Renishaw warrants its equipment and software for a limited period (as set out in the Standard Terms and Conditions), provided that they are installed and used exactly as defined in associated Renishaw documentation. You should consult these Standard Terms and Conditions to find out the full details of your warranty.
Renishaw probes and associated systems are precision tools used for obtaining precise measurements and must therefore be treated with care. Changes to Renishaw products Renishaw reserves the right to improve, change or modify its hardware or software without incurring any obligations to make changes to Renishaw equipment previously sold. Company registration details Renishaw plc.
Information to user (47 CFR 15.21) The user is cautioned that any changes or modifications not expressly approved by Renishaw plc or authorised representative could void the user's authority to operate the equipment.
Information required by Article 33﴾1﴿ of Regulation ﴾EC﴿ No. 1907/2006 ﴾“REACH”﴿ relating to products containing substances of very high concern (SVHCs) is available at: www.renishaw.com/REACH China RoHS Contact Renishaw plc or visit www.renishaw.com/ChinaRoHSCMM for the full China RoHS tabulation. Issued 11 2020...
WARNING: SPA3 is isolated from the power supply by disconnection of the ac power connector from the external PSU. If any additional means of isolation is required, it must be specified and fitted by the machine manufacturer or the installer of the product.
SPA3 installation guide www.renishaw.com International safety instructions BG ‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Моля, обърнете на приложение 1 и прочетете инструкциите за безопасност на вашия собствен език, преди за разопаковате и монтирате този продукт. CZ ‐ VÝSTRAHA Před rozbalením a instalací tohoto výrobku si přečtěte bezpečnostní pokyny ve vlastním jazyce uvedené v příloze 1.
Page 8
SPA3 installation guide www.renishaw.com GA - RABHADH Téigh chuig aguisín 1 agus déan na treoracha sábháilteachta a léamh i do theanga féin le do thoil sula ndéantar an táirge seo a dhíphacáil agus a shuiteáil. HR - NAPOMENA Prije nego što proizvod izvadite iz ambalaže i ugradite ga, otvorite Prilog 1 i pročitajte sigurnosne upute na svom jeziku.
Page 9
SPA3 installation guide www.renishaw.com RO - AVERTISMENT Înainte de a desface ambalajul şi a instala acest produs, vă rugăm să căutaţi Anexa 1 şi să citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranță, în limba română. SK ‐ VÝSTRAHA Pred rozbalením a inštaláciou tohto produktu si pozrite prílohu 1 a prečítajte si bezpečnostné pokyny vo vašom jazyku.
Linear decrease to 50% at +40 °C Transient voltages Overvoltage category I Pollution degree * It may be necessary to house SPA3 in a suitable electrical enclosure according to the installation's environmental conditions to obtain a higher IP rating. Issued 11 2020...
SPA3 is a servo power amplifier with enhancements for higher power and category 2 E-STOP. SPA3 can be used with UCC2, UCC2-2, UCC T3-2, UCC T3 PLUS, UCC S3, UCC T5 and UCC S5 and have different connection requirements. The high power capability combined with a compact form enables use of the SPA3 across a wide range of machines.
Renishaw supplier. Follow the prompts to install the UCCserver software. CAUTION: Do not power down the SPA3 when the parameters or firmware is being updated. This can cause an error that requires the unit to be returned to Renishaw.
SPA3 installation guide www.renishaw.com SPA3 system components The part numbers of the SPA3 kits are: Part number SPA3 amplifier kit 1 comprising of: A-5518-2550 SPA3 amplifier A-5518-2500 PSU 600 W 48 V to 58 V (medium / large machines) A-5518-0025...
(as specified in EN 60204-1 para.12.6.) SPA3 has a maximum voltage of 80 Vdc and peak current is 9.5 A (the actual peak current will be dependent on the size of the motor fitted and how hard it needs to be driven, so cable sizes need to be calculated by the system installer) All cable connectors should be secured to the SPA3 by the connector jack screws.
Mounting the SPA3 The SPA3 unit draws air from the right hand side when viewed from the front and expels air out of the left hand side. A minimum clearance gap of 10 mm is necessary between the sides of the unit and any potential obstruction. The dimensions shown on the above drawing are in mm (in).
The head and CMM system are operated through UCCserver which uses I++DME command protocol to communicate between the system application software and the UCC. Full 5-axis scanning capability is achieved through interaction between the UCC, the head and the SPA3, to co-ordinate all the motion and metrology aspects across the three CMM axes and the two head axes.
NOTE: Do not remove the blanking plugs when used in conjunction with UCC2 or UCC2-2. DC power in 3W3 socket. The SPA3 is powered from an external dc power source through this connector. This and all other connectors and shells can be purchased in a connector kit from Renishaw (part number A-5518-0010).
Page 19
100 V. If one terminal of the tacho is grounded the maximum voltage is reduced to 18 V. It is recommended that a differential tacho is used. CAUTION: The SPA3 motor connections must be blanked off if not being used to prevent accidental contact which could result in an electric shock.
Page 20
SPA3 installation guide www.renishaw.com MCU connector (9-pin 'D' plug) NOTE: This connector is supplied pre-blanked for use with UCC2 or UCC2-2. Remove the blanking plug AND jumper between pin 8 and 9 when installing with any other controller. This is a 9-pin D-plug suitable for direct connection to the MCUlite-2, MCU5, MCU5-2, MCU W or MCU W-2 joystick.
Page 21
E-STOP RESET B NOTE: The emergency stop function of the SPA3 can be used as part of a Performance Level B system as per BS EN ISO13849- 1:2015 (or current version). To meet a higher performance level an external safety system must be fitted.
Page 22
A-5623-0095). This is supplied in the 6-axis SPA3 kit. This cable allows the emergency stop system to operate both SPA3 units. The cable ends of this cable are marked with their function. The SPA3 containing the MCU must have the cable end marked 'master' plugged into its external E-STOP connector, whilst the cable end marked 'slave' must be connected to the other SPA3.
Page 23
SPA3 installation guide www.renishaw.com There are six methods of implementing the external E-STOP circuit: E-STOP with reset implementation E-STOP without reset implementation Single pole E-STOP button: Single pole E-STOP button: Dual pole E-STOP button: Dual pole E-STOP button: Bypass plug:...
Page 24
SPA3 installation guide www.renishaw.com Serial comms: RS232 (9-pin 'D' plug) This connector is reserved and supplied blanked. Contact Renishaw for further details. Issued 11 2020...
Page 25
SPA3 installation guide www.renishaw.com PICS connector (9-pin 'D' socket) The PICS connector is supplied pre-blanked for UCC2 applications - no connections required. Information on PICS can be found on H-1000-5000 Issued 11 2020...
SPA3 installation guide www.renishaw.com Scale inputs (15-pin HDD socket) These connectors are suppied pre-blanked for use with UCC2. Remove blanking plugs for use with UCC T5 only. These inputs are RS422 compatible scale inputs for each of the machine axes through the 15 W HDD connectors.
SPA3 error interface circuit Supports the error signal as integrated to the Renishaw range of RGH24 read heads. If the error signal is not integrated into the connected read head then it is necessary to configure the connection as indicated below.
SPA3 installation guide www.renishaw.com Limit switch interface circuit Scale based limit switch error signals are as integrated to the Renishaw range of RGH24 readheads. Issued 11 2020...
Page 29
SPA3 installation guide www.renishaw.com Encoder (15W HDD socket) These inputs are for encoder based feedback systems for motor speed sensing. The high density 15‐way ‘D' sockets are designed to accept RS422 compliant signals. Pin number Function Not connected 0 V supply...
Page 30
SPA3 installation guide www.renishaw.com EXT SSC UCC2-2 and SPA3 unit interconnection (requires cable A-5629-0071) Issued 11 2020...
Page 31
SPA3 installation guide www.renishaw.com UCC2-2 and two SPA3 units interconnection UCC and SPA3 interconnection Issued 11 2020...
Page 32
SPA3 installation guide www.renishaw.com Machine I/O (44W HDD socket) This connector is not required when used in conjunction with a UCC2-2 and is supplied pre-blanked for use with UCC2-2. Remove blanking plugs for use with all other controllers. The 44-way (high-density) socket provides connection for the CMM I/O.
Page 33
SPA3 installation guide www.renishaw.com Pin no. Function Description +24 Vdc Supply provided for use on CMM switched Output to control an air solenoid X brake Output to control the X brake Y brake Output to control the Y brake Z brake...
Crash The crash signal is used to inform the SPA3 of a collision of the mechanical structure of the machine. Typically this is a sensor that is fitted to the end of the CMM quill and if activated will remove power from the motors by causing a system fatal fault.
Page 35
Inner limit switches If an inner limit is activated the SPA3 system will perform a maximum movement de-acceleration in all axes to a stop and then perform a controlled axis back-off in the opposite direction, as if a trigger event occurred.
Filter replacement The SPA3 has a positive air flow within its enclosure for cooling purposes. This system has a replaceable filter to protect it from the ingress of dust. The machine operator should check the condition of this filter on a regular basis. It is recommended that this filter is removed and checked / replaced as necessary during the machine installer or retrofitter's regular maintenance routine.
Over temperature shutdown The SPA3 unit is designed for continuous power of up to 800 W. The unit will allow a supply current consumption of up to 12 A, which at 80 V is 960 W for a short period of time (1 second).
Page 38
Alternating green and red flash LED off Any condition Servo status Probe seated Error Description No power to SPA3 UCC2 connected, waiting for download, or not connected to a controller E-STOP active, or power amp has a fault UCC connected, waiting for...
Ако оборудването се използва по начин, който не е указан от производителя, тогава оборудването може да не е достатъчно безопасно. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: SPA3 трябва да се заземи. Осигуряването на условия за заземяване на комплектната машина е отговорност на производителя на оригиналното оборудване или монтажника.
Pokud je na výrobku zobrazen tento symbol, musí uživatel vyhledat informace a bezpečnostní doporučení v instalační příručce. Pokud je zařízení používáno způsobem, který není specifikován výrobcem, může dojít ke snížení bezpečnosti zařízením. UPOZORNĚNÍ: Systém SPA3 musí být uzemněný. Za zajištění uzemnění celého stroje odpovídá výrobce OEM nebo ten, kdo ho instaluje.
Page 42
ADVARSEL: Strømforsyningen til SPA3 isoleres ved at tage AC‐strømkablet ud af den eksterne PSU. Hvis der kræves yderligere måder at isolere strømforsyningen på, skal de være specificeret og monteret af maskinproducenten eller installatøren af produktet.
Page 43
Versorgung mit Schutzleiter angeschlossen ist. WARNHINWEIS: Der SPA3 wird durch Lösen des Stromkabels am externen Netzteil von der Stromversorgung getrennt. Wird eine weitere Abschaltmöglichkeit benötigt, ist diese zu spezifizieren und vom Maschinenhersteller oder Installationstechniker für das Produkt einzubauen.
παροχή, την παροχή πεπιεσμένου αέρα ή άλλες πηγές ενέργειας σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή του μηχανήματος. Ασφάλεια μηχανήματος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η διακοπή ή απομόνωση του SPA3 ΔΕΝ μπορεί να εμποδίσει μη αναμενόμενη κίνηση του μηχανήματος. Συνιστάται στο χρήστη να απομονώνει το μηχάνημα από την ηλεκτρική τροφοδοσία, τον συμπιεσμένο αέρα ή άλλες πηγές...
Page 45
WARNING: SPA3 is isolated from the power supply by disconnection of the ac power connector from the external PSU. If any additional means of isolation is required, it must be specified and fitted by the machine manufacturer or the installer of the product.
ADVERTENCIA: El SPA3 se aísla de la fuente de alimentación desconectando el conector de alimentación de CA de la FDA externa. Si es necesario algún otro método de aislamiento adicional, debe especificarse e instalarse por el fabricante de la máquina o el instalador del producto.
HOIATUS! Hooldust tohib teha alles pärast seda, kui masin on vastavalt masina tootja juhistele elektri‐, suruõhu‐ või muudest energiaallikatest lahti ühendatud. Masina ohutus HOIATUS! SPA3 väljalülitamine või isoleerimine EI pruugi masina ootamatut liikumist ära hoida. Kasutajal soovitatakse isoleerida masin vooluvarustusest, suruõhust või teistest energiaallikatest masina tootja juhendi kohaselt enne, kui sisenetakse ohutsooni või asutakse tegema hooldustoiminguid.
Koneen turvallisuus VAROITUS: SPA3‐ohjaimen kytkeminen pois päältä tai eristäminen EI välttämättä estä odottamattomia koneen liikkeitä. Käyttäjää kehotetaan eristämään kone sähkövirtalähteestä, paineilmalähteestä ja muista energialähteistä koneen valmistajan ohjeiden mukaisesti ennen kulkemista vaaralliselle alueelle tai huoltotehtävien suorittamista.
Si l'équipement est utilisé d'une façon contre‐indiquée par le constructeur, la sécurité du matériel peut alors être compromise. AVERTISSEMENT : Le SPA3 doit être mis à la terre. Il incombe à l'équipementier ou à l'installateur de prévoir une mise à la terre de toute la machine.
RABHADH: Is féidir SPA3 a aonrú ón soláthar cumhachta tríd an nascóir cumhachta AC a dhínascadh den PSU seachtrach. Má tá aon mhodhanna aonraithe breise riachtanach, ní mór do dhéantúsóir an mheaisín nó suiteálaí an táirge é a mhionsonrú agus a shuiteáil.
Ako se oprema upotrebljava na način koji se razlikuje od onoga koji navodi proizvođač, sigurnost opreme može se narušiti. UPOZORENJE: Uređaj SPA3 mora biti uzemljen. Izvođenje uzemljenja za cijeli stroj u nadležnosti je OEM‐a ili instalatera. UPOZORENJE: Uređaj SPA3 ne smije se napajati izravno iz električne mreže.
Page 52
Ha a készüléket a gyártó által előírt módtól eltérő módon használják, akkor a készülék által nyújtott védelem csökkenhet. FIGYELMEZTETÉS: Az SPA3 készüléket le kell földelni. A földelési előírások követése az eredetiberendezés‐gyártó vagy a telepítést végző szakember felelőssége. FIGYELMEZTETÉS: Az SPA3 készülék áramellátását közvetlenül a hálózatról kell biztosítani.
Il grado di protezione normalmente fornito sui dispositivi potrebbe essere reso meno efficace in caso di utilizzo non conforme a quanto specificato dal produttore. AVVISO: SPA3 deve essere messo a terra. La responsabilità di eseguire la messa a terra dell'intera macchina è a carico dell'OEM o dell'installatore.
įrenginį prie elektros tinklo per apsauginį jungiklį su įžeminimu. ĮSPĖJIMAS: atjungus kintamosios srovės maitinimo jungtį nuo išorinio maitinimo bloko ﴾PSU﴿, SPA3 yra izoliuotas nuo maitinimo. Jei reikia papildomų atskyrimo priemonių, jas turi nurodyti ir sumontuoti įrenginio gamintojas arba gaminio montuotojas. Skyriklis turi būti lengvai pasiekiamas koordinatinės matavimo mašinos operatoriui ir turi atitikti BS EN 61010‐1:2010 ﴾arba naujesnę...
﴾vai pašreizējās versijas﴿ prasībām, un tam jābūt pievienotam strāvas padevei ar aizsargzemējuma vadu. BRĪDINĀJUMS: SPA3 no strāvas padeves iespējams atvienot, atvienojot maiņstrāvas savienotāju no ārējā barošanas avota. Ja nepieciešami papildu atvienošanas līdzekļi, tie ir jānorāda un jānodrošina iekārtas ražotājam vai izstrādājuma uzstādītājam.
Sigurtà tal‐magna TWISSIJA: Li titfi jew li tiżola l‐SPA3 jista' MA jipprevenix moviment mhux mistenni tal‐magna. Hu rakkomandat li l‐utent jiżola l‐ magna mill‐provvista tad‐dawl, minn arja kkompressata jew minn sorsi oħrajn ta' enerġija skont l‐istruzzjonijiet tal‐manifattur tal‐...
Page 58
Gebruik van deze apparatuur op een manier die de fabrikant niet voorgeschreven heeft, kan de veiligheid van de apparatuur beperken. WAARSCHUWING: De SPA3 moet worden geaard. Voor aardingsvoorzieningen voor de gehele machine is de OEM of installateur verantwoordelijk. WAARSCHUWING: De SPA3 mag niet rechtstreeks op het lichtnet worden aangesloten.
BS EN 60950‐1:2006+A2:2013 ﴾lub jej najnowszej wersji﴿ i podłączonego do zasilania wraz z ochronnym przewodem uziemiającym. OSTRZEŻENIE: Sterownik SPA3 jest izolowany od zasilania poprzez odłączenie złącza zasilania sieciowego od zewnętrznego zasilacza. Gdy wymagane są jakiekolwiek dodatkowe środki ochrony, ich dane techniczne muszą być określone i muszą one być...
Se o equipamento for utilizado de uma maneira não indicada pelo fabricante, a segurança do equipamento pode ficar comprometida. AVISO: O SPA3 deve ser ligado à terra. As disposições da ligação à terra para a máquina no seu âmbito são da responsabilidade do OEM ou do instalador.
împământare de protecție. AVERTISMENT: SPA3 este izolat de sursa de alimentare prin decuplarea conectorului de alimentare cu curent alternativ de la sursa externă. Dacă sunt necesare mijloace suplimentare de izolare, acestea trebuie specificate și montate de către producătorul sau instalatorul produsului.
VÝSTRAHA: Prístroj SPA3 je izolovaný od sieťového napájania odpojením sieťového konektora z externého zdroja napájania. Aj sú nutné akékoľvek dodatočné izolujúce zariadenia, musí ich stanoviť a dodať výrobca alebo montér tohto produktu. Izolátor musí byť...
﴾ali trenutno veljavno različico﴿, ter ga povezati z napajanjem, ki vključuje zaščitni ozemljitveni vodnik. OPOZORILO: SPA3 se od vira napajanja loči z odklopom napajalnega priključka iz zunanjega napajalnika. Če so potrebni dodatni ukrepi za ločevanje, jih mora zasnovati in vgraditi proizvajalec stroja ali inštalater izdelka. Ločilno sredstvo mora biti nameščeno v dosegu operaterja KMS in mora biti skladno s standardom BS EN 61010‐1:2010 ﴾ali trenutno veljavno različico﴿...
Page 64
VARNING: För att koppla ur SPA3 från strömförsörjningen drar du ur kontakten på den externa strömadaptern. Om det krävs andra metoder för att bryta strömmen måste maskintillverkaren eller installatören specificera och montera dessa. Brytaren måste sitta så...
Need help?
Do you have a question about the SPA3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers