Table of Contents
  • Table of Contents
  • Gebrauchsanweisung
    • Entsorgung
    • Konformität
  • Notice D'utilisation
    • Gestion des Déchets
    • Conformité
  • Instrucciones
    • Reciclaje
    • Conformidad
  • Instruzioni
    • Smaltimento
    • Conformità
  • Instruções
    • Reciclagem
    • Conformidade

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

Profi Funk-Sender Mark II
Pro Transmitter Mark II
www.rollei.de
Für / for Canon,
Nikon, Fuji,
Sony, Olympus
+ Panasonic
Anleitung
Instructions in German,
English, French, Spanish,
Italian and Portuguese

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rollei Pro Transmitter Mark II

  • Page 1 Profi Funk-Sender Mark II Pro Transmitter Mark II Für / for Canon, Nikon, Fuji, Sony, Olympus + Panasonic Anleitung Instructions in German, English, French, Spanish, Italian and Portuguese www.rollei.de...
  • Page 3: Table Of Contents

    Profi Funk-Sender Mark II Pro Transmitter Mark II Gebrauchsanweisung . . . . . . . 4 Instrucciones . . . . . . . . . . . . . 70 Entsorgung .
  • Page 4: Gebrauchsanweisung

    Bedienungsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf dieses Rollei-Gerätes . Bitte lesen Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf und vergessen Sie nicht, diese bei Bedarf an andere Benutzer weiterzugeben .
  • Page 5 • Bitte versuchen Sie niemals, ein Blitzgerät selbst zu reparieren . Bei Auftreten eines Problems sollten Sie sich an das Geschäft wenden, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben oder an das Rollei Service Center . • Lösen Sie niemals den Blitz in unmittelbarer Nähe von Personen / Tiere aus, da der Blitz intensive Hitze freisetzt und Sachschäden bzw .
  • Page 6 Beschreibung Gruppenauswahltaste 1 Gruppenauswahltaste 2 Gruppenauswahltaste 3 Funktionstaste 1 Funktionstaste 2 Funktionstaste 3 Test-Taste Bedienrad (oben/unten für die Einstellungen, zum Bestätigen drücken) Ein- / Ausschalten / Menütaste 11 12 Display USB-C Anschluss 2,5 mm-Sync-Buchse Blitzschuh DEUTSCH...
  • Page 7 2. Aktualisieren der Firmware: Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, machen Sie bitte zunächst ein Firmware-Update mit der aktuellen Firmware, die wir in unserem Downloadcenter unter https://downloads .rollei .com/ . Eine Anleitung dazu finden Sie hier auf Seite 20 .
  • Page 8 Installation 3. Befestigen an der Kamera: Vor dem Anschließen des Senders an die Ka- mera, stellen Sie bitte sicher, dass beide Geräte ausgeschaltet sind . Schieben Sie dann den Sender in den Blitzschuh der Kamera . 4. EIN/AUS-Schalter: Drücken Sie zum Einschalten des Senders den Ein-/ Ausschaltknopf etwa 2 Sekunden lang .
  • Page 9 Funktionen Drücken Sie kurz das Bedienrad, bis die Blitzleistung markiert ist . Für Änderungen von jeweils 0 .1 f, drehen Sie das Bedienrad . Für große Anpas- sungen drücken und halten Sie das Bedienrad für ca . 2 Sekunden . Drehen Sie das Bedienrad, um die Blitzleistung in 1 f Schritten anzupassen .
  • Page 10 Funktionen 4. Blitzmodi: Durch mehrmaliges Drücken der Sync-Taste wechseln Sie zwischen den verschiedenen Sync-Modi: Synchronisation erster Verschlussvorhang = Das Symbol für die Synchronisation des ersten Verschlussvorhangs wird am Display angezeigt . Synchronisation zweiter Verschlussvorhang = Das Symbol für die Synchro nisation des zweiten Verschlussvorhangs wird am Display angezeigt .
  • Page 11 Funktionen 5. Kanal: Der Sender kann für bis zu 16 Funkkanälen ab der Nummer 00 ~ 15 eingestellt werden . Drücken Sie kurz die Kanaltaste „CH”, bis die Kanal- nummer markiert ist . Dann können Sie die Kanalnummer mit drehen des Bedienrad einstellen .
  • Page 12 Aktivieren Sie hier die Bluetooth-Funktion . Wenn Bluetooth aktiviert ist, erscheint das Bluetooth-Symbol am Display . Wenn Bluetooth aktiviert ist, können Sie den Sender über die Rollei App „Rollei Studio” mit Ihrem Smar- tphone verbinden . Diese App ist für iOS und Android verfüg bar und kann im App Store oder Play Store herunter geladen werden .
  • Page 13 (MIN), mittel (MID) oder hell (MAX) . Speed „Nor”/„Boost” Die neueren Firmwares des Profi Funksenders Mark II können „Wireless Speed” zwischen „NOR” und „BOOST” einstellen . Hinweis: Unsere Rollei Blitze lassen sich nur mit der Einstellung „NOR” per Funksender bedienen!
  • Page 14 Funktionen Power Hier stellen Sie die Leistungsabgabe des Funksignals ein . Sie können den Leistungspegel zwischen MIN (minimal: 18 dBm), NOR (mittel: 20 dBm) und MAX (maximal: 22 dBm) wählen . Verwenden Sie einen höheren Leistungspegel, je weiter Funksender und Blitz voneinander entfernt sind . 13.
  • Page 15 Funktionen 15. Steuerung von Soluna LED-Dauerlichtern Um mit dem Profi Funksender Mark II auch Soluna LED-Dauerlichter zu steuern, drücken Sie unter „Flash” auf die Funktionstaste 2, sodass sich die Anzeige in „EF” ändert . Nun können Sie analog zum Blitzmenü die Leistung, Kanäle und Gruppen einstellen .
  • Page 16 Bedienung Rollei Pro Funksender Schnittstelle Rollei Blitzgerät 1 . Drücken Sie die Einschalttaste und halten Sie sie etwa 2 Sekunden lang gedrückt, um den Sender zu starten . 2 . Stellen Sie den Funkmodus auf Ihrem Sender entsprechend der benutzten...
  • Page 17 Bedienung 3 . Stellen Sie die kabellose Steuerung Ihres Rollei Blitz auf TTL-ALL . 4 . Stellen Sie denselben Kanal und dieselbe Blitzgruppe auf Ihren Blitz und Ihrem Sender ein (Teil 2 und 5 der Funktionsbeschreibung) . Anmerkung: Die Blitze, die denselben Kanal verwenden, können je nach ihrem Modus und ihrer Blitzleistung separat in verschiedenen Gruppen eingestellt werden .
  • Page 18 Bedienung 7 . Drücken Sie die Sync-Taste, um zwischen den verschiedenen Sync-Modi zu wechseln: Synchronisation des ersten Verschlussvorhang, Synchronisation des zweiten Verschlussvorhangs und High-Speed-Sync . Um das Menü der Funktionstasten zu wechseln, drücken Sie kurz die Ein-/ Austaste . 8 . Drücken Sie den Einstelllichtknopf, um das Einstelllicht des Blitzes zu aktivieren oder zu deaktivieren .
  • Page 19 Bedienung Hinweis: Bitte beachten Sie, dass einige Einstellungen direkt über das Kameramenü und nicht über den Sender verändert werden müssen . Dies ist vor allem bei Canon*/Nikon* Kameras der Fall . Nehmen Sie dafür die Anleitung Ihrer Kamera zur Hand . Bei einigen Kameramodellen kann es sein, dass die Blitzeinstellungen der Kamera die Einstellungen des Sender mit eigenen Werten überschreiben .
  • Page 20 Firmware-Update In unserem Downloadcenter unter https://downloads .rollei .com/ stellen wir Ihnen regelmäßig Firmware-Updates zur Verfügung . Um eine neue Firmware auf dem Sender zu installieren, gehen Sie wie folgt vor: Auf der Seite des Senders befindet sich der USB-C-Anschluss .
  • Page 21 3 . Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Smartphone . 4 . Rufen Sie „Rollei Studio” auf und suchen Sie über die Bluetooth-Funktion in der App den Sender . Wählen Sie den Rollei-Sender und die beiden Geräte werden miteinander verbunden .
  • Page 22 Technische Daten System-Modus 2 .4 GHz drahtloser Sender Funkentfernung 2 .4 GHz: 300 Meter | Bluetooth: 10 Meter Verw. Funkfrequenzen 2 .40 ~2 .50GHz Max. Sendeleistung ≤22 dBm Kompatibel mit Canon, Nikon, Fuji, Olympus, Panasonic und Sony Kameras Kanäle Gruppen Blitzmodi TTL, Manuell Synchronbetrieb...
  • Page 23 1) Die Bluetooth Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen der ® Bluetooth SIG, Inc . und die Verwendung dieser Marken durch Rollei erfolgt unter Lizenz . Andere Warenzeichen und Handels namen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber . *Fuji, Sony, Canon, Nikon, Olympus und Panasonic sind eingetragene Waren- zeichen, Fuji-, Sony-, Canon-, Nikon-, Olympus- bzw .&...
  • Page 24: Entsorgung

    Entsorgung Verpackung entsorgen: Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein . Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung . Altgeräte entsorgen: Entsorgung elektrischer und elektronischer Altgeräte und/ oder Batterien/Akkumulatoren durch Verbraucher in privaten Haushalten innerhalb der Europäischen Union . Dieses Symbol am Produkt oder an der Verpackung weist darauf hin, dass es nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf .
  • Page 25: Konformität

    Konformität Hiermit erklärt die Rollei GmbH & Co . KG, dass der Funkanlagentyp „Rollei Profi Funk-Sender Mark II “ der Richtlinie 2014/53/EU entspricht: 2011/65/EC RoHs-Richtlinie 2014/53/EU RED-Richtlinie Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www .rollei .de/EGK/Protriggermk2 Rollei GmbH &...
  • Page 26: Manual Instruction

    User Manual Dear Customer, Thank you for pruchasing this Rollei device . Please read all the information contained in this user manual carefully, keep it in a safe place and pass it to other users if necessary . Explanation of symbols The following symbols are used in this manual, on the Pro Transmitter or on the packaging .
  • Page 27 • Please do not attempt repairs to your lighting equipment personally . If a pro- blem arises, contact the store from which you have purchased the product or the Rollei Service Center . • Please do not fire the flash at very close distances to items or people / ani- mals as the strobe releases intense heat and can cause damage and serious injury .
  • Page 28 Description Group selection key 1 Group selection key 2 Group selection key 3 Function key 1 Function key 2 Function key 3 test button Control dial (up/down for settings, press to confirm) Switch on / off / Menu key Display 11 12 USB-C connection 2 .5 mm sync socket...
  • Page 29 2. Updating the firmware: Before you put the device into operation, please first make a firmware update with the latest firmware, which we provide in our download center at https://downloads .rollei .com/en/startseite-english/ . Instructions can be found here on page 42 .
  • Page 30 Installation 3. Attaching to the camera: Before connecting the trigger to your camera make sure that both devices are turned off . Then slide the trigger into the hot shoe of your camera . 4. Power ON / OFF: To turn the trigger on please press Power button for about 2 seconds .
  • Page 31 Functions Briefly press the control dial until the flash output is highlighted . To change 0 .1 f each, turn the control dial . For large adjustments, press and hold the control dial for about 2 seconds . Turn the control dial to adjust the flash output in 1 f increments .
  • Page 32 Functions 3. Shooting modes: There are two modes that can be used, M = manual mode and TTL = automatic exposure mode . Changing shooting modes is done by pressing the respective group selection button . 4. Flash modes: By pressing the sync button repeatedly you can switch between the different sync modes: Front curtain sync = The sync icon of the first shutter curtain...
  • Page 33 Functions 5. Channel: The transmitter can be set for up to 16 radio channels from the number 00 ~ 15 . Briefly press the channel key ”CH” until the channel number is highlighted . Then you can set the channel number by turning the control dial .
  • Page 34 . If Bluetooth is activated, you can connect the transmitter to your smartphone via the Rollei ”Rollei Studio“ app . This app is available for iOS and Android and can be downloaded from the App Store or Play Store .
  • Page 35 (MIN), medium (MID) or light (MAX) . Speed ”Nor“/“Boost” The newer firmwares of the Pro Transmitter Mark II can set “Wireless Speed” between “NOR” and “BOOST” . Note: Our Rollei Flashes can only be operated with the „NOR“ setting via radio transmitter!
  • Page 36 Functions Power Here you set the power output of the radio signal . You can select the power level between MIN (minimum: 18 dBm), NOR (medium: 20 dBm) and MAX (maximum: 22 dBm) . Use a higher power level the further away the radio transmitter and the flash are from each other .
  • Page 37 Functions 15. Control of Soluna LED permanent lights To use the Pro Transmitter Mark II to also control Soluna LED permanent lights, press function key 2 under ”Flash“ so that the display changes to ”EF“ . Now you can set the power, channels and groups analogous to the flash menu .
  • Page 38 Operation Rollei Pro Radio Transmitter interface Flashgun 1 . Press the power button for about 2 seconds to start the trigger . 2 . Set the radio mode on your transmitter according to the camera you are using: Canon / Nikon...
  • Page 39 Operation 3 . Set the wireless control of your Rollei flash to TTL-ALL . 4 . Set the same channel and group to your flash and to your transmitter (part 2 and 5 in the function description) . Note: The flash lights that are using the same channel can be adjusted separately in different groups regarding their mode and power output .
  • Page 40 Operation 7 . Press the sync button to switch between the different sync modes: front curtain sync, rear curtain sync and high speed sync . To change the menu of function keys, briefly press the on/off key . 8 . Press the modeling lamp button to activate or deactivate the modeling lamp of the flash .
  • Page 41 Operation Note: Please note that some settings can only be changed directly in the menu of the camera and not via the trigger . This goes especially for Canon*/ Nikon* cameras . Therefore please check the camera‘s manual . It might happen, that the flash settings of the trigger will be overwritten by the settings in the camera‘s menu .
  • Page 42 Firmware update In our download center at https://downloads .rollei .com/en/startseite-english/ we provide you with regular firmware updates . To install a new firmware on the transmitter, proceed as follows: The USB-C port is located on the side of the transmitter .
  • Page 43 Bluetooth symbol appears on the display . 3 . Activate Bluetooth on your smartphone . 4 . Start ”Rollei Studio“ and use the Bluetooth function in the app to find the transmitter . Select the Rollei transmitter and the two devices will be...
  • Page 44 Technical Specifications System mode 2 .4 GHz wireless transmitter Distance 2 .4 GHz: 300 meters | Bluetooth: 10 meters Used radio frequencies 2 .40 ~2 .50GHz Max. transmitting power ≤22 dBm Compatible with Canon, Nikon, Fuji, Olympus, Panasonic and Sony cameras Channels Groups Flash modes...
  • Page 45 ® Bluetooth SIG, Inc . and any use of such marks by Rollei is under license . Other trademarks and trade names are those of their respective owners . *Fuji, Sony, Canon, Nikon, Olympus and Panasonic are registered trademarks, Fuji, Sony, Canon, Nikon, Olympus and Panasonic products are trademarks or registered trademarks of Fuji, Sony, Canon, Nikon, Olympus and Panasonic .
  • Page 46: Disposal

    Disposal Dispose of packaging: For disposal, separate packaging into different types . Cardboard and board must be disposed of as paper and foil must be recycled . Disposal of old devices: Disposal of waste electrical and electronic equipment and/or batteries/accumulators by consumers in private households within the European Union .
  • Page 47: Conformity

    Conformity Hereby Rollei GmbH & Co . KG declares, that the Radio system type ”Rollei Profi radio transmitter Mark II“ complies with the directive 2014/53/EU: 2011/65/EC RoHs Directive 2014/53/EU RED Directive The complete text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address: www .rollei .com/EGK/Protriggermk2...
  • Page 48: Notice D'utilisation

    Manuel d’utilisation Cher Client, Merci d‘avoir choisi ce produit Rollei . Veuillez lire attentivement toutes les informations qui figurent dans ce mode d‘emploi . Conservez celui-ci en lieu sûr et n‘oubliez pas de le transmettre aux autres utilisateurs, le cas échéant .
  • Page 49 • N‘essayez jamais de réparer un flash par vous-même . En cas de problème, adressez-vous à la boutique où vous avez acheté ce produit ou à un centre de service après-vente Rollei . • Ne déclenchez jamais le flash à proximité immédiate de personnes ou d‘animaux, car il dégage une chaleur intense qui peut occasionner des...
  • Page 50 Description Touche de sélection de groupe 1 Touche de sélection de groupe 2 Touche de sélection de groupe 3 Touche de fonction 1 Touche de fonction 2 Touche de fonction 3 Bouton de test Molette de commande (haut/bas pour les réglages, appuyez sur cette touche pour confirmer) Activer / désactiver / Touche Menu 11 12...
  • Page 51 2. Mise à jour du microprogramme: Avant de mettre l’appareil en service, veuillez d’abord effectuer une mise à jour du microprogramme avec le dernier microprogramme, que nous fournissons dans notre centre de télé- chargement à l’adresse https://downloads .rollei .com/en/startseite-english/ . Les instructions se trouvent ici, à la page 64 .
  • Page 52 Installation 3. Installation sur l‘appareil photo: Avant d‘installer le déclencheur sur l‘appareil photo, assurez-vous que les deux appareils sont éteints . Glissez ensuite le déclencheur dans le sabot de flash de l‘appareil photo . 4. Interrupteur MARCHE/ARRÊT: Pour allumer le déclencheur, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pendant environ 2 secondes .
  • Page 53 Fonctions à 9,0 . Appuyez brièvement sur la molette jusqu’à ce que la puissance du flash soit en surbrillance . Pour modifier 0,1 f chacun, tourner la molette de sélection . Pour les réglages importants, appuyez sur la molette et maintene- z-la enfoncée pendant environ 2 secondes .
  • Page 54 Fonctions de vue s’effectue en appuyant sur la touche de sélection de groupe corres- pondante . 4. Modes de flash: Vous passez d‘un mode de synchronisation à l‘autre en appuyant à plusieurs reprises sur la touche de synchronisation: Synchronisation au premier rideau = L’icône de synchronisation du premier rideau s’affiche .
  • Page 55 Fonctions 5. Canal: L‘émetteur peut être réglé pour un maximum de 16 canaux radio du nombre 00 ~ 15 . Appuyez brièvement sur la touche de canal „CH” jusqu‘à ce que le numéro de canal soit en surbrillance . Ensuite, vous pouvez régler le numéro de canal en tournant la molette de sélection .
  • Page 56 8. Bluetooth Activez ici la fonction Bluetooth . Si Bluetooth est activé, vous pouvez con- necter l‘émetteur à votre smart phone via l‘application Rollei „Rollei Studio“ . Cette application est disponible pour iOS et Android et peut être téléchargée depuis l‘App Store ou Play Store .
  • Page 57 -plan sur sombre (MIN), moyen (MID) ou clair (MAX) . Vitesse „Nor“/“Boost Les nouveaux firmwares du Émetteur radio professionnel Mark II peuvent régler la „vitesse sans fil” entre „NOR” et „BOOST” . Note: Nos flashes Rollei ne peuvent être exploités que par un émetteur radio avec le réglage „NOR“!
  • Page 58 Fonctions Pouvoir Vous réglez ici la puissance de sortie du signal radio . Vous pouvez sélectionner le niveau de puissance entre MIN (minimum: 18 dBm), NOR (moyen: 20 dBm) et MAX (maximum: 22 dBm) . Plus le niveau de puissance est élevé, plus l‘émetteur radio et le flash sont éloignés l‘un de l‘autre .
  • Page 59 Fonctions 15. Contrôle des lumières permanentes Soluna LED Pour commander les lumières permanentes Soluna LED avec le émetteur radio professionnel Mark II, appuyez sur la touche de fonction 2 sous „Flash“ pour que l‘affichage passe à „EF“ . Vous pouvez maintenant régler la puissance, les canaux et les groupes analogues au menu Flash .
  • Page 60 Utilisation Interface émetteur radio Rollei Pro Fusil de chasse 1 . Appuyez sur le bouton „Marche” et maintenez-le enfoncé pendant environ 2 secondes pour démarrer le déclencheur . 2 . Réglez le mode radio sur votre émetteur en fonction de la marque de votre...
  • Page 61 Utilisation 3 . Réglez la commande sans fil de votre flash Rollei sur TTL-ALL . 4 . Réglez le même canal et le même groupe sur votre flash et sur votre émetteur (parties 2 et 5 de la description des fonctions) .
  • Page 62 Utilisation 7 . Appuyez sur la touche „Synchronisation” pour passer d‘un mode de synchronisation à l‘autre: synchronisation au premier rideau, synchronisation au deuxième rideau et synchronisation haute vitesse . Pour modifier le menu des touches de fonction, appuyez brièvement sur la touche marche/arrêt .
  • Page 63 Utilisation Remarque: Veuillez noter que certains paramètres peuvent uniquement être modifiés directement dans le menu de la caméra et non via le déclencheur . Cela vaut surtout pour les appareils photo Canon*/Nikon* . Par conséquent s‘il vous plaît vérifier le manuel de l‘appareil photo . Il se peut que les paramètres de flash du déclencheur soient écrasés par les paramètres du menu de l‘appareil photo .
  • Page 64 Mise à jour du microprogramme Dans notre centre de téléchargement à l’adresse https://downloads .rollei .com/ en/startseite-english/, nous vous fournissons régulièrement des mises à jour de firm ware . Pour installer un nouveau micrologiciel sur l‘émetteur, procédez comme suit: Le port USB-C est situé sur le côté de l‘émetteur .
  • Page 65 Bluetooth s‘affiche à l‘écran . 3 . Activez le Bluetooth sur votre smartphone . 4 . Démarrez l‘application „Rollei Studio“ et utilisez la fonction Bluetooth de l‘application pour trouver l‘émetteur . Sélectionnez l‘émetteur Rollei et les...
  • Page 66 Caractéristiques techniques Mode système Émetteur sans fil 2,4 GHz Portée radio 2,4 GHz: 300 mètres | Bluetooth 10 mètres Fréquences radio utilisées 2 .40 ~2 .50GHz Max. Puissance d‘émission ≤22 dBm Compatible avec les caméras Canon, Nikon, Fuji, Olympus, Panasonic et Sony Canaux Groupes Modes flash...
  • Page 67 1) La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc . ® et leur utilisation par Rollei s’effectue sous licence . Les autres désignations commerciales et marques mentionnées sont détenues par leur propriétaire respectif . *Fuji, Sony, Canon, Nikon, Olympus et Panasonic sont des marques déposées, Fuji, Sony, Canon, Nikon, Olympus et Panasonic produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de Fuji, Sony, Canon, Nikon, Olympus...
  • Page 68: Gestion Des Déchets

    Gestion des déchets Emballage élimination: L‘élimination de l‘emballage trié . Entrez le carton et le carton pour le papier, les films de la collection recyclables . Eliminez votre ancien appareil: Élimination des déchets d’équipe ments électriques et électroniques et/ou de piles/accumu- lateurs par les consommateurs dans les ménages privés de l’Union européenne .
  • Page 69: Conformité

    Conformité Par la présente, Rollei GmbH & Co . KG déclare que le type d‘émetteur radio “Rollei Profi émetteur radio Mark II” est conforme à la directive 2014/53/EU: 2011/65/UE Directive RoHS 2014/53/UE Drective RED Le texte complet de la déclaration de conformité CE est disponible à l’adresse Internet suivante: www .rollei .com/EGK/Protriggermk2...
  • Page 70: Instrucciones

    Guía del usuario Estimado cliente, Gracias por comprar este dispositivo Rollei . Lea toda la información contenida en este manual del usuarioatentamente, guárdelo en un lugar seguro y entregue a otros usuarios si es necesario . Explicación de los símbolos Los siguientes símbolos se utilizan en este manual, el disparador o en el...
  • Page 71 • No intente reparar su equipo de iluminación personalmente . Si surge algún problema, contacte con la tienda en la que adquirió el producto o con el Centro de servicio de Rollei . • No dispare el flash a distancias muy cercanas a objetos o personas/anima- les, ya que el estroboscópico libera calor intenso y puede causar daños y...
  • Page 72 Descripción Clave de selección de grupo 1 Clave de selección de grupo 2 Clave de selección de grupo 3 Tecla de función 1 Tecla de función 2 Tecla de función 3 Botón de prueba Sintonizador de control (arriba/abajo para los ajustes, pulse para confirmar) Conectar / desconectar / Tecla Menú...
  • Page 73 2. Actualización del firmware: Antes de poner en funcionamiento el dispositivo, por favor, primero haga una actualización del firmware con el último firmware, que le ofrecemos en nuestro centro de descargas en https:// downloads .rollei .com/en/startseite-english/ . Las instrucciones se encuentran aquí en la página 86 .
  • Page 74 Instalación 3. Conexión con la cámara: Antes de conectar el disparador a la cámara, asegúrese de que ambos dispositivos estén apagados . A continuación, deslice el disparador en la zapata de la cámara . 4. Encendido / Apagado: Para encender el disparador , presione el botón de Encendido durante aproximadamente 2 segundos .
  • Page 75 Funciones de control hasta que se resalte la intensidad del flash . Para cambiar 0 .1 f cada uno, gire el sintonizador de control . Para ajustes grandes, mantenga presionado el sintonizador de control durante unos 2 segundos . Gire el sintonizador de control para ajustar la intensidad del flash en incrementos de 1 f .
  • Page 76 Funciones 3. Modos de disparo: Hay dos modos que se pueden utilizar, M = modo manual y TTL = modo de exposición automática . El cambio de los modos de disparo se realiza pulsando el botón de selección de grupo correspondiente . 4.
  • Page 77 Funciones Nota: Debido a los ajustes internos de la cámara, puede ser que no todas las funciones se muestren en la pantalla del transmisor para cada cámara . Acceda a la configuración de la cámara para seleccionar la función . 5.
  • Page 78 8. Bluetooth Active aquí la función Bluetooth . Si Bluetooth está activado, puede conectar el transmisor a su smartphone a través de la aplicación Rollei „Rollei Studio“ . Esta aplicación está disponible para iOS y Android y se puede descargar en App Store o Play Store .
  • Page 79 (MIN), medio (MID) o claro (MAX) . velocidad „Nor“/“Boost” Los nuevos firmwares del Transmisor de radio profesional Mark II pueden ajustar la „Velocidad Inalámbrica” entre „NOR” y „BOOST” . Nota: ¡Nues- tro Rollei Flashes sólo pueden ser operados por radiotransmisión con el ajuste „NOR“!
  • Page 80 Funciones Potencia Aquí se ajusta la potencia de salida de la señal de radio . Puede seleccionar el nivel de potencia entre MIN (mínimo: 18 dBm), NOR (medio: 20 dBm) y MAX (máximo: 22 dBm) . Utilice un nivel de potencia más alto cuanto más alejados estén el transmisor de radio y el flash .
  • Page 81 Funciones 15. Control de las luces permanentes de los LED Soluna Para controlar las luces permanentes de los LEDs Soluna con el Transmisor de radio profesional Mark II, pulse la tecla de función 2 en „Flash“ para que la pantalla cambie a „EF“ . Ahora puede ajustar la potencia, los cana- les y los grupos de forma análoga al menú...
  • Page 82 Funcionamiento Interfaz de Rollei Pro Radio Transmitter Escopeta 1 . Selección del modo de flash Pulse el botón de encendido durante unos 2 segundos para iniciar el disparador . 2 . Establezca el modo inalámbrico en su transmisor de acuerdo a la marca de su cámara: Canon...
  • Page 83 Funcionamiento 3 . Configure el control inalámbrico de su flash Rollei en TTL-ALL . 4 . Ajuste el mismo canal y grupo al flash y a su transmisor (partes 2 y 5 en la descripción de la función) . Nota: Las luces de flash que utilizan el mismo canal se pueden ajustar por separado en diferentes grupos con respecto a su modo y potencia de salida .
  • Page 84 Funcionamiento 7 . Pulse el botón de sincronización para cambiar entre los diferentes modos de sincronización: sincronización de la cortinilla delantera, sincronización de la cortinilla trasera y sincronización de alta velocidad . Para modificar el menú de las teclas de función, pulse brevemente la tecla de encendido/apagado .
  • Page 85 Funcionamiento Nota: Tenga en cuenta que algunos ajustes solo pueden modificarse direc- tamente en el menú de la cámara y no a través del disparador . Esto va espe- cialmente para las cámaras Canon*/Nikon* . Por lo tanto, verifique el manual de la cámara .
  • Page 86 Actualización del firmware En nuestro centro de descargas en https://downloads .rollei .com/en/startseite- english/ le ofrecemos actualizaciones regulares de firmware . Para instalar un nuevo firmware en el transmisor, proceda de la siguiente manera: El puerto USB-C está situado en el lateral del transmisor .
  • Page 87 Bluetooth aparece en la pantalla . 3 . Active Bluetooth en su smartphone . 4 . Inicie „Rollei Studio“ y utilice la función Bluetooth de la aplicación para encontrar el transmisor . Seleccione el transmisor Rollei y los dos dispositivos...
  • Page 88 Especificaciones técnicas Modo de sistema Transmisor inalámbrico de 2 .4 GHz Alcance de radio 2 .4 GHz: 300 metros | Bluetooth: 10 metros Frecuencias de radio utilizadas 2 .40 ~2 .50GHz Max. Potencia de transmisión ≤22 dBm Compatible con cámaras Canon, Nikon, Fuji, Olympus, Panasonic y Sony Canales Grupos...
  • Page 89 ® registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc . y cualquier uso de dichas marcas por parte de Rollei está bajo licencia . Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios . *Fuji, Sony, Canon, Nikon, Olympus y Panasonic son marcas comerciales regis-...
  • Page 90: Reciclaje

    Gestion des déchets Emballage élimination: L‘élimination de l‘emballage trié . Entrez le carton et le carton pour le papier, les films de la collection recyclables . Eliminez votre ancien appareil: Eliminación de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y/o baterías/acumuladores por parte de los consumidores en hogares particulares dentro de la Unión Europea .
  • Page 91: Conformidad

    Conformité Por la presente Rollei GmbH & Co . KG declara que el tipo de radiotrans misor „Rollei Profi radiotransmisor Mark II” cumple con la directiva 2014/53/UE: 2011/65/UE Directiva RoHS 2014/53/UE Directiva RED El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www .rollei .com/EGK/Protriggermk2...
  • Page 92: Instruzioni

    Guida per l‘utente Gentile Cliente, grazie per aver acquistato questo dispositivo Rollei . Leggere con attenzione tutte le informazioni contenute in questo manuale utente, conservarle in un luogo sicuro e se necessario passarle ad altri utenti . Spiegazione dei simboli In questo manuale vengono utilizzati i seguenti simboli, sul trasmettitore o sulla confezione .
  • Page 93 . Se si verifica un problema, contattare il negozio da cui si è acquistato il prodotto o il Centro Assistenza Rollei . • Non azionare il flash molto vicino a persone / animali o cose in quanto la...
  • Page 94 Descrizione Tasto di selezione del gruppo 1 Tasto di selezione del gruppo 2 Tasto di selezione dei gruppi 3 Tasto funzione 1 Tasto funzione 2 Tasto funzione 3 Pulsante di prova Selettore di controllo (su/giù per le impostazioni, premere per confermare) Accensione / spegnimento / Tasto Menu Esposizione 11 12...
  • Page 95 2. Aggiornamento del firmware: Prima di mettere in funzione il dispositi- vo, si prega di effettuare prima un aggiornamento del firmware con l’ultimo firmware, che mettiamo a disposizione nel nostro centro di download all’indirizzo https://downloads .rollei .com/en/startseite-english/ . Le istruzioni si trovano qui a pagina 108 .
  • Page 96 Installazione 3. Fissaggio alla fotocamera: Prima di collegare l‘innesco alla propria fotocamera assicurarsi che entrambi i dispositivi siano spenti . Quindi inserire l‘innesco nello hot shoe della propria fotocamera . 4. Accensione/spegnimento: Per accedere l‘innesco premere il pulsante Accensione per circa 2 secondi . Per spegnere il dispositivo premere nuova- mente il pulsante Accensione per circa 2 secondi .
  • Page 97 Funzioni in incrementi di 0 .1 f di arresto, premere brevemente il pulsante su o giù e il valore sarà regolato di conseguenza . Per grandi regolazioni, premere il pul- sante su e giù per circa 2 secondi e il valore sarà modificato di 1 f di arresto . TTL: In modalità...
  • Page 98 Funzioni 3. Modalità di scatto: Ci sono due modalità che possono essere usate, M = Modalità manuale e TTL = Modalità di esposizione automatica . La modifica dei modi di ripresa si effettua premendo il rispettivo pulsante di selezione del gruppo . 4.
  • Page 99 Funzioni Nota: A causa delle impostazioni interne della fotocamera non tutte le funzioni potrebbero essere mostrate sul display del trasmettitore di ogni fotocamera . Andare alle impostazioni della propria fotocamera per selezionare la funzione . 5. Canale: Il trasmettitore può essere impostato per un massimo di 16 canali radio dal numero 00 ~ 15 .
  • Page 100 Attivare qui la funzione Bluetooth . Quando il Bluetooth è attivato, sul display appare l‘icona Bluetooth . Se il Bluetooth è attivato, è possibile collegare il trasmettitore al proprio smartphone tramite l‘applicazione Rollei „Rollei Studio“ . Questa applicazione è disponibile per iOS e Android e può essere scaricata dall‘App Store o dal Play Store .
  • Page 101 (MIN), al medio (MID) o alla luce (MAX) . velocità „Nor“/“Boost” I nuovi firmware del Trasmettitore radio professionale Mark II possono impostare „Wireless Speed” tra „NOR” e „BOOST” . Nota: I nostri Rollei Flashes possono essere azionati solo da un trasmettitore radio con l‘impos- tazione „NOR“!
  • Page 102 Funzioni potenza Qui si imposta l‘uscita di potenza del segnale radio . Potete selezionare il livello di potenza tra MIN (minimo: 18 dBm), NOR (medio: 20 dBm) e MAX (massimo: 22 dBm) . Utilizzate un livello di potenza più alto più il trasmetti- tore radio e il flash sono lontani l‘uno dall‘altro .
  • Page 103 Funzioni 15. Controllo delle luci permanenti Soluna LED Per comandare le luci permanenti a LED Soluna con il Trasmettitore radio professionale Mark II, premere il tasto funzione 2 sotto „Flash“ in modo che il display passi a „EF“ . Ora è possibile impostare la potenza, i canali e i gruppi analogici nel menu flash .
  • Page 104 Funzionamento Interfaccia radiotrasmettitore Flashgun professionale Rollei 1 . Premere il pulsante di accensione per circa 2 secondi per avviare l‘innesco . 2 . Impostare la modalità wireless sul trasmettitore secondo il marchio della propria fotocamera: Canon / Nikon / Sony...
  • Page 105 Funzionamento 3 . Impostare il controllo wireless del flash Rollei su TTL-ALL . 4 . Impostare lo stesso canale e gruppo sul proprio flash e il proprio trasmettitore (parte 2 e 5 nella descrizione funzione) . Nota: I flash che stanno usando lo stesso canale possono essere regolati separatamente in diversi gruppi a seconda della loro modalità...
  • Page 106 Funzionamento 7 . Premere il pulsante di sincronizzazione per commutare tra le diverse modalità di sincronizzazione: sincronizzazione cortina anteriore, sincronizzazione cortina posteriore e sincronizzazione ad alta velocità . Per modificare il menu dei tasti funzione, premere brevemente il tasto on/off . 8 .
  • Page 107 Funzionamento Nota: Si prega di notare che alcune impostazioni possono essere modificate direttamente nel menu della fotocamera e non tramite il grilletto . Questo vale soprattutto per le telecamere Canon*/Nikon* . Controllare quindi il manuale della fotocamera . Potrebbe accadere che le impostazioni del flash del trigger verranno sovrascritte dalle impostazioni nel menu della fotocamera .
  • Page 108 Aggiornamento del firmware Nel nostro centro di download all‘indirizzo https://downloads .rollei .com/en/ startseite-english/ vi forniamo aggiornamenti regolari del firmware . Per instal- lare un nuovo firmware sul trasmettitore, procedere come segue: La porta USB-C si trova sul lato del trasmettitore .
  • Page 109 Bluetooth . 3 . Attivare il Bluetooth sul proprio smartphone . 4 . Avviare „Rollei Studio“ e utilizzare la funzione Bluetooth nell‘app per trovare il trasmettitore . Selezionare il trasmettitore Rollei e i due dispositivi saranno collegati .
  • Page 110 Dati tecnici Modalità sistema Trasmettitore wireless 2 .4 GHz Distanza radio 2 .4 GHz: 300 metri | Bluetooth: 10 metri Frequenze radio usate 2 .40 ~2 .50GHz Max. potenza di trasmissione ≤22 dBm Compatibile con Canon, Nikon, Fuji, Olympus, Panasonic e Sony le fotocamere Canali Gruppi...
  • Page 111 1) Il marchio e i loghi Bluetooth sono marchi registrati di proprietà di Bluetoth ® SIG, Inc . e qualsiasi utilizzo di questi marchi da parte di Rollei è autorizzato sotto licenza . Altri marchi registrati e nomi commerciali sono di proprietà dei rispettivi proprietari .
  • Page 112: Smaltimento

    Smaltimento Smaltire l’imballaggio: Smaltire l’imballaggio a seconda della tipologia . Gettare cartone e cartoncino con i rifiuti cartacei, le pellicole con i materiali riciclabili . Smaltire i dispositivi usati: Smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e/o batterie/accumulatori da parte dei consumatori privati nell’Unione Europea . Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici .
  • Page 113: Conformità

    Conformità Con la presente Rollei GmbH & Co . KG dichiara che il tipo di trasmettitore radio „Rollei Profi radiocomando Mark II” conforme alla direttiva 2014/53/UE: Direttiva RoHS 2011/65/EC Direttiva RED 2014/53/EU Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www .rollei .de/EGK/Protriggermk2...
  • Page 114: Instruções

    Guia do Utilizador Estimado Cliente, Obrigado por comprar este dispositivo Rollei . Por favor, leia atentamente toda a informação contida neste manual do utilizador, guarde-o num local seguro e transmita-o a outros utilizadores se necessário . Explicação dos símbolos Os seguintes símbolos são utilizados neste manual, no transmissor de rádio ou na embalagem .
  • Page 115 • Por favor, não tente reparar pessoalmente o seu equipamento luminoso . Se surgir um problema, contacte a loja onde comprou o produto ou o Centro de Apoio Rollei . • Por favor, não dispare o flash a uma curta distância de itens ou pessoas/animais...
  • Page 116 Descrição Chave de seleção de grupo 1 Chave de seleção de grupo 2 Chave de seleção de grupo 3 Tecla de função 1 Tecla de função 2 Tecla de função 3 botão de teste Botão de controlo (para cima/ para baixo para as definições, prima para confirmar) Ligar / desligar / Tecla Menu 11 12...
  • Page 117 2. Actualização do firmware: Antes de colocar o dispositivo em funciona- mento, faça primeiro uma actualização do firmware com o firmware mais recente, que fornecemos no nosso centro de descarga em https://downloads . rollei .com/en/startseite-english/ . As instruções podem ser encontradas aqui na página 130 .
  • Page 118 Instalação 3. Conectar a máquina fotográfica: Antes de ligar o disparador à sua máquina fotográfica, assegure que ambos os dispositivos se encontram desligados . Depois, deslize o disparador para a sapata de conexão da sua máquina fotográfica . 4. Ligar/Desligar (ON / OFF): Para ligar o disparador pressione por favor o bo- tão de ligar/desligar durante aproximadamente 2 seg .
  • Page 119 Funções máxima é 9 .0 . Pressione brevemente o anel de controlo até a saída de flash estar iluminada . Para alterar 0,1 f cada, rode o anel de controlo . Para grandes ajustes, pressione e segure o seletor de controle por cerca de 2 segundos . Rode o anel de controlo para ajustar a saída do flash em incrementos de 1 f .
  • Page 120 Funções 4. Modos do flash: Ao pressionar repetidamente o botão de sincronização pode mudar entre os diferentes modos de sincronização: Sincronização de cortina frontal = O ícone de sincronização primeira cortina do obturador é exibido . Sincronização de cortina traseira = O ícone para sincronização de cortina traseira é...
  • Page 121 Funções Rollei „Rollei Studio“ . Esta aplicação está disponível para iOS e Android e pode ser transferida a partir da App Store ou Play Store . 5. Canal: O transmissor pode ser configurado para até 16 canais de rádio do número 00 ~ 15 .
  • Page 122 Activar a função Bluetooth aqui . Quando o Bluetooth é activado, o ícone Bluetooth aparece no visor . Se o Bluetooth estiver activado, pode ligar o transmissor ao seu smartphone através da aplicação Rollei “Rollei Studio” . Esta aplicação está disponível para iOS e Android e pode ser descarregada a partir da App Store ou Play Store .
  • Page 123 (MIN), médio (MID) ou claro (MAX) . velocidade „Nor“/“Boost” Os aparelhos mais recentes do Transmissor de rádio profissional Mark II podem definir “Velocidade sem fios” entre “NOR” e “BOOST” . Nota: Os nossos Rollei Flashes só podem ser operados por rádio transmissor com a definição „NOR“!
  • Page 124 Funções potência Aqui define-se a potência de saída do sinal de rádio . Pode seleccionar o nível de potência entre MIN (mínimo: 18 dBm), NOR (médio: 20 dBm) e MAX (máximo: 22 dBm) . Utilize um nível de potência mais elevado quanto mais longe o transmissor de rádio e o flash estiverem um do outro .
  • Page 125 Funções 15. Controlo das luzes permanentes Soluna LED Para controlar as luzes permanentes Soluna LED com o Transmissor de rádio profissional Mark II, prima a tecla de função 2 em „Flash“ para que o visor mude para „EF“ . Agora pode definir a potência, canais e grupos analógicos para o menu flash .
  • Page 126 Operação Interface Rollei Pro Transmissor Rádio Flashgun 1 . Pressione o botão de ligar/desligar durante aproximadamente 2 segundos para iniciar o disparador . 2 . Defina o modo sem fios na sua transmissor de acordo com a marca da sua máquina fotográfica: Canon...
  • Page 127 Operação 3 . Defina o controlo sem fios do seu flash Rollei para TTL-ALL . 4 . Defina o mesmo canal e grupo para o seu flash e o seu transmissor (parte 2 e 5 na descrição da função) .
  • Page 128 Operação 7 . Pressione o botão de sincronização para mudar entre os diferentes modos de sincronização: Sincronização de cortina frontal, sincronização de cortina traseira e sincronização de alta velocidade . Para alterar o menu da tecla de função, premir brevemente a tecla on/off . 8 .
  • Page 129 Operação Nota: Observe que algumas configurações só podem ser alteradas diretamen- te no menu da câmera e não através do gatilho . Isso vale especialmente para as câmeras Canon*/Nikon* . Portanto, verifique o manual da câmera . Pode acontecer que as configurações de flash do gatilho sejam substituídas pelas configurações no menu da câmera .
  • Page 130 Actualização do Firmware No nosso centro de downloads em https://downloads .rollei .com/en/startseite- english/, fornecemos-lhe actualizações regulares de firmware . Para instalar um novo firmware no transmissor, proceda como se segue: A porta USB-C está localizada na lateral do transmissor .
  • Page 131 Bluetooth aparece no visor . 3 . Ative o Bluetooth no seu smartphone . 4 . Iniciar a „Rollei Studio“ e utilizar a função Bluetooth na aplicação para en- contrar o transmissor . Seleccionar o transmissor Rollei e os dois dispositivos...
  • Page 132 Dados técnicos Modo do sistema Emissor sem fios de 2 .4 GHz Alcance rádio 2 .4 GHz: 300 Metros | Bluetooth: 10 Metros Frequências de rádio usadas 2 .40 ~2 .50GHz Max. potência de transmissão ≤22 dBm Compatível com câmeras Canon, Nikon, Fuji, Olympus, Panasonic e Sony Canais Grupos...
  • Page 133 1) A palavra de marca Bluetooth e os logótipos são propriedade da Blue- ® tooth® SIG, Inc ., sendo que a utilização destas marcas por parte da Rollei é feita sob licença . Outros símbolos de nomes comerciais são propriedade dos respetivos proprietários .
  • Page 134: Reciclagem

    Reciclagem Como reciclar a embalagem: Para eliminação, separe a embalagem em tipos de material diferentes . Papelão e cartão devem ser reciclados . Reciclagem de aparelhos velhos: Eliminação de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e/ou baterias/acumuladores pelos consumidores em casas particulares na União Europeia . Este símbolo no produto ou na embalagem indica que não deve ser eliminado com o lixo doméstico .
  • Page 135: Conformidade

    Conformidade Pela presente, a Rollei GmbH & Co . KG declara que o tipo de radiotransmissor „Rollei Profi Radio Transmitter Mark II” está em conformidade com a Directiva 2014/53/EU: 2011/65/UE Directiva RoHS 2014/53/EU Directiva RED O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço Internet: www .rollei .com/EGK/Protriggermk2...
  • Page 136 Rollei GmbH & Co. KG In de Tarpen 42 D-22848 Norderstedt Service Hotline: +49 40 270750277 /rollei.foto.de @rollei_de www.rollei.de...

This manual is also suitable for:

28089

Table of Contents