Kärcher KHP 1 Manual page 11

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
Table des matières
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR
Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . FR
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . FR
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR
Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . FR
Assistance en cas de panne . . . . . . . . . . . . . FR
Accessoires et pièces de rechange. . . . . . . . FR
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . FR
Déclaration UE de conformité . . . . . . . . . . . . FR
Sécurité
Avant la première utilisation de votre ap-
pareil, lire attentivement ce manuel d'ins-
tructions original et les consignes de sécurité qu'il
contient. Respecter l'ensemble de ces instructions.
Conservez les deux livrets pour une utilisation ultérieure
ou pour le futur propriétaire.
Symboles sur l'appareil
Ne pas diriger le jet haute pression sur des
personnes, des animaux, un équipement
électrique actif ou sur l'appareil lui-même.
Mettre l'appareil à l'abri du gel.
L'appareil ne doit pas être directement rac-
cordé au réseau public d'eau potable.
Dispositifs de sécurité
PRÉCAUTION
Le but des dispositifs de sécurité est de protéger
l'utilisateur. Ils ne doivent en aucun cas être trans-
formés ou désactivés.
Interrupteur principal
L'interrupteur principal empêche un fonctionnement in-
volontaire de l'appareil.
Verrouillage poignée-pistolet
Le verrouillage verrouille le levier de la poignée-pistolet
et empêche un démarrage non désiré de l'appareil.
Clapet de décharge avec pressostat
Le clapet de décharge évite de dépasser la pression de
service admissible.
Si vous relâchez la gâchette, la pompe est éteinte par
un manu contacteur, le jet haute pression est interrom-
pu. Si vous appuyez à nouveau sur le levier, la pompe
est remise en marche.
Utilisation conforme
Ce nettoyeur haute pression ne doit être utilisé que pour
3
un usage privé:
3
pour le nettoyage de machines, véhicules, bâti-
3
ments, outils, façades, terrasses, outils de jardi-
3
nage etc. avec un jet d'eau sous pression (et si be-
4
soin en ajoutant des détergents).
4
avec des accessoires, pièces de rechange et dé-
4
tergents homologués par KÄRCHER. Veuillez res-
pecter les consignes livrées avec les détergents.
4
Protection de l'environnement
5
5
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
5
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se
5
trouvent sous :
6
www.kaercher.com/REACH
6
Les matériels d'emballage sont recyclables. Élimi-
nez l'emballage d'une manière respectueuse de
6
l'environnement.
Les appareils ancien modèle contiennent des ma-
tériaux précieux recyclables qui doivent être ame-
nés à un système de recyclage. Éliminez les ap-
pareils ancien modèle d'une manière respec-
tueuse de l'environnement.
Les appareils électriques et électroniques renfer-
ment souvent des composants qui peuvent repré-
senter un danger potentiel pour l'intégrité phy-
sique et l'environnement s'ils sont mal utilisés ou
éliminés. Ces composants sont pourtant néces-
saires au bon fonctionnement de l'appareil. Les
appareils qui présentent ce symbole ne doivent
pas être jetés avec les déchets ménagers.
Tous travaux de nettoyage produisant des eaux
usées contenant de l'huile, par exemple un net-
toyage de moteur ou de bas de caisse, doivent
uniquement être effectués à des postes de lavage
équipés d'un séparateur d'huile.
Description de l'appareil
L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur
l'emballage. Lors du déballage, contrôler l'intégralité du
matériel.
Illustrations voir page 2
1
Raccord haute pression
2
Interrupteur principal "0/OFF" / "I/ON"
3
Crochet-support pour le flexible haute pression et
le câble d'alimentation
4
Poignée de transport
5
Support pour la lance
6
Arrivée d'eau avec tamis intégré
7
Raccord pour l'arrivée d'eau
8
Câble d'alimentation secteur avec fiche secteur
9
Poignée-pistolet
10 Verrouillage poignée-pistolet
11 Agrafe pour le flexible haute pression
12 Flexible haute pression
13 Lance avec buse haute pression
* Nécessaire en supplément
14 Flexible renforcé avec raccord standard.
– Diamètre minimal 1/2 pouce (13 mm)
– Longueur minimale 7,5 m
– 3
FR
11

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

1.671-670.0

Table of Contents