Status CP90U Original Instructions Manual

Status CP90U Original Instructions Manual

Plunge saw
Hide thumbs Also See for CP90U:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

8. УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
9. ДЕКЛАРАЦИИ СООТВЕТСТВИЯ
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Внимание! Обслуживание изделия неквалифициованными лицами может
привести к нарушению норм электробезопасности изделия. Все работы по
ремонту и замене узлов должны проводиться в авторизованном сервисном
центре.
Всегда отключайте инструмент от сети перед его осмотром!
• Содержите защитные элементы, вентиляционные отверстия и корпус
двигателя в чистоте. По возможности удаляйте всю пыль и загрязнения.
• Протирайте изделие чистой салфеткой или используйте сжатый воздух
под низким давлением.
• Необходимо чистить инструмент каждый раз после использования.
• Не используйте растворители, которые могут повредить пластиковые детали.
Следите, чтобы внутрь инструмента не попадала вода
Во всех нижеперечисленных случаях немедленно прекратите работу,
и обратитесь в сервисный центр: Падает скорость вращения диска, при
работе слышны удары или повышенный шум, корпус двигателя перегревается,
сильное искрение двигателя.
Работа изделием при поврежденном шнуре питания категорически
запрещена! Замена шнура питания может производится только
в авторизованном сервисном центре.
Замена угольных щеток. Если при работе, в щеточном узле возникает
повышенное искрение, а так же перегревается корпус двигателя, необходимо
обратиться в сервисный центр для замены угольных щеток.
ДЕКЛАРАЦИИ СООТВЕТСТВИЯ
STATUS ITALIA S.R.L. заявляет, что изделие торговой марки STATUS:
Универсальная пила CP90U изготовлена в соответствии со следующими
директивами и стандартами: 2004/108/EC, 2006/42/EC,
EN55014-2:1997+A1+A2, EN61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013, EN60745-1:2009
+A11, EN60745-2-5:2010, EN60745-2-22:2011+A11, AfPS GS 2014:01.
Техническая документация хранится у производителя: STATUS ITALIA S.R.L.,
via Aldo Moro, 14/A, 36060 - Pianezze (VI), ITALY
Изделие соответствуют требованиям следующих технических регламентов
Таможенного Союза: ТР ТС 004/2011, ТР ТС 010/2011, ТР ТС 020/2011.
Информация о сертификате находится на сайте www.status-tools.com.
Изготовитель: СТАТУС ИТАЛИЯ С.р.л. Виа Альдо Моро, 14/А, 36060 Пьянецце,
Италия,
Сделано в КНР.
Представитель в России:
ООО «ИНСТАТУС» 105005, г. Москва, ул.Бауманская, д.7.
www.status-tools.com
ENG
DE
IT
BG
RU
EN55014-1:2006+A1+A2,
Карон Джиасинто
Директор
STATUS ITALIA S.R.L.
PLUNGE SAW
TAUCHSÄGE
SEGA AD IMMERSIONE
ЦИРКУЛЯРЕН ТРИОН
ПИЛА УНИВЕРСАЛЬНАЯ
CP90U

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CP90U and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Status CP90U

  • Page 1 повышенное искрение, а так же перегревается корпус двигателя, необходимо обратиться в сервисный центр для замены угольных щеток. ДЕКЛАРАЦИИ СООТВЕТСТВИЯ STATUS ITALIA S.R.L. заявляет, что изделие торговой марки STATUS: Универсальная пила CP90U изготовлена в соответствии со следующими директивами и стандартами: 2004/108/EC, 2006/42/EC,...
  • Page 2: General Safety Rules

    CP90U 1. GENERAL SAFETY RULES GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read and understand all instruction. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, tire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTION! 1) Work Area • Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
  • Page 3 2. SPECIFIC SAFETY SAFETY RULES FOR MINI SAW 1. GENERAL SAFETY RULES 3. APPLICATION SPECIFIC SAFETY RULES FOR MINI SAW • Avoid accidental starting, be sure switch is off before plugging in. Carrying tools with your finger on the switch or plugging in tools that have the •...
  • Page 4: Overview Components

    4. OVERVIEW COMPONENTS 6. ASSEMBLY 5. TECHNICAL DATA 7. OPERATION OVERVIEW COMPONENTS ASSEMBLY FIG. A WARNING! Ensure the tool is unplugged from the mains supply. 1 . Laser generator Setting the cutting depth 10. Guide fence slot 2 . Laser generator switch NOTE: If possible we recommend that the cutting depth is set approximately 11.
  • Page 5 7. OPERATION 7. OPERATION Setting the guide fence • Set the depth of cut. (See “Setting the cutting depth”) • Release the lock screw for guide fence (11) on the base plate (18) • Place the material to be cut onto a flat surface such as a workbench, table or floor. •...
  • Page 6: Cleaning And Maintenance

    CE DECLARATION OF CONFORMITY We STATUS ITALIA S.R.L. as the responsible manufacturer declare that the following STATUS machine(s): Plunge saw Model No./ Type: CP90U are of series production and сonforms to the following European Directives: EC Council Directive 2004/108/EC, EC Council Directive 2006/42/EC.
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 3) Sicherheit von Personen • Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro- WARNUNG! werkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Page 8 2. SICHERHEITSHINWEISE FÜR TAUCHKREISSÄGEN 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 3. VERWENDUNG SICHERHEITSHINWEISE FÜR TAUCHKREISSÄGEN • Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegli- che Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen • Stellen Sie die richtige Benutzung der Staubauffangeinrichtung, so wie in dieser oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges Anleitung angegeben,sicher.
  • Page 9: Technische Daten

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 6. VERSAMMLUNG 5. TECHNISCHE DATEN 7. BETRIEB GERÄTEBESCHREIBUNG VERSAMMLUNG FIG. A WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist. 1. Laser 10.Öffnung für Parallelanschlag Einstellen der Schnitttiefe 2. Ein-Aus-Schalter Laser 11. Fixierschraube für Parallelanschlag HINWEIS: Wenn möglich, empfehlen wir, die Schnitttiefe ungefähr einzustellen 3.
  • Page 10: Wartung

    Die Maschine ist wartungsarm und erthält nur wenig Teile, die der Bediener einer AfPS GS 2014:01. Instandhaltung unterziehen muss. Störungen oder Defekte, die die Sicherheit Die technischen Unterlagen werden bei STATUS ITALIA S.R.L., via Aldo Moro, der Maschine beeinträhtigen können, umgehend beseitigen lassen. 14/A, 36060 - Pianezze (VI), ITALIA, aufbewahrt.
  • Page 11: Avvertenze Di Sicurezza

    1. AVVERTENZE DI SICUREZZA 1. AVVERTENZE DI SICUREZZA AVVERTENZE DI SICUREZZA dito sull’interruttore o si inserisce la spina nella presa con l’interruttore in posizione “ON” aumenta il rischio di incidenti. ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni d’uso e le avvertenze • Togliere tutte le chiavi di regolazione prima di accendere l’utensile. Una di sicurezza.
  • Page 12 2 INDICAZIIONI DI SICUREZZA PER TUTTE LE SEGHE 2 INDICAZIIONI DI SICUREZZA PER TUTTE LE SEGHE 5. MANUTENZIONE - Tenere ferma la sega con entrambe le mani e portare le braccia in una posizione • Far riparare l’utensile da personale qualificato che utilizzi solo parti di tale da riuscire a contenere la forza del kick back.
  • Page 13: Descrizione Dell'apparecchio

    3. DESCRIZIONE DELL’ APPARECCHIO 2 INDICAZIIONI DI SICUREZZA PER TUTTE LE SEGHE 4. CARATTERISTICHE TECHNICHE DESCRIZIONE DELL’ APPARECCHIO Le lame della sega con numeri identificativi non corrispondenti a quelli indicati in queste istruzioni non possono essere utilizzate. Le lame della sega non possono FIG.
  • Page 14: Modalità Di Funzionamento

    5. MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO 6. MANUTENZIONE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Raccordo di aspirazione (Fig.A) • Utilizzare sempre un sistema di aspirazione Avvertenze per l’esercizio • Collegare l’estremit・sottile del tubo di aspirazione all’apposito raccordo di Mettere in funzione la macchina soltanto in perfette condizioni. aspirazione (17) Prima di ogni esercizio, é...
  • Page 15: Dichiarazione Di Conformità Ce

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE възпламеняващи се течности, газ или прахове. Con la presente dichiariamo che Sega Ad Immersione STATUS CP90U Електроуредите произвеждат искри, които могат да възпламенят праха или corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: газа.
  • Page 16 1. НОРМИ ЗА СИГУРНОСТ 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ СПЕЦИФИЧНИ • Когато се налага да използвате електроуреда навън, използвайте само • Никога не използвайте електроуреди с дефектни прекъсвачи. Един кабели удължители, които са подходящи за използване във външна електроуред със счупен прекъсвач е опасен и трябва да бъде поправен. среда.
  • Page 17 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ СПЕЦИФИЧНИ 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ СПЕЦИФИЧНИ • Никога не дръжте с ръце обработвания материал и не го поставяйте • За да предотвратите откат дължащ се на блокиран диск осигурете на краката си. Поставете материала върху стабилна основа. За да намалите панели...
  • Page 18 3. ОПИСАНИЕ НА ФУНКЦИОНИРАНЕТО 3. ОПИСАНИЕ НА ФУНКЦИОНИРАНЕТО • Не използвайте електроуреда стационарно. Не е предвидена употреба на Комплектация на изделието: мултифункционална маса. 1. Циркулярен трион 6. Гъвкав накрайник за прахосмукачка • Не използвайте повредени стоманени дискове. Тези дискове могат да се 2.
  • Page 19 4. МОНТАЖ 5. УПОТРЕБА 5. УПОТРЕБА В случай на по-ниски напрежения и в случай на специални модели според • Задайте желаната дълбочина на рязане като използвате скалата 4. страната, характеристиките могат да варират. • Затегнете скобата 7. Молим да вземете под внимание кода на продукта, прикачен на табелка •...
  • Page 20: Указания За Работа

    опора. • Затегнете винт 11. STATUS ITALIA S.R.L. заявява, че долуизброените продукти с марка STATUS: Циркулярен трион : CP90U са произведени в съответствие със следните УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТА директиви на ЕС: 2004/108/EC, 2006/42/EC. Използвайте само остри режещи дискове от подходящ тип...
  • Page 21: Основные Правила Безопасности

    1. ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 1. ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ • Перед включением изделия убедитесь в том, что из него удалены инструменты для регулировки и установки оснастки (ключи и т.п.). • Обеспечьте себе удобное и устойчивое положение во время работы. Внимание! Потеря...
  • Page 22: Технические Характеристики

    2. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 4. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 3. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ 5. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ • Перед началом работы проверьте крепление пильного диска. Данное изделие предназначено для продольной и поперечной распиловки • Проверьте надежность крепления обрабатываемой заготовки на дерева, ДСП, фанеры, пластика, алюминия, керамической...
  • Page 23 6. СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА 7. РАБОТА 7. РАБОТА СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА ПРИМЕЧАНИЕ: Если отпустить клавишу (3) то диск автоматически поднимется в крайнее верхнее положение и будет полностью закрыт ВНИМАНИЕ! При сборке и регулировке изделие должно быть отключено подвижным защитным кожухом (12). от...
  • Page 24 7. РАБОТА 7. РАБОТА РАБОТА УНИВЕРСАЛЬНОЙ ПИЛОЙ Пиление других материалов ВНИМАНИЕ! Перед началом работы проверьте исправность работы Прежде чем пробовать пилить материалы, трудно поддающиеся обработке, научитесь работать пилой по дереву. подвижного защитного кожуха (12). Всегда пилите в направлении от себя. Для...

Table of Contents