роботи на газові
сконструйовані для роботи на газові
fonctionner avec du gaz méthane (G20) et G.P.L.
gas (G20) and LPG. Supply pipes must be the
2H3+
same as or larger than the 3/4"G boiler fitting.
La tuyauterie d'alimentation doit être égale ou
метан (G20) або G.P.L./зріджений пропан.
метан (G20) або G.P.L./зріджений пропан.
работаны для работы на метане (G20) и на
Трубопровід подачі повинен бути однаковим
Трубопровід подачі повинен бути однаковим
сжиженном нефтяном газе (СНГ). Диаметр
supérieure au branchement de la chaudière
Before connecting the gas line, carefully clean
inside all the fuel feed system pipes to remove any
або більшим, ніж з'єднувальна трубка
подающей трубы должен быть большим или
3/4"G. Avant d'effectuer le branchement du gaz, il
або більшим, ніж з'єднувальна трубка
равным диаметру соединительного патрубка
faut effectuer un nettoyage interne soigné de tous
residue that could impair boiler efficiency. Also
котла 3/4"G. До під'єднання газу необхідно
котла 3/4"G. До під'єднання газу необхідно
виконати ретельне внутрішнє очищення
les tuyaux de l'installation d'adduction du com-
виконати ретельне внутрішнє очищення
make sure the gas corresponds to that for which
бойлера 3/4"G. Перед осуществлением под-
the boiler is prepared (see boiler data-plate).
bustible afin d'enlever les éventuels résidus qui
труб системи підведення, щоб усунути усі
труб системи підведення, щоб усунути усі
соединения к газовой магистрали следует
произвести тщательную очистку всех труб,
можливі осади, які могли б перешкодити
можливі осади, які могли б перешкодити
pourraient compromettre le bon fonctionnement
If different, the appliance must be converted
de la chaudière. Il faut de plus contrôler que le
служащих для подачи газа из нее к бойлеру,
правильній роботі котла. Крім того, слід
правильній роботі котла. Крім того, слід
for operation with the other type of gas (see
перевірити, чи газ в системі відповідає
converting appliance for other gas types). The
с целью удаления возможных загрязнений,
перевірити, чи газ в системі відповідає
gaz distribué corresponde à celui pour lequel a été
prédisposée la chaudière (voir plaque des don-
которые могут помешать его правильному
газові, для якого був виготовлений котел
газові, для якого був виготовлений котел
dynamic gas supply (methane or LPG) pressure
(див. заводську табличку на котлі). Якщо
функционированию. Следует также убедить-
must also be checked according to the type
nées située sur la chaudière.) S'ils sont différents,
(див. заводську табличку на котлі). Якщо
вони відрізняються, слід внести зміни в
ся в том, что газ в ней соответствует тому, для
вони відрізняються, слід внести зміни в
il est nécessaire d'intervenir sur la chaudière
used in the boiler, which must comply with the
pour une adaptation à un autre type de gaz (voir
которого разработан бойлер (см. табличку
настройки котла для того, щоб пристосувати
настройки котла для того, щоб пристосувати
regulations in force, as insufficient levels can
reduce generator output and cause malfunctions.
conversion des appareils en cas de changement
його для використання іншого типу газу
номинальных данных, помещенную на па-
його для використання іншого типу газу
(див. конверсія пристроїв у разі зміни газу).
(див. конверсія пристроїв у разі зміни газу).
нели бойлера). В противном случае следует
de gaz.) De plus, il est important de vérifier la
Ensure correct gas cock connection by following
the mounting instructions illustrated in the
pression dynamique de réseau (méthane ou
Крім того, важливо перевірити динамічний
Крім того, важливо перевірити динамічний
произвести модификацию бойлера для его
figure. The gas supply pipe must be suitably
G.P.L.) que l'on utilisera pour l'alimentation de
адаптации к другому типу газа (см. "Моди-
тиск мережі (метану або G.P.L./зрідженого
тиск мережі (метану або G.P.L./зрідженого
la chaudière qui devra être conforme : si elle est
пропану), що буде використовуватися для
dimensioned according to current regulations
пропану), що буде використовуватися для
фикация устройств в случае изменения типа
insuffisante, elle peut avoir des conséquences sur
газа"). Следует также замерить динамическое
котельного агрегату, оскільки недостатньо
котельного агрегату, оскільки недостатньо
in order to guarantee correct gas flow to the
високий рівень тиску може негативно
давление в магистрали (метана или сжижен-
високий рівень тиску може негативно
la puissance du générateur en provoquant des
burner even in conditions of maximum generator
впливати на ефективність роботи генератора,
впливати на ефективність роботи генератора,
ного нефтяного газа), предназначенной для
output and to guarantee appliance efficiency
difficultés à l'utilisateur.
S'assurer que le branchement du robinet de gaz
питания бойлера, и убедиться в его соот-
(technical specifications). The coupling system
спричиняючи незадоволення користувача.
спричиняючи незадоволення користувача.
must conform to standards.
Переконатися в тому, що приєднання
ветствии требованиям стандартов, так как
Переконатися в тому, що приєднання
s'effectue correctement, en suivant la séquence de
недостаточная величина давления может
montage illustrée sur la figura. Le tuyau d'adduc-
газового крана виконано правильно, згідно
газового крана виконано правильно, згідно
Fuel gas quality. The appliance has been
послідовності монтажу, приведеної на
tion du gaz combustible doit être dimensionné
сказаться на мощности агрегата и привести
послідовності монтажу, приведеної на
designed to operate with combustible gas free of
к проблемам для пользователя.
малюнку. Труба підведення газу повинна мати
correctement en fonction des règlementations
малюнку. Труба підведення газу повинна мати
impurities; otherwise it is advisable to fit special
en vigueur afin de garantir le débit correct du
Убедиться что правильно произведено
відповідні параметри, що задовольняють
відповідні параметри, що задовольняють
filters upstream of the appliance to restore the
‫ - عرضه گاز‬G
gaz au brûleur même dans les conditions de
вимогам чинних норм для гарантії правильної
вимогам чинних норм для гарантії правильної
подключение газового вентиля, следуя
purity of the fuel.
‫ - مج ر ای خروج آب گرم خانگی‬AC
puissance maximum du générateur et de garantir
подачі газу до запальника, включаючи умови
указаниям по монтажу, приведённым на
подачі газу до запальника, включаючи умови
‫ - مج ر ای ورود آب رسد خانگی‬AF
Storage tanks (in case of supply from LPG
максимальної потужності генератора, а
иллюстрации. Труба подачи горючего газа
les prestations de l'appareil (données techniques.)
максимальної потужності генератора, а
‫ - بازگشت سیستم‬R
depot).
Le système de jonction doit être conforme aux
должна иметь размеры, соответствующие
також для гарантії належної експлуатації
також для гарантії належної експлуатації
‫ - جریان سیستم‬M
- New LPG storage tanks may contain residual
пристрою (технічні дані). Система з'єднання
normes.
пристрою (технічні дані). Система з'єднання
действующим нормативам, чтобы гарантиро-
‫ - اتصال الکرتیکی‬V
inert gases (nitrogen) that degrade the mixture
повинна відповідати діючим нормам.
вать требуемый расход газа, подаваемого на
повинна відповідати діючим нормам.
Qualité du gaz combustible. L'appareil a été
delivered to the appliance casing functioning
горелку, даже при максимальной мощности
Якість горючого газу. Пристрій було
Якість горючого газу. Пристрій було
étudié pour fonctionner avec du gaz combus-
)‫گروه اتصال (اختیاری‬
anomalies.
генератора, и обеспечивать эксплуатацион-
спроектовано для роботи на горючому газові,
спроектовано для роботи на горючому газові,
tible sans impuretés, dans le cas contraire, il
ные характеристики агрегата (технические
- Due to the composition of the LPG mixture,
без будь-яких домішок; інакше необхідно
без будь-яких домішок; інакше необхідно
est opportun d'insérer les filtres appropriés en
характеристики). Применяемые соединения
layering of the mixture components may occur
приєднати відповідні фільтри по лінії до
приєднати відповідні фільтри по лінії до
amont de l'appareil afin de rétablir la pureté du
должны соответствовать действующим
during the period of storage in the tanks. This
combustible.
пристрою для очищення горючого газу.
пристрою для очищення горючого газу.
нормам.
can cause a variation in the heating power of
Резервуар зберігання (у разі живлення зі
Резервуар зберігання (у разі живлення зі
Réservoirs de stockage (en cas d'alimentation
the mixture delivered to the appliance, with
Качество горючего газа. Аппарат был из-
складу GPL/зрідженого пропану).
складу GPL/зрідженого пропану).
de dépôt de GPL.)
subsequent change in its performance.
готовлен для работы на газе без загрязнений,
- Il est possible que les nouveaux réservoirs de
- Може статися, що нові резервуари для
- Може статися, що нові резервуари для
в обратном случае, необходимо установить
зберігання GPL/зрідженого пропану
зберігання GPL/зрідженого пропану
stockage GPL contiennent des résidus de gaz
соответствующие фильтры перед установкой,
можуть містити інертний осадок газу
inerte (azote) qui appauvrissent le mélange
можуть містити інертний осадок газу
с целью обеспечения чистоты горючего газа.
(азоту), що може призвести до змішування
(азоту), що може призвести до змішування
fourni par l'appareil en causant des fonction-
Накопительные резервуары (в случае
з газом, який подається на пристрій, і
з газом, який подається на пристрій, і
nements anormaux.
питания от накопительной системы сжи-
спричинити аномалії в роботі.
спричинити аномалії в роботі.
- A cause de la composition du mélange de GPL,
женного газа).
- Під час довготривалих періодів зберігання
- Під час довготривалих періодів зберігання
on peut vérifier pendant la période de stoc-
- Может случиться, что новые накопитель-
kage dans les réservoirs, une stratification des
може утворюватися шар осаджувальних
може утворюватися шар осаджувальних
ные резервуары сжиженного нефтяного
composants du mélange. Ceci peut causer une
компонентів у суміші GPL/зрідженого
компонентів у суміші GPL/зрідженого
газа, могут нести осадки инертных газов
пропану. Це може призвести до зниження
пропану. Це може призвести до зниження
variation du pouvoir calorifique du mélange
(азот), которые обедняют смесь, выделяе-
теплотв орної здатно с ті с у міші, що
fourni à l'appareil avec des conséquentes varia-
теплотв орної здатно с ті с у міші, що
мую на аппарат, провоцируя неполадки в
подається на пристрій, та змін у його роботі.
подається на пристрій, та змін у його роботі.
tions de ses prestations.
функционировании.
- По причине состава смеси сжиженного
нефтяного газа, во время хранения газа в
резервуарах, может произойти стратифика-
ция компонентов смеси. Это может вызвать
изменение теплопроизводительности выде-
ляемой смеси, а в последствии и изменение
эксплуатационных качеств аппарата.
.‫1.2 ابعاد اصلی‬
).
2H3+
:‫ر اهنام‬
:‫توجه‬

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

3.018921