Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

DF-120482
Deep fryer (EN)
Friteuse (DE)
Fritös (SE)
Friteuse (NL)
Friteerauskeitin (FI)
Frityrkoker (NOR)
Frituregryde (DK)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DF-120482 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for emerio DF-120482

  • Page 1 DF-120482 Deep fryer (EN) Friteuse (DE) Fritös (SE) Friteuse (NL) Friteerauskeitin (FI) Frityrkoker (NOR) Frituregryde (DK)
  • Page 2 English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance to someone else make sure to also include this manual.
  • Page 3 7. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which come in contact with food or oil, please refer to the paragraph “cleaning and maintenance” of the manual. 8. This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. 9.
  • Page 4 23. Clean the product itself with a slightly damp cloth. 24. Do not operate the machine without supervision, if you should leave the workplace, always switch the machine off or remove the plug from socket (pull the plug it self, not the lead).
  • Page 5 German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Page 6 Beispiel: Mitarbeiter-Küchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; Bauernhöfe; die Benutzung durch Gäste in Hotels, Motels und anderen Unterkunftsarten; Frühstückspensionen. 7. Um Informationen zur Reinigung der Flächen zu erhalten, die mit Lebensmitteln oder Ö l in Berührung kommen, lesen Sie bitte den Abschnitt „Reinigung und Wartung“ in der Bedienungsanleitung.
  • Page 7 18. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt. 19. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konzipiert. 20. Verwenden Gerät seinem bestimmungsgemäßen Zweck. 21. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie es nicht. 22.
  • Page 8 Swedish SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
  • Page 9 7. Se avsnittet "rengöring och underhåll" i bruksanvisningen för instruktioner om hur man rengör ytor som kommit i kontakt med mat eller olja. 8. Denna apparat är inte avsedd för användning med en extern timer eller ett separat fjärrstyrningssystem. 9. Om en förlängningskabel används måste den vara lämplig för apparatens strömförbrukning, annars kan överhettning av förlängningsskabeln och/eller strömkontakten inträffa.
  • Page 10 22. Placera apparaten på en stabil, jämn yta som den inte kan falla ner från. 23. Rengör själva produkten med en något fuktad trasa. 24. Använd inte maskinen utan tillsyn. Om du lämnar arbetsområdet, stäng alltid av maskinen eller dra ut strömkontakten från eluttaget (dra i själva kontakten, inte i kabeln).
  • Page 11 Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient...
  • Page 12 6. Dit apparaat is bestemd voor het gebruik in huishoudens en soortgelijke toepassingen zoals: personeelskeukens in winkels, kantoren of werkplekken; boerderijen; door gasten in hotels, motels en andere types van huisvesting; bed and breakfasts en vergelijkbare instellingen. 7. Met het oog op de instructies voor de reiniging van de oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel of olie, dient u de instructies in de paragraaf "Reiniging en onderhoud"...
  • Page 13 17. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen en probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit kan een elektrische schok veroorzaken. 18. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in gebruik is. 19. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel gebruik.
  • Page 14 Finnish TURVALLISUUSOHJEET Varmista ennen käyttöä, että olet lukenut kaikki alla olevat ohjeet henkilövahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi ja parhaiden tulosten saamiseksi laitteesta. Säilytä tämä käyttöopas turvallisessa paikassa. Jos annat tai siirrät laitteen jollekin muulle, anna tämä käyttöopas laitteen mukana. Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat näiden käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä.
  • Page 15 hotellien, motellien ja muiden asuntolatyyppisten tilojen asiakastilat; bed and breakfast -tyyppiset ympäristöt. 7. Lisätietoa ruoan tai öljyn kanssa kosketuksiin joutuvien pintojen puhdistamisesta käyttöoppaan luvussa ”Puhdistaminen ja kunnossapito”. 8. Tämä laite ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisen ajastimen tai erillisen kauko-ohjausjärjestelmän kanssa. 9.
  • Page 16 24. Älä käytä konetta ilman valvontaa. Jos sinun täytyy poistua työpaikalta, kytke kone pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta (vedä pistokkeesta, älä johdosta). 25. Älä siirrä laitetta, kun rasva on nestemäistä/kuumaa. 26. Käytä friteerauksessa aina friteerauskoria. 27. Varmista aina ennen käyttöä, että öljysäiliö on kuiva, eikä siinä...
  • Page 17 Norwegian SIKKERHETSINSTRUKSER Før bruk må du lese alle instruksene nedenfor så du unngår skader på personer eller gjenstander, og slik at resultatet blir best mulig. Oppbevar håndboken på et trygt sted. Hvis du gir eller overlater apparatet til andre, må du sørge for at de også...
  • Page 18 7. Hvis strømledningen er skadet, må den erstattes av produsenten, dens service agent eller tilsvarende kvalifisert person for å unngå et hinder. 8. Dette apparatet er ikke ment å brukes ved hjelp av en ekstern tidtaker eller separat fjernkontrollsystem. 9. Brukes det skjøteledning, må denne passe til apparatets strømforbruk.
  • Page 19 24. Ikke bruk maskinen uten tilsyn. Hvis du forlater arbeidsplassen, må du alltid slå av maskinen eller ta ut kontakten (trekk ut støpselet, ikke ledningen). 25. Ikke flytt enheten når fettet er flytende / varmt. 26. Bruk alltid stekekurven til steking. 27.
  • Page 20 Danish SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Sørg for at læ se alle anvisningerne nedenfor, før apparatet tages i brug, for at undgå person- eller tingskade, og for at opnå de bedste resultater med apparatet. Opbevar denne vejledning på et sikkert sted. Hvis du giver dette apparat til en tredjepart, skal du også...
  • Page 21 7. Se manualens afsnit om "rengøring og vedligeholdelse" for vejledning til rengøring af de overflader som kommer i kontakt med madvarer. 8. Dette apparat er må ikke betjenes med en ekstern timer eller et separat fjernbetjeningssystem. 9. Hvis der anvendes en forlæ ngerledning, skal denne væ re egnet til apparatets strømforbrug, ellers kan der opstå...
  • Page 22 træ kke stikket ud af stikkontakten (træ k i selve stikket og ikke i ledningen). 25. Flyt ikke enheden, når fedtet er flydende/varmt. 26. Brug altid stegekurven til friturestegning. 27. Sørg altid for, at oliebeholderen er tør og fri for vand før brug.
  • Page 23 DF-120482 PARTS DESCRIPTION 1. Thermostat knob 2. Green temperature control light 3. Red power indicator light 4. Detachable control unit with heating element 5. Handle of basket 6. Detachable inner tank 7. Handle of lid 8. Reset button BEFORE USE First read all instructions before use and retain for later reference.
  • Page 24 Never switch on the deep fryer without oil or fat, as this could damage the machine. Also, do not place any other liquids such as water or other substances in the pan. Place the deep fryer on a dry, stable surface. Since the deep fryer becomes hot during use, make sure that it is not too close to other objects.
  • Page 25 Spring rolls 10-12 Chicken nuggets 10-12 Mini snacks 10-12 Meat balls(small) 8-10 Fish fingers 8-10 180°C Mussels 15-20 Coated squid rings 10-12 Fish in batter 10-12 Shrimps 10-12 Apple rings Potato chips 600g 550g Aubergine slices 600g Potato croquettes Meat/Fish croquettes 190°C Doughnuts Baked camembert(breaded)
  • Page 26 In the event of overheating, the thermal cut-out will switch off the deep fat fryer. This can happen if the deep fat fryer is not filled with sufficient oil or solid frying fat is melted in the deep fat fryer. In the case of solid fat is melted in the deep fat fryer.
  • Page 27 instruction manual are not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge. Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
  • Page 28 DF-120482 BESCHREIBUNG DER TEILE 1. Temperaturregler 2. Grüne Temperaturanzeige 3. Rote Betriebsanzeige 4. Abnehmbare Bedieneinheit mit Heizelement 5. Griff des Frittierkorbs 6. Herausnehmbarer Innenbehälter 7. Griff des Deckels 8. Reset-Taste VOR DEM GEBRAUCH Lesen Sie bitte vor dem ersten Gebrauch des Geräts alle Anweisungen und heben Sie diese als Referenzmaterial auf.
  • Page 29 Schalten Sie die Fritteuse niemals ohne Ö l bzw. Fett ein, da dies zu Beschädigungen führen kann. Füllen Sie bitte auch keine anderen Flüssigkeiten, wie beispielsweise Wasser bzw. sonstige Substanzen in die Pfanne ein. Stellen Sie die Fritteuse auf eine trockene, stabile Oberfläche. Da sich die Fritteuse beim Gebrauch erhitzt, stellen Sie bitte sicher, dass das Gerät nicht zu nah an anderen Gegenständen steht.
  • Page 30 Hähnchenflügel 12-15 15-20 Käsekroketten Kleine Reibekuchen Frittiertes Gemüse 10-12 170°C (Pilze, Blumenkohl) Hausgemachte Chips 600g (zweiter Frittierzyklus) max.175°C Tiefgekühlte Chips max.175°C 550g Frühlingsrollen 10-12 Hähnchen-Nuggets 10-12 Mini-Snacks 10-12 Fleischbällchen (klein) 8-10 Fischstäbchen 8-10 180°C Muscheln 15-20 Tintenfischringe in Teig 10-12 Fisch in Backteig 10-12 Shrimps...
  • Page 31 Diese Fritteuse ist mit einer thermischen Sicherheitsabschaltung ausgerüstet, die das Gerät bei Ü berhitzung automatisch abschaltet. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein. Lassen Sie die Fritteuse während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt. Sorgen Sie stets für die Sicherheit von Kindern, die sich in der Nähe des Geräts aufhalten. Falls die Fritteuse bzw.
  • Page 32 GARANTIE UND KUNDENSERVICE Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden Bedingungen Garantie zu fordern: Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs.
  • Page 33 DF-120482 BESKRIVNING AV DELAR 1. Termostatvred 2. Grön temperaturindikator 3. Röd strömindikator 4. Löstagbar styrenhet med värmeelement 5. Korghandtag 6. Löstagbar innerbehållare 7. Lockhandtag 8. Återställningsknapp FÖ RE ANVÄNDNINGEN Läs först igenom alla instruktioner före användningen och spara instruktionerna för kommande behov. Anslut endast apparaten till ett jordat uttag.
  • Page 34 Starta aldrig fritösen utan olja eller fett eftersom det kan skada maskinen. Fyll heller aldrig pannan med andra vätskor såsom vatten eller andra ämnen. Placera fritösen på ett stabilt och torrt underlag. Eftersom fritösen blir varm när den används ska du se till att den inte befinner sig för nära andra föremål. Ta bort locket från fritösen och ta ur tillbehören.
  • Page 35 Vårrullar 10-12 Kyckling-nuggets 10-12 Minisnacks 10-12 Köttbullar (små) 8-10 Fiskpinnar 8-10 180°C Musslor 15-20 Panerade bläckfiskringar 10-12 Fisk i frityrsmet 10-12 Räkor 10-12 Äppelringar Potatischips 600g 550g Auberginskivor 600g Potatiskroketter Kött- / fiskkroketter 190°C Munkar Inbakad camembert(panerad) Cordon bleu Wienerschnitzel BYTE AV OLJAN Se till att fritösen och oljan har kallnat ordentligt innan oljan bytes ut.
  • Page 36 Vid en eventuell överhettning kommer den termiska säkerhetsbrytaren att stänga av fritösen. Detta kan ske om fritösen inte fyllts med tillräckligt med olja eller om fast frityrfett smälts i fritösen. Om du använder fast fett kan inte värmeelementet producera värme snabbt nog. Om den termiska säkerhetsbrytaren stänger av fritösen gör enligt följande: Låt oljan eller fettet svalna.
  • Page 37 säkerhetsföreskrifterna följs. Skador på tillbehören innebär inte per automatik ersättning av hela apparaten. I sådana fall ska du kontakta vår kundservice. Trasigt glas och trasiga plastdelar innebär alltid en kostnad. Defekter på förbrukningsartiklar eller slitdelar och även skador orsakade av rengöring, underhåll eller byte av tidigare nämnda delar täcks inte av garantin och ska således betalas av ägaren.
  • Page 38 DF-120482 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1. Thermostaatknop 2. Groen temperatuur-controlelampje 3. Rood aan/uit-controlelampje 4. Verwijderbare regeleenheid met verwarmingselement 5. Handvat van mand 6. Verwijderbare binnenpan 7. Handvat van deksel Resetknop VOOR GEBRUIK Lees alle instructies vóór gebruik en bewaar de instructies om ze eventueel later te kunnen raadplegen. Steek dit toestel alleen in een geaarde contactdoos.
  • Page 39 Schakel de friteuse nooit in zonder olie of vet, aangezien de machine hierdoor beschadigd zou kunnen worden. Giet nooit andere vloeistoffen zoals water of andere stoffen in de friteuse. Plaats de friteuse op een droog, stabiel oppervlak. Aangezien de friteuse tijdens het gebruik heet wordt mag het toestel niet te kort in de buurt van andere voorwerpen komen.
  • Page 40 Zelfgemaakte frieten (tweede 600g cyclus)max.175°C Diepgevroren chips max.175°C 550g Loempia’s 10-12 Kipnuggets 10-12 Mini snacks 10-12 Bouletten (klein) 8-10 Vissticks 8-10 180°C Mosselen 15-20 Inktvisringen 10-12 Vis in bladerdeeg 10-12 Garnalen 10-12 Appelringen Aardappelchips 600g 550g Auberginerepen 600g Aardappelkroketten Vlees-/viskroketten 190°C Doughnuts Gebakken Camembert(gebraden)
  • Page 41 10. Probeer nooit het toestel zelf te repareren, of een beschadigde kabel te vervangen. Hiervoor zijn speciale werktuigen vereist. 11. Verzeker dat het verwarmingselement niet beschadigd wordt (niet gebogen of ingedeukt). 12. Het elektrische component is met een veiligheidsuitschakeling uitgerust die verzekert dat het element alleen kan werken wanneer het correct op de friteuse geplaatst is.
  • Page 42 GARANTIE EN KLANTENSERVICE Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen. Naast het wettelijke recht op waarborg heeft de klant recht op de volgende garantieclaim: Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum.
  • Page 43 DF-120482 OSIEN KUVAUS 1. Termostaattinuppi 2. Vihreä lämpötilan valo 3. Punainen virran merkkivalo 4. Irrotettava ohjausyksikkö, jossa lämpöelementti 5. Korin kahva 6. Irrotettava sisäastia 7. Kannen kahva 8. Nollauspainike ENNEN KÄYTTÖ Ä Lue kaikki ohjeet ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten. Liitä tämä laite vain maadoitettuun pistorasiaan.
  • Page 44 Älä koskaan käynnistä friteerauskeitintä ilman öljyä tai rasvaa, sillä tämä saattaa vahingoittaa laitetta. Älä myöskään laita säiliöön mitään muita nesteitä kuten vettä tai muita aineita. Aseta friteerauskeitin kuivalle, tukevalle pinnalle. Koska friteerauskeitin kuumenee käytön aikana, varmista ettei se ole liian lähellä muita esineitä. Poista friteerauskeittimen kansi ja nosta lisälaitteet ulos.
  • Page 45 Syväjäädytetyt ranskanperunat 550g max.175°C Kevätkääryleet 10-12 Kananugetit 10-12 Pienet välipalat 10-12 Lihapullat (pienet) 8-10 Kalapuikot 8-10 180°C Simpukat 15-20 Kuorrutetut mustekalarenkaat 10-12 Kala taikinakuoressa 10-12 Katkaravut 10-12 Omenarenkaat Ranskanperunat 600g 550g Munakoisoviipaleet 600g Perunakroketit Liha/kalakroketit 190°C Donitsit Paistettu camembert-juusto (leivitetty) Sveitsinleike Wienerleike Ö...
  • Page 46 TURVALLISUUS Turvalämpökatkaisin Ylikuumentumisen sattuessa turvalämpökatkaisin sammuttaa friteerauskeittimen. Tämä voi tapahtua jos friteerauskeitintä ei ole täytetty riittävällä määrällä öljyä tai jos kiinteä paistoöljy on sulanut friteerauskeittimeen. Jos kiinteä rasva on sulanut friteerauskeittimeen ja jähmettynyt taas kiinteäksi, kuumennusvastus ei pysty säteilemään syntyvää lämpöä tarpeeksi nopeasti. Jos turvalämpökatkaisin sammuttaa friteerauskeittimen, toimi seuraavasti: ...
  • Page 47 Takuu ei kata vikoja, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä käsittelystä, ulkopuolisten suorittamista muutoksista tai korjauksista tai muiden kuin alkuperäisosien asentamisesta laitteeseen. Säilytä aina kuitti, ilman kuittia et voi vaatia mitään takuun puitteissa. Vauriot jotka johtuvat ohjekirjan noudattamatta jättämisestä, aiheuttavat takuun raukeamisen, jos tämä johtaa seurannaisiin vahinkoihin, emme ole vastuussa.
  • Page 48 DF-120482 BESKRIVELSE AV DELENE 1. Termostatknott 2. Grønt temperaturlys 3. Rødt indikatorlys 4. Avtakbar kontrollenhet med varmeelement 5. Håndtak på kurven 6. Avtakbar indre tank 7. Håndtak på lokket 8. Nullstillknapp FØ R BRUK Les før bruk alle bruksanvisningene og ta vare på disse for senere referanse. Kobl bare dette apparatet til en jordet stikkontakt.
  • Page 49 Ikke slå på frityrgryten uten olje eller fett, da dette kan skade maskinen. Ikke plasser andre væ sker som vann eller andre stoffer i kjelen. Plasser frityrkokeren på en tørr, stabil overflate. Siden frityrkokeren blir varm under bruk, må du forsikre deg om at den ikke er for næ r andre gjenstander. Fjern lokket fra frityrkokeren og ta ut tilbehøret.
  • Page 50 Vårruller 10-12 Kyllingbiter 10-12 Mini snacks 10-12 Kjøttboller (små) 8-10 Fiskefingre 8-10 180°C Muslinger 15-20 Bestrøkne blekksprutringer 10-12 Fisk i deig 10-12 Reker 10-12 Eppleringer Pommes frites 600g 550g Aubergine skiver 600g Potetkroketter Kjøtt-/Fisekroketter 190°C Smultringer Bakt camembert(panert) Cordonbleu Wiener Schnitzel SKIFTING AV OLJEN Pass på...
  • Page 51 SIKKERHET Termisk sikkerhetsbryter I tilfelle av overoppheting vil den termiske sikkerhetsbryteren skru av frityrkokeren. Dette kan skje hvis frityrkokeren ikke er fylt med tilstrekkelig olje eller fast stekefett er smeltet i frityrkokeren. I tilfelle av at fast stekefett er smeltet i frityrkokeren, er varmeelementet ikke i stand til å gi fra seg nok varme raskt nok. Hvis sikkerhetsbryteren skrur av frityrkokeren, fortsett slik: •...
  • Page 52 Ta alltid vare på kvitteringen. Uten kvitteringen kan du ikke kreve noen form for garanti. Skade som skyldes at bruksanvisningen ikke er fulgt, medfører at garantien blir gjort ugyldig. Hvis dette resulterer i betydelig skade vil vi ikke kunne holdes ansvarlig for skaden. Vi kan heller ikke bli holdt ansvarlig for material - eller personalskade som skyldes feil bruk eller om instruksene i bruksanvisningen ikke er blitt ordentlig utført.
  • Page 53 DF-120482 BESKRIVELSE AF DELENE 1. Termostatknap 2. Grøn temperaturindikator 3. Rød strømindikator 4. Aftagelig styreenhed med varmeelement 5. Håndtag på kurven 6. Aftagelig indre beholder 7. Håndtag på låget 8. Nulstillingsknap FØ R ANVENDELSE Læ s først alle vejledningerne inden brug, og behold dem til senere reference. Slut altid apparatet til en jordforbundet stikkontakt.
  • Page 54 Tæ nd aldrig for frituregryden uden olie eller fedt i, da dette kan beskadige den. Hæ ld heller ikke andre væ sker, såsom vand eller andre stoffer, i gryden. Placer frituregryden på en tør og stabil overflade. Da frituregryden bliver varmt under brug, skal du sørge for, at det ikke er for tæ t på andre genstande. Fjern låget fra frituregryden og tag tilbehøret ud.
  • Page 55 Forårsruller 10-12 Kyllingenuggets 10-12 Mini-snacks 10-12 Kødboller (små) 8-10 Fiskefingre 8-10 180 °C Muslinger 15-20 Panerede blæ ksprutteringe 10-12 Paneret fisk 10-12 Rejer 10-12 Æ bleringe Pommes frites 600g 550g Aubergineskiver 600g Kartoffelkroketter Kød- eller fiskekroketter 190 °C Doughnuts Bagt camembert (paneret) Cordon bleu Wienerschnitzel SÅ...
  • Page 56 SIKKERHED Sikkerhedsafbrydning på grund af overophedning Hvis apparatet overopheder, afbryder sikkerhedsanordningen frituregryden. Dette kan ske, hvis frituregryden ikke fyldes op med nok olie eller fedt, der smeltes i frituregryden. Hvis der bruges solidt fedt, og det smelte i frituregryden. Hvis der bruges solidt fedt, og varmeelementet ikke kan varme hurtigt nok. Hvis apparatet afbrydes på...
  • Page 57 kvittering, da du uden kvitteringen ikke kan gøre krav på nogen form for garanti. Skader som opstår fordi brugervejledningen ikke følges, medfører at garantien bortfalder, og hvis dette har efterfølgende skader, er vi ikke ansvarlige på nogen måde. Vi kan heller ikke holdes ansvarlige for materielle eller personskade forårsaget af forkert brug, hvis brugervejledningen ikke følges korrekt.