Jøtul FS 173-I 520 Installation And Operating Istructions

Jøtul FS 173-I 520 Installation And Operating Istructions

Table of Contents
  • Norsk

    • Table of Contents
    • Forhold Til Myndighetene
    • Tekniske Data
    • Sikkerhet
    • Installasjon
    • Montering
    • Ferdig Montert
    • Tilleggsutstyr
    • Gjennvinning
  • Deutsch

    • Behördliche Auflagen
    • Technische Daten
    • Sicherheit
    • Installation
    • Montage
    • Abgeschlossene Installation
    • Recycling
    • Zusatzausstattung
  • Polski

    • Dane Techniczne Komory Spalania
    • Zgodność Z Przepisami
    • Bezpieczeństwo
    • Instalacja
    • Montaż
    • Utylizacja
    • Wyposażenie Dodatkowe
    • Zakończenie Montażu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

NO
- Monterings- og bruksanvisning
UK
- Installation and Operating Instructions
SE
- Monterings- och bruksanvisning
FR
- Manuel d'installation et d'utilisation
DE
- Montage- und Gebrauchsanweisungen
PL
- Instrukcja montażu i użytkowania
Registrer vedovnen innen tre (3) måneder etter kjøpet. Jøtul AS gir 5 års garanti på utvendig
støpegods, 10 år ved registrering → jotul.com. Register your fireplace at jotul.com for a 10-year
warranty → jotul.com. Registrera din eldstad på jotul.com så får du 10 års → jotul.com. Enregistrer
votre poêle sur jotul.com pour bénéficier de la garantie 10 ans → jotul.com. Registrieren Sie Ihren
Kamin bei jotul.com für eine10-jährige Garantie → jotul.com.
Monterings- og bruksanvisningen må oppbevares under hele produktets levetid. These instructions must be kept for
future references. Ce manuel doit être conservé pour de futures interventions. Wir empfehlen Ihnen, die Montage- und
Bedienungsanleitung für spätere Zwecke sorgfältig aufzubewahren.
Jøtul FS 173- I 520
5
10
16
22
28
34

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jøtul FS 173-I 520

  • Page 1 Jøtul FS 173- I 520 - Monterings- og bruksanvisning - Installation and Operating Instructions - Monterings- och bruksanvisning - Manuel d’installation et d’utilisation - Montage- und Gebrauchsanweisungen - Instrukcja montażu i użytkowania Registrer vedovnen innen tre (3) måneder etter kjøpet. Jøtul AS gir 5 års garanti på utvendig støpegods, 10 år ved registrering →...
  • Page 3 Meldeskjema og sjekkliste for montering av ildsted Eiers navn Tlf. Eiendommens adresse: Post nr. Sted Bnr. Ildstedets navn og type: Maks. effekt i kW Brenseltype Skorsteinstype (eks. tegl, element eller stålskorstein): Høyde fra røykinnføring til skorsteinstopp og innvendig diameter): Antall ildsteder på skorsteinen: Meter Dia.
  • Page 5 NORSK Fig.1...
  • Page 6: Table Of Contents

    NORSK Innhold 1.0 Forhold til myndighetene Forhold til myndighetene ......6 Tekniske data ..........6 Jøtul FS 173 er et frittstående produkt av kleber der brennkammeret, Jøtul I 520, brukes som brennkammer. Produktet kan plasseres mot brennbar vegg med de Sikkerhet............7 avstander som er beskrevet i fig.1.
  • Page 7: Sikkerhet

    NORSK 3.1 Brannforebyggende tiltak Omrammingen består av følgende deler (fig. 2): Enhver bruk av ildstedet kan representere en viss fare. Ta derfor Benevnelse Antall hensyn til følgende anvisninger: Styrepinne Ø6x25 8 stk • Minste tillatte sikkerhetsavstander ved installering og bruk av Treskrue Ø6x80 EZ 8 stk ildstedene finnes i fig.
  • Page 8: Installasjon

    NORSK 3.4 Tak 4.0 Installasjon Det må være en avstand på minimum 650 mm til brennbart tak over ildstedet. DVS minimum 2350 mm takhøyde. NB! Kontroller at ildstedet er fritt for skader før installasjonen begynner. 3.5 Luftsirkulasjon NB! Produktet er tungt! Sørg for hjelp når det skal settes opp Mellom brennkammeret og omrammingen skal det strømme og monteres.
  • Page 9: Montering

    NORSK 5.0 Montering 6.0 Ferdig montert Se «Installasjonsmanual med tekniske data» for Jøtul I 520 NB. Underlaget må være i vater. med max. 1 mm/m toleranse. Dette (kat.nr. 10044945) for bruk og vedlikehold av produktet! er svært viktig for resten av monteringen. Viktig! 6.1 Vedlikehold Vær oppmerksom på...
  • Page 10 ENGLISH 2350 (Roof) 1695 1383 Smoke outlet 1695 1000 1000 1000...
  • Page 11 ENGLISH 1.0 Relationship to the Contents authorities Relationship to the authorities ....11 Technical data ..........11 The Jøtul FS 173 is a freestanding product using the Jøtul I 520 as the burn chamber, and can be positioned against combustible walls at the distances described in Fig. 1. Safety ............12 The installation of a fireplace must be carried out in Installation ..........13...
  • Page 12 ENGLISH 3.1 Fire Prevention Measures The surround consists of the following parts (Fig. 2): There is a certain element of danger every time you use your fireplace. The following instructions must therefore be Part Description followed: Guide pin Ø6X25 8 stk Woodscrew Ø6x80 EZ 8 stk •...
  • Page 13 ENGLISH 4.0 Installation 3.5 Air circulation There must be a flow of air between the burn chamber and the NB: Before installing the fireplace, check it carefully for any signs surround. This is to ensure that any build-up of heat inside the of damage.
  • Page 14 ENGLISH 5.0 Assembly 6.0 Installation completed Refer to the “Installation manual with technical data” for NB: The base must be leveled. Max. 1 mm/m tolerance. This is the Jøtul I 520 (Cat. no. 10046405) for use and maintenance extremely important to ensure that the rest of the installation of the product! is correct.
  • Page 15 ENGLISH...
  • Page 16 SVENSKA Bild.1A 2350 (Roof) 1695 1383 Røykuttak 1695 1000 1000 1000...
  • Page 17 SVENSKA 1.0 Kontroll och lagstiftning Innehåll Kontroll och lagstiftning ......17 Jøtul FS 173 är et fristående produkt som med Jøtul I 520 används som insats och kan placeras mot brännbar vägg Tekniska data..........17 med de avstånd som anges i bild 1. Installation av eldstad ska anmälas till den lokala Säkerhetsanvisningar ........
  • Page 18 SVENSKA 3.1 Brandskyddsåtgärder Omramningen består av följande delar (bild 2): All användning av eldstaden kan innebära fara. Observera därför Beteckning Antal nedanstående anvisningar: Styrepinne Ø6x25 8 stk • Minsta tillåtna säkerhetsavstånd vid användning av Treskrue Ø6x80 EZ 8 stk eldstäderna finns i bild 1 i installationshandboken för 6kt skr M8x16 DIN933 8.8 Elzn 24 stk produkten.
  • Page 19 SVENSKA 3.5 Luftcirkulation montering. Det ska kunna strömma luft mellan insatsen och omramningen. OBS! Läs monterings- och bruksanvisning för Jøtul I 520 (art. Denna cirkulation behövs för att värmeuppbyggnaden inuti nr 10044945) och för Jøtul FS 173 (art.nr 10048557) noga före omramningen inte ska bli för stor.
  • Page 20 SVENSKA 6.0 Efter montering Se Installationsmanual med tekniska data för Jøtul I 520 (art.nr 10044945) före användning och underhåll av produkten 6.1 Underhåll Allt underhåll bör utföras när kaminen är kall. Täljsten: Skulle du oturen att skrapa på ytan, kan det slipas med ett fint sandpapper.
  • Page 21 SVENSKA...
  • Page 22 FRANCAIS 2350 (Roof) 1695 1383 1695 1000 1000 1000...
  • Page 23 FRANCAIS 1.0 Relations avec les autorités Sommaire Relations avec les autorités ....... 23 Le Jøtul FS 173 est un poêle dont l’insert Jøtul I 520 constitue la chambre de combustion. Il peut être placé devant un mur en matériaux fragiles ou combustibles en respectant les distances Données techniques ........
  • Page 24 FRANCAIS 3.1 Mesures de prévention anti- L’habillage se compose des éléments suivants (fig. 2): incendie Toute utilisation de l’appareil comporte un certain degré de Pièce Désignation Quantité risques. C’est pourquoi, il est indispensable de toujours respecter Guide pin Ø6X25 8 stk les consignes de sécurité...
  • Page 25 FRANCAIS 3.3 Les murs Fig. 2 Distance de sécurité par rapport aux murs en matériaux combustibles - voir Fig. 1 (Jøtul FS 173). Le poêle peut être utilisé avec un conduit de fumée non isolé, à condition que les distances entre le poêle et les murs/cloisons inflammables soient conformes à...
  • Page 26 FRANCAIS 4.0 Installation 5.0 Assemblage Remarque! Assurez-vous que la cheminée est exempte de Remarque : L’assise doit être parfaitement de niveau. La tolérance dommages avant l’installation. maximale est de 1 mm/m. Il s’agit d’un point extrêmement important pour un montage réussi. Remarque! Le produit est lourd! Fournir une assistance quand il doit être mis en place et installé.
  • Page 27 FRANCAIS 6.0 Après l’installation Pour l’utilisation et l’entretien, voir « le manuel d’installation et les données techniques » du Jøtul I 520 (réf. 10044945)! 6.1 Maintenance Toute opération d’entretien doit être faite sur un appareil froid ! Pierre ollaire: Les rayures éventuelles peuvent être poncées au moyen de papier abrasif à...
  • Page 28 DEUTSCH 2350 (Roof) 1695 1383 Rauchgasrohr 1695 1000 1000 1000...
  • Page 29: Behördliche Auflagen

    DEUTSCH 1.0 Behördliche Auflagen Inhalt Behördliche Auflagen ........29 Jøtul FS 173 ist ein freistehendes Produkt, wobei Jøtul I 520 als Brennkammer verwendet und mit den in Abb. 1 beschriebenen Abständen an einer brennbaren Wand angebracht werden kann. Technische Daten ........29 Die Installation einer Feuerstelle muss gemäß...
  • Page 30: Sicherheit

    DEUTSCH 3.1 Brandschutzmaßnahmen Die Ummantelung besteht aus folgenden Komponenten (Abb. 2): Jede Nutzung des Kamins stellt eine potenzielle Gefahrensituation dar. Daher müssen die folgenden Vorgaben befolgt werden: • Die minimalen Sicherheitsabstände für die Kaminnutzung Part Description werden auf Abb. 1 angegeben. Guide pin Ø6X25 8 stk •...
  • Page 31: Installation

    DEUTSCH 3.3 Wände 3.7 Stahlschornstein Abstand zu Wänden aus brennbaren Materialien, siehe Abb. 1 (Jøtul Wenn an der Oberseite ein Stahlschornstein angebracht wird, FS 173). muss ein halbisolierter Schornstein bis zu Einsatz installiert werden. Der Kamin kann mit einem halbisolierten Rauchgasrohr eingesetzt werden, wenn die Abstände zwischen Kamin und Abb.
  • Page 32: Montage

    DEUTSCH 5.0 Montage 4.1 Vor der Installation Das Basisprodukt wird in zwei Paketen geliefert: 1. Brennkammer. Hinweis: Das Unterteil muss eben sein. Die maximale Toleranz 2. Specksteinelemente mit Montagekomponenten. beträgt 1 mm/m. Diese Vorgabe muss unbedingt eingehalten werden, damit die restliche Installation korrekt ausgeführt werden Hinweis: Untersuchen Sie das Produkt beim Auspacken kann.
  • Page 33: Abgeschlossene Installation

    DEUTSCH 6.0 Abgeschlossene Installation Die Montageanleitung mit technischen Daten für Jøtul I 520 (Kat.nr. 10044945) enthält Verwendungs- und Pflegehinweise für das Produkt. 6.1 Pflege und Wartung Pflege und Wartung dürfen nur dann stattfinden, wenn der Kamin vollständig abgekühlt ist. Speckstein: Oberflächliche Kratzer lassen sich mit feinem Sandpapier entfernen.
  • Page 34 POLSKI 2350 (Roof) 1695 1383 Pod łączenie do komina 1695 1000 1000 1000...
  • Page 35: Zgodność Z Przepisami

    POLSKI 1.0 Zgodność z Spis treści przepisami Zgodność z przepisami ......35 Dane techniczne komory spalania ..35 Jøtul FS 173 to produkt wolnostojący, wyposażony w komorę spalania Jøtul i 520, który można ustawić w pobliżu ścian z materiałów palnych w odległości podanej na Rys. 1. Bezpieczeństwo ........
  • Page 36: Bezpieczeństwo

    POLSKI 3.1 Środki przeciwpożarowe Obudowa składa się z następujących elementów (Rys. 2): Każde użycie kominka wiąże się z pewnym zagrożeniem. Dlatego należy przestrzegać poniższych instrukcji: • Minimalne bezpieczne odległości przy instalacji i użytkowaniu Element Opis Oznaczenie Guide pin Ø6X25 8 stk kominka zostały podane na (Rys.
  • Page 37: Instalacja

    POLSKI 4.0 Instalacja 3.4 Sufit Jeśli sufit nad kominkiem jest wykonany z materiału palnego, UWAGA! Przed instalacją kominka należy dokładnie minimalna odległość między kominkiem i sufitem musi wynosić sprawdzić, czy nie ma na nim śladów uszkodzeń. 650 mm, tj. minimalna wysokość pomieszczenia to 2 350 mm. UWAGA! Produkt jest ciężki! Podczas ustawiania i instalacji 3.5 Cyrkulacja powietrza należy skorzystać...
  • Page 38: Montaż

    POLSKI 5.0 Montaż 6.0 Zakończenie montażu Opis obsługi i konserwacji produktu zawiera „Instrukcja UWAGA! Podstawa musi zostać wypoziomowana. Dopuszcza instalacji z danymi technicznymi” do wkładu Jøtul i 520 się maks. 1 mm/m tolerancji. Należy koniecznie dopilnować, (nr kat. 10046405)! aby pozostała część instalacji przebiegła prawidłowo. Ważne! 6.1 Konserwacja Należy pamiętać, że nieostrożne obchodzenie się...
  • Page 39 POLSKI...
  • Page 41 •...
  • Page 43 34 mm...
  • Page 52 Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss retten til å endre spesifikasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring. Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifikationen, Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen. Jøtul pursue a policy of constant product development.

This manual is also suitable for:

Fs 173L 520

Table of Contents