Renishaw SPA3 Installation Manual

Renishaw SPA3 Installation Manual

Hide thumbs Also See for SPA3:

Advertisement

SPA3 installation guide
www.renishaw.com
SPA3 installation guide
Documentation part number: H-1000-7566-04-A
Issued 11 2020
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SPA3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Renishaw SPA3

  • Page 1 SPA3 installation guide www.renishaw.com SPA3 installation guide Documentation part number: H-1000-7566-04-A Issued 11 2020...
  • Page 2: General Information

    Renishaw warrants its equipment and software for a limited period (as set out in the Standard Terms and Conditions), provided that they are installed and used exactly as defined in associated Renishaw documentation. You should consult these Standard Terms and Conditions to find out the full details of your warranty.
  • Page 3: Care Of Equipment

    Renishaw probes and associated systems are precision tools used for obtaining precise measurements and must therefore be treated with care. Changes to Renishaw products Renishaw reserves the right to improve, change or modify its hardware or software without incurring any obligations to make changes to Renishaw equipment previously sold. Company registration details Renishaw plc.
  • Page 4: Product Compliance

    Information to user (47 CFR 15.21) The user is cautioned that any changes or modifications not expressly approved by Renishaw plc or authorised representative could void the user's authority to operate the equipment.
  • Page 5: Reach Regulation

    Information required by Article 33﴾1﴿ of Regulation ﴾EC﴿ No. 1907/2006 ﴾“REACH”﴿ relating to products containing substances of very high concern (SVHCs) is available at: www.renishaw.com/REACH China RoHS Contact Renishaw plc or visit www.renishaw.com/ChinaRoHSCMM for the full China RoHS tabulation. Issued 11 2020...
  • Page 6: Machine Safety

    WARNING: SPA3 is isolated from the power supply by disconnection of the ac power connector from the external PSU. If any additional means of isolation is required, it must be specified and fitted by the machine manufacturer or the installer of the product.
  • Page 7: International Safety Instructions

    SPA3 installation guide www.renishaw.com International safety instructions BG ‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Моля, обърнете на приложение 1 и прочетете инструкциите за безопасност на вашия собствен език, преди за разопаковате и монтирате този продукт. CZ ‐ VÝSTRAHA Před rozbalením a instalací tohoto výrobku si přečtěte bezpečnostní pokyny ve vlastním jazyce uvedené v příloze 1.
  • Page 8 SPA3 installation guide www.renishaw.com GA - RABHADH Téigh chuig aguisín 1 agus déan na treoracha sábháilteachta a léamh i do theanga féin le do thoil sula ndéantar an táirge seo a dhíphacáil agus a shuiteáil. HR - NAPOMENA Prije nego što proizvod izvadite iz ambalaže i ugradite ga, otvorite Prilog 1 i pročitajte sigurnosne upute na svom jeziku.
  • Page 9 SPA3 installation guide www.renishaw.com RO - AVERTISMENT Înainte de a desface ambalajul şi a instala acest produs, vă rugăm să căutaţi Anexa 1 şi să citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranță, în limba română. SK ‐ VÝSTRAHA Pred rozbalením a inštaláciou tohto produktu si pozrite prílohu 1 a prečítajte si bezpečnostné pokyny vo vašom jazyku.
  • Page 10: Environmental Conditions

    Linear decrease to 50% at +40 °C Transient voltages Overvoltage category I Pollution degree * It may be necessary to house SPA3 in a suitable electrical enclosure according to the installation's environmental conditions to obtain a higher IP rating. Issued 11 2020...
  • Page 11: System Overview

    SPA3 is a servo power amplifier with enhancements for higher power and category 2 E-STOP. SPA3 can be used with UCC2, UCC2-2, UCC T3-2, UCC T3 PLUS, UCC S3, UCC T5 and UCC S5 and have different connection requirements. The high power capability combined with a compact form enables use of the SPA3 across a wide range of machines.
  • Page 12: Spa3 Installation Software

    Renishaw supplier. Follow the prompts to install the UCCserver software. CAUTION: Do not power down the SPA3 when the parameters or firmware is being updated. This can cause an error that requires the unit to be returned to Renishaw.
  • Page 13: Spa3 System Components

    SPA3 installation guide www.renishaw.com SPA3 system components The part numbers of the SPA3 kits are: Part number SPA3 amplifier kit 1 comprising of: A-5518-2550 SPA3 amplifier A-5518-2500 PSU 600 W 48 V to 58 V (medium / large machines) A-5518-0025...
  • Page 14: General Wiring Standards For The Installation Of The Spa3

    (as specified in EN 60204-1 para.12.6.) SPA3 has a maximum voltage of 80 Vdc and peak current is 9.5 A (the actual peak current will be dependent on the size of the motor fitted and how hard it needs to be driven, so cable sizes need to be calculated by the system installer) All cable connectors should be secured to the SPA3 by the connector jack screws.
  • Page 15: Installation

    Mounting the SPA3 The SPA3 unit draws air from the right hand side when viewed from the front and expels air out of the left hand side. A minimum clearance gap of 10 mm is necessary between the sides of the unit and any potential obstruction. The dimensions shown on the above drawing are in mm (in).
  • Page 16: System Connection

    SPA3 installation guide www.renishaw.com System connection Earth bonding scheme Issued 11 2020...
  • Page 17: Installation For 4 - 6 Axes

    The head and CMM system are operated through UCCserver which uses I++DME command protocol to communicate between the system application software and the UCC. Full 5-axis scanning capability is achieved through interaction between the UCC, the head and the SPA3, to co-ordinate all the motion and metrology aspects across the three CMM axes and the two head axes.
  • Page 18: Connectors And Signals For The Spa3

    NOTE: Do not remove the blanking plugs when used in conjunction with UCC2 or UCC2-2. DC power in 3W3 socket. The SPA3 is powered from an external dc power source through this connector. This and all other connectors and shells can be purchased in a connector kit from Renishaw (part number A-5518-0010).
  • Page 19 100 V. If one terminal of the tacho is grounded the maximum voltage is reduced to 18 V. It is recommended that a differential tacho is used. CAUTION: The SPA3 motor connections must be blanked off if not being used to prevent accidental contact which could result in an electric shock.
  • Page 20 SPA3 installation guide www.renishaw.com MCU connector (9-pin 'D' plug) NOTE: This connector is supplied pre-blanked for use with UCC2 or UCC2-2. Remove the blanking plug AND jumper between pin 8 and 9 when installing with any other controller. This is a 9-pin D-plug suitable for direct connection to the MCUlite-2, MCU5, MCU5-2, MCU W or MCU W-2 joystick.
  • Page 21 E-STOP RESET B NOTE: The emergency stop function of the SPA3 can be used as part of a Performance Level B system as per BS EN ISO13849- 1:2015 (or current version). To meet a higher performance level an external safety system must be fitted.
  • Page 22 A-5623-0095). This is supplied in the 6-axis SPA3 kit. This cable allows the emergency stop system to operate both SPA3 units. The cable ends of this cable are marked with their function. The SPA3 containing the MCU must have the cable end marked 'master' plugged into its external E-STOP connector, whilst the cable end marked 'slave' must be connected to the other SPA3.
  • Page 23 SPA3 installation guide www.renishaw.com There are six methods of implementing the external E-STOP circuit: E-STOP with reset implementation E-STOP without reset implementation Single pole E-STOP button: Single pole E-STOP button: Dual pole E-STOP button: Dual pole E-STOP button: Bypass plug:...
  • Page 24 SPA3 installation guide www.renishaw.com Serial comms: RS232 (9-pin 'D' plug) This connector is reserved and supplied blanked. Contact Renishaw for further details. Issued 11 2020...
  • Page 25 SPA3 installation guide www.renishaw.com PICS connector (9-pin 'D' socket) The PICS connector is supplied pre-blanked for UCC2 applications - no connections required. Information on PICS can be found on H-1000-5000 Issued 11 2020...
  • Page 26: Scale Inputs (15-Pin Hdd Socket)

    SPA3 installation guide www.renishaw.com Scale inputs (15-pin HDD socket) These connectors are suppied pre-blanked for use with UCC2. Remove blanking plugs for use with UCC T5 only. These inputs are RS422 compatible scale inputs for each of the machine axes through the 15 W HDD connectors.
  • Page 27: Spa3 Error Interface Circuit

    SPA3 error interface circuit Supports the error signal as integrated to the Renishaw range of RGH24 read heads. If the error signal is not integrated into the connected read head then it is necessary to configure the connection as indicated below.
  • Page 28: Limit Switch Interface Circuit

    SPA3 installation guide www.renishaw.com Limit switch interface circuit Scale based limit switch error signals are as integrated to the Renishaw range of RGH24 readheads. Issued 11 2020...
  • Page 29 SPA3 installation guide www.renishaw.com Encoder (15W HDD socket) These inputs are for encoder based feedback systems for motor speed sensing. The high density 15‐way ‘D' sockets are designed to accept RS422 compliant signals. Pin number Function Not connected 0 V supply...
  • Page 30 SPA3 installation guide www.renishaw.com EXT SSC UCC2-2 and SPA3 unit interconnection (requires cable A-5629-0071) Issued 11 2020...
  • Page 31 SPA3 installation guide www.renishaw.com UCC2-2 and two SPA3 units interconnection UCC and SPA3 interconnection Issued 11 2020...
  • Page 32 SPA3 installation guide www.renishaw.com Machine I/O (44W HDD socket) This connector is not required when used in conjunction with a UCC2-2 and is supplied pre-blanked for use with UCC2-2. Remove blanking plugs for use with all other controllers. The 44-way (high-density) socket provides connection for the CMM I/O.
  • Page 33 SPA3 installation guide www.renishaw.com Pin no. Function Description +24 Vdc Supply provided for use on CMM switched Output to control an air solenoid X brake Output to control the X brake Y brake Output to control the Y brake Z brake...
  • Page 34: General Purpose Output

    Crash The crash signal is used to inform the SPA3 of a collision of the mechanical structure of the machine. Typically this is a sensor that is fitted to the end of the CMM quill and if activated will remove power from the motors by causing a system fatal fault.
  • Page 35 Inner limit switches If an inner limit is activated the SPA3 system will perform a maximum movement de-acceleration in all axes to a stop and then perform a controlled axis back-off in the opposite direction, as if a trigger event occurred.
  • Page 36: Maintenance

    Filter replacement The SPA3 has a positive air flow within its enclosure for cooling purposes. This system has a replaceable filter to protect it from the ingress of dust. The machine operator should check the condition of this filter on a regular basis. It is recommended that this filter is removed and checked / replaced as necessary during the machine installer or retrofitter's regular maintenance routine.
  • Page 37: Troubleshooting

    Over temperature shutdown The SPA3 unit is designed for continuous power of up to 800 W. The unit will allow a supply current consumption of up to 12 A, which at 80 V is 960 W for a short period of time (1 second).
  • Page 38 Alternating green and red flash LED off Any condition Servo status Probe seated Error Description No power to SPA3 UCC2 connected, waiting for download, or not connected to a controller E-STOP active, or power amp has a fault UCC connected, waiting for...
  • Page 39: Appendix 1 - International Safety Statements

    SPA3 installation guide www.renishaw.com Appendix 1 - International safety statements Issued 11 2020...
  • Page 40: Безопасност На Машината

    Ако оборудването се използва по начин, който не е указан от производителя, тогава оборудването може да не е достатъчно безопасно. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: SPA3 трябва да се заземи. Осигуряването на условия за заземяване на комплектната машина е отговорност на производителя на оригиналното оборудване или монтажника.
  • Page 41: Bezpečnost Stroje

    Pokud je na výrobku zobrazen tento symbol, musí uživatel vyhledat informace a bezpečnostní doporučení v instalační příručce. Pokud je zařízení používáno způsobem, který není specifikován výrobcem, může dojít ke snížení bezpečnosti zařízením. UPOZORNĚNÍ: Systém SPA3 musí být uzemněný. Za zajištění uzemnění celého stroje odpovídá výrobce OEM nebo ten, kdo ho instaluje.
  • Page 42 ADVARSEL: Strømforsyningen til SPA3 isoleres ved at tage AC‐strømkablet ud af den eksterne PSU. Hvis der kræves yderligere måder at isolere strømforsyningen på, skal de være specificeret og monteret af maskinproducenten eller installatøren af produktet.
  • Page 43 Versorgung mit Schutzleiter angeschlossen ist. WARNHINWEIS: Der SPA3 wird durch Lösen des Stromkabels am externen Netzteil von der Stromversorgung getrennt. Wird eine weitere Abschaltmöglichkeit benötigt, ist diese zu spezifizieren und vom Maschinenhersteller oder Installationstechniker für das Produkt einzubauen.
  • Page 44: Ασφάλεια Μηχανήματος

    παροχή, την παροχή πεπιεσμένου αέρα ή άλλες πηγές ενέργειας σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή του μηχανήματος. Ασφάλεια μηχανήματος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η διακοπή ή απομόνωση του SPA3 ΔΕΝ μπορεί να εμποδίσει μη αναμενόμενη κίνηση του μηχανήματος. Συνιστάται στο χρήστη να απομονώνει το μηχάνημα από την ηλεκτρική τροφοδοσία, τον συμπιεσμένο αέρα ή άλλες πηγές...
  • Page 45 WARNING: SPA3 is isolated from the power supply by disconnection of the ac power connector from the external PSU. If any additional means of isolation is required, it must be specified and fitted by the machine manufacturer or the installer of the product.
  • Page 46: Seguridad De La Máquina

    ADVERTENCIA: El SPA3 se aísla de la fuente de alimentación desconectando el conector de alimentación de CA de la FDA externa. Si es necesario algún otro método de aislamiento adicional, debe especificarse e instalarse por el fabricante de la máquina o el instalador del producto.
  • Page 47: Masina Ohutus

    HOIATUS! Hooldust tohib teha alles pärast seda, kui masin on vastavalt masina tootja juhistele elektri‐, suruõhu‐ või muudest energiaallikatest lahti ühendatud. Masina ohutus HOIATUS! SPA3 väljalülitamine või isoleerimine EI pruugi masina ootamatut liikumist ära hoida. Kasutajal soovitatakse isoleerida masin vooluvarustusest, suruõhust või teistest energiaallikatest masina tootja juhendi kohaselt enne, kui sisenetakse ohutsooni või asutakse tegema hooldustoiminguid.
  • Page 48: Koneen Turvallisuus

    Koneen turvallisuus VAROITUS: SPA3‐ohjaimen kytkeminen pois päältä tai eristäminen EI välttämättä estä odottamattomia koneen liikkeitä. Käyttäjää kehotetaan eristämään kone sähkövirtalähteestä, paineilmalähteestä ja muista energialähteistä koneen valmistajan ohjeiden mukaisesti ennen kulkemista vaaralliselle alueelle tai huoltotehtävien suorittamista.
  • Page 49: Sécurité Machine

    Si l'équipement est utilisé d'une façon contre‐indiquée par le constructeur, la sécurité du matériel peut alors être compromise. AVERTISSEMENT : Le SPA3 doit être mis à la terre. Il incombe à l'équipementier ou à l'installateur de prévoir une mise à la terre de toute la machine.
  • Page 50: Sábháilteacht Mheaisín

    RABHADH: Is féidir SPA3 a aonrú ón soláthar cumhachta tríd an nascóir cumhachta AC a dhínascadh den PSU seachtrach. Má tá aon mhodhanna aonraithe breise riachtanach, ní mór do dhéantúsóir an mheaisín nó suiteálaí an táirge é a mhionsonrú agus a shuiteáil.
  • Page 51: Sigurnost Stroja

    Ako se oprema upotrebljava na način koji se razlikuje od onoga koji navodi proizvođač, sigurnost opreme može se narušiti. UPOZORENJE: Uređaj SPA3 mora biti uzemljen. Izvođenje uzemljenja za cijeli stroj u nadležnosti je OEM‐a ili instalatera. UPOZORENJE: Uređaj SPA3 ne smije se napajati izravno iz električne mreže.
  • Page 52 Ha a készüléket a gyártó által előírt módtól eltérő módon használják, akkor a készülék által nyújtott védelem csökkenhet. FIGYELMEZTETÉS: Az SPA3 készüléket le kell földelni. A földelési előírások követése az eredetiberendezés‐gyártó vagy a telepítést végző szakember felelőssége. FIGYELMEZTETÉS: Az SPA3 készülék áramellátását közvetlenül a hálózatról kell biztosítani.
  • Page 53: Sicurezza Della Macchina

    Il grado di protezione normalmente fornito sui dispositivi potrebbe essere reso meno efficace in caso di utilizzo non conforme a quanto specificato dal produttore. AVVISO: SPA3 deve essere messo a terra. La responsabilità di eseguire la messa a terra dell'intera macchina è a carico dell'OEM o dell'installatore.
  • Page 54 JA ‐ 安全性 製品にこの記号が貼り付けられている場合は、取付ガイドの情報と安全に関する情報を参照してください。 本製品をメーカーが指定する方法以外で使用した場合、本製品の安全性が損なわれることがあります。 警 告: SPA3 はアースに接続する必要があります。機械一式のアースの確保は、OEM または取付業者の責任に委ねられます。 警 告: SPA3 は主電源から直接電源を取らないようにしてください。 BS EN 60950‐1:2006+A2:2013(または最新版)に準拠した 1 台の安定化 PSU を使用し、保護アースのある電源に接続してください。 警 告: SPA3 は、外付け PSU からの AC 電源コネクタを外すことで電源供給を停止することができます。別途、電源供給の切断が必要な場合 は、機械メーカーまたは取付業者が実施してください。ブレーカーは、CMM オペレータが簡単にアクセスできる場所に設置し、BS EN 61010‐ 1:2010(または最新版)および各国で定められている配線に関する規則に則り設置してください。 警 告: 機械メーカーの指示に従って電源、圧縮エア、その他のエネルギー源から機械を切断した後でのみ、メンテナンスを実施してください。 機械の安全性 警 告: SPA3 のスイッチを切ったり、電源を切断しても、機械が予期せず動くことがあります。ユーザーには、危険領域に入るか、メンテナンス作業を...
  • Page 55: Įrenginio Sauga

    įrenginį prie elektros tinklo per apsauginį jungiklį su įžeminimu. ĮSPĖJIMAS: atjungus kintamosios srovės maitinimo jungtį nuo išorinio maitinimo bloko ﴾PSU﴿, SPA3 yra izoliuotas nuo maitinimo. Jei reikia papildomų atskyrimo priemonių, jas turi nurodyti ir sumontuoti įrenginio gamintojas arba gaminio montuotojas. Skyriklis turi būti lengvai pasiekiamas koordinatinės matavimo mašinos operatoriui ir turi atitikti BS EN 61010‐1:2010 ﴾arba naujesnę...
  • Page 56: Ierīces Drošība

    ﴾vai pašreizējās versijas﴿ prasībām, un tam jābūt pievienotam strāvas padevei ar aizsargzemējuma vadu. BRĪDINĀJUMS: SPA3 no strāvas padeves iespējams atvienot, atvienojot maiņstrāvas savienotāju no ārējā barošanas avota. Ja nepieciešami papildu atvienošanas līdzekļi, tie ir jānorāda un jānodrošina iekārtas ražotājam vai izstrādājuma uzstādītājam.
  • Page 57: Sigurtà Tal-Magna

    Sigurtà tal‐magna TWISSIJA: Li titfi jew li tiżola l‐SPA3 jista' MA jipprevenix moviment mhux mistenni tal‐magna. Hu rakkomandat li l‐utent jiżola l‐ magna mill‐provvista tad‐dawl, minn arja kkompressata jew minn sorsi oħrajn ta' enerġija skont l‐istruzzjonijiet tal‐manifattur tal‐...
  • Page 58 Gebruik van deze apparatuur op een manier die de fabrikant niet voorgeschreven heeft, kan de veiligheid van de apparatuur beperken. WAARSCHUWING: De SPA3 moet worden geaard. Voor aardingsvoorzieningen voor de gehele machine is de OEM of installateur verantwoordelijk. WAARSCHUWING: De SPA3 mag niet rechtstreeks op het lichtnet worden aangesloten.
  • Page 59: Bezpieczeństwo Maszyny

    BS EN 60950‐1:2006+A2:2013 ﴾lub jej najnowszej wersji﴿ i podłączonego do zasilania wraz z ochronnym przewodem uziemiającym. OSTRZEŻENIE: Sterownik SPA3 jest izolowany od zasilania poprzez odłączenie złącza zasilania sieciowego od zewnętrznego zasilacza. Gdy wymagane są jakiekolwiek dodatkowe środki ochrony, ich dane techniczne muszą być określone i muszą one być...
  • Page 60: Segurança Da Máquina

    Se o equipamento for utilizado de uma maneira não indicada pelo fabricante, a segurança do equipamento pode ficar comprometida. AVISO: O SPA3 deve ser ligado à terra. As disposições da ligação à terra para a máquina no seu âmbito são da responsabilidade do OEM ou do instalador.
  • Page 61: Ro - Instrucţiuni De Siguranţă

    împământare de protecție. AVERTISMENT: SPA3 este izolat de sursa de alimentare prin decuplarea conectorului de alimentare cu curent alternativ de la sursa externă. Dacă sunt necesare mijloace suplimentare de izolare, acestea trebuie specificate și montate de către producătorul sau instalatorul produsului.
  • Page 62: Bezpečnosť Prístroja

    VÝSTRAHA: Prístroj SPA3 je izolovaný od sieťového napájania odpojením sieťového konektora z externého zdroja napájania. Aj sú nutné akékoľvek dodatočné izolujúce zariadenia, musí ich stanoviť a dodať výrobca alebo montér tohto produktu. Izolátor musí byť...
  • Page 63: Varnost Stroja

    ﴾ali trenutno veljavno različico﴿, ter ga povezati z napajanjem, ki vključuje zaščitni ozemljitveni vodnik. OPOZORILO: SPA3 se od vira napajanja loči z odklopom napajalnega priključka iz zunanjega napajalnika. Če so potrebni dodatni ukrepi za ločevanje, jih mora zasnovati in vgraditi proizvajalec stroja ali inštalater izdelka. Ločilno sredstvo mora biti nameščeno v dosegu operaterja KMS in mora biti skladno s standardom BS EN 61010‐1:2010 ﴾ali trenutno veljavno različico﴿...
  • Page 64 VARNING: För att koppla ur SPA3 från strömförsörjningen drar du ur kontakten på den externa strömadaptern. Om det krävs andra metoder för att bryta strömmen måste maskintillverkaren eller installatören specificera och montera dessa. Brytaren måste sitta så...
  • Page 65 SPA3 installation guide www.renishaw.com TW ‐ 安全 產品上若標有此符號,使用者必須參閱安裝指南,瞭解相關資訊與安全須知。 如果裝置使用方式與製造商要求的方式不符,則裝置提供的保護功能可能會減弱。 警告:SPA3 必須接地。OEM 或安裝人員應負責整個機器的接地措施。 警告:SPA3切勿直接從主電源供電。 必須使用經BS EN 60950‐1:2006+A2:2013(或當前版本)批准的單一不斷電電源供應器,並將其連接到包含保護性接地導體的電 源。 警告:可以透過斷開外部電源供應器的交流電源接頭來切斷 SPA3 的電源。如果需要其他隔離措施,必須由機器製造商或產品安裝 人員指定及安裝。隔離物必須設置在 CMM 操作員可及之處,並符合 BS EN 61010‐1:2010 (或當前版本) 的標準與安裝國家適用的 國家線路法規。 警告:僅應在按照機器製造商的指示將機器與供電、壓縮空氣供應或其他能源隔離之後,才能進行維護。 機器安全性 警告:關閉或隔離 SPA3 並無法防止不可預期的機器移動。建議使用者在進入危險區或執行任何維護作業前,先依據機器製造商的 指示,隔離機器的供電、壓縮空氣或其他能源。 警告:強烈建議 CMM 製造商或改裝人員納入緊急停止的定期測試,若已納入,相關人員可在維護指示中重設開關。 Issued 11 2020...
  • Page 66 SPA3 installation guide www.renishaw.com ZH ‐ 安全须知 如果产品上显示此符号,用户必须参见“安装指南”,了解相关信息和安全建议。 如果设备使用方式与制造商要求的方式不符,则可能会损害设备的安全性能。 警告:SPA3 必须布置地线。整台机器的地线布置由 OEM 或安装服务商负责。 警告:SPA3 不能直接由主电源供电。 必须使用符合 BS EN 60950‐1:2006+A2:2013(或当前版本)标准的单个容错电源装置,并连接到带有保护性接地导体的电源上。 警告:可以通过断开外部电源装置的交流电源接头来切断 SPA3 的电源。如果需要任何形式的额外绝缘隔离措施,必须由设备制造 商或产品安装人员指定并安装。隔离器必须位于 CMM 操作人员易于操作的位置,并且符合 BS EN 61010‐1:2010(或当前版本)和设 备安装所在国适用的国家布线标准规定。 警告:只有在按照机器制造商的说明断开机器电源、压缩气源或其他能源来源以后才能进行维护。 机器安全须知 警告:关闭或隔离 SPA3 也许不能防止机器意外移动。建议用户在进入危险区域或执行任何维护操作前,须按照机器制造商的说明 断开机器电源、压缩气源或其他能量来源。 小心:强烈建议坐标测量机制造商或改造商在其维护说明中包含对急停安全系统进行定期测试和相关复位开关(如安装)的内容。 Issued 11 2020...
  • Page 67 Renishaw plc +44 (0)1453 524524 New Mills, Wotton-under-Edge +44 (0)1453 524901 Gloucestershire, GL12 8JR United Kingdom www.renishaw.com/cmmsupport For worldwide contact details, please visit our main website at www.renishaw.com/contact Issued 11 2020...

Table of Contents