cecotec SEALVAC 120 STEELCUT Instruction Manual

cecotec SEALVAC 120 STEELCUT Instruction Manual

Vacuum sealer
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Pièces Et Composants
  • Fonctionnement
  • Nettoyage Et Entretien
  • Résolution de Problèmes
  • Spécifications Techniques
  • Recyclage des Électroménagers
  • Garantie Et SAV
  • Teile und Komponenten
  • Bedienung
  • Reinigung und Wartung
  • Problembehebung
  • Technische Spezifikationen
  • Entsorgung von Alten Elektrogeräten
  • Garantie und Kundendienst
  • Parti E Componenti
  • Funzionamento
  • Pulizia E Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Specifiche Tecniche
  • Riciclaggio DI Elettrodomestici
  • Garanzia E SAT
  • Peças E Componentes
  • Funcionamento
  • Limpeza E Manutenção
  • Resolução de Problemas
  • Especificações Técnicas
  • Reciclagem de Eletrodomésticos
  • Garantia E SAT
  • CzęśCI I Komponenty
  • Obsługa Urządzenia
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Dane Techniczne
  • Recykling Sprzętu
  • Gwarancja I Pomoc Techniczna
  • Části a Složení
  • Fungování
  • ČIštění a Údržba
  • Řešení ProbléMů
  • Technické Specifikace
  • Recyklace Elektrospotřebičů
  • Záruka a Technický Servis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
S EA LVAC 120 S TEELCUT
Envasadora al vacío / Vacuum sealer
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for cecotec SEALVAC 120 STEELCUT

  • Page 1 S EA LVAC 120 S TEELCUT Envasadora al vacío / Vacuum sealer Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Page 2: Table Of Contents

    Instrucciones de seguridad INDICE Safety instructions 1. Parti e componenti Instructions de sécurité 2. Funzionamento Sicherheitshinweise 3. Pulizia e manutenzione Istruzioni di sicurezza 4. Risoluzione dei problemi Instruções de segurança 5. Specifiche tecniche Instrukcje bezpieczeństwa 6. Riciclaggio di elettrodomestici Bezpečnostní pokyny 7.
  • Page 3 Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de el producto. Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con de peligro.
  • Page 4 If the cord or the device is damaged, it must be replaced by the with the appliance. official Technical Support Service of Cecotec, in order to avoid Supervise young children to make sure that they do not play any type of danger.
  • Page 5 S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service avec le produit. Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas Ne déplacez ni recouvrez le produit s’il est en fonctionnement.
  • Page 6 Gerät spielen. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung Sach- und Personenschäden zu vermeiden.
  • Page 7 Se il cavo dovesse essere danneggiato, dovrà essere riparato Supervisionare i bambini per assicurarsi che non giochino con dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare il prodotto. Questo prodotto può essere usato da bambini a qualsiasi tipo di pericolo.
  • Page 8 Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Supervisione as crianças de que não brinquem com o produto. Assistência Técnica Oficial de Cecotec para evitar qualquer tipo Supervisione as crianças de que não brinquem com o produto.
  • Page 9 Zachowaj tę instrukcję na potrzeby późniejszych Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez konsultacji i dla nowych użytkowników. oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć Nadzoruj dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się produktem. niebezpieczeństwa. Nadzoruj dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się produktem.
  • Page 10 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující nebezpečím. bezpečnostní pokyny. Uchovejte tento manuál pro pozdější Během fungování přístroj ničím nepřikrývejte. použití nebo pro nové uživatele.
  • Page 11 Aviso: Las zonas de sellado pueden calentarse mucho durante el sellado. No las toque. parte de arriba. Para alimentos más grandes, se deberá dejar más espacio. Fig. 4 2. Presione ambos lados de la tapa hasta que escuche un sonido de cierre. Pulse el botón de SEALVAC 120 STEELCUT SEALVAC 120 STEELCUT...
  • Page 12 5. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Puede detener en cualquier momento el proceso de vaciado o sellado pulsando el botón de cancelación. Referencia del producto: 04256 Producto: SealVac 120 SteelCut Potencia: 120 W 3. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Voltaje: 220-240 V~ Frecuencia: 50/ 60 Hz IP X0 Desconecte el dispositivo de la toma de corriente y permita que se enfríe antes de limpiarlo.
  • Page 13 3. Push down both sides of the cover until you hear a locking sound. en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de 4. Press the “Sealing button”. Its light indicator will switch on and will start flashing when the teléfono +34 96 321 07 28.
  • Page 14 Note: The sealing areas can get very hot when sealing. Do not touch them. How to seal jars Fig. 13 Insert one end of the vacuuming hose into the air-suction orifice and insert the other end to the opening of the jar. SEALVAC 120 STEELCUT SEALVAC 120 STEELCUT...
  • Page 15 If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate 5. TECHNICAL SPECIFICATIONS to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. Product reference: 04256 Product: SealVac 120 SteelCut...
  • Page 16: Pièces Et Composants

    Pour les aliments plus grands, l’espace entre le contenu et la partie supérieure Img. 12 devra être plus grand. 3. Après avoir scellé le sac (aucun témoin devrait être allumé), ouvrez le couvercle en Img. 4  SEALVAC 120 STEELCUT SEALVAC 120 STEELCUT...
  • Page 17: Nettoyage Et Entretien

    Note : après avoir scellé 5 sacs de suite, il est recommandable de laisser refroidir l’appareil pendant 1 minute. Référence : 04256 Produit : SealVac 120 SteelCut Vous pourrez toujours arrêter le processus de scellage ou mise sous vide en appuyant sur le Puissance : 120 W bouton d’annulation (stop).
  • Page 18: Garantie Et Sav

    Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service 2. Legen Sie den Beutel auf das Schweißband. Es wird empfohlen, zwischen dem Schweißband Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28. und der Oberseite des Beutels 20 cm Abstand zu lassen.
  • Page 19: Reinigung Und Wartung

    Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um den Außenteil des Gerätes zu reinigen. beginnt zu blinken, wenn die Versiegelung abgeschlossen ist. Tauchen Sie niemals das Gerät ins Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Verwenden Sie keine Schwämme, Pulver bzw. Schleifmittel, um das Gerät zu reinigen. SEALVAC 120 STEELCUT SEALVAC 120 STEELCUT...
  • Page 20: Problembehebung

    Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase Spannung: 220-240 V~ en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de Frequenz: 50/ 60 Hz teléfono +34 96 321 07 28.
  • Page 21: Parti E Componenti

    Per alimenti più grandi dovrà essere lasciato aprire il coperchio premendo su entrambi i lati dello stesso. Ritirare il sacchetto. più spazio. Avviso: le zone di sigillo possono surriscaldarsi durante il sigillo. Non toccarle. Fig. 4 SEALVAC 120 STEELCUT SEALVAC 120 STEELCUT...
  • Page 22: Pulizia E Manutenzione

    5. SPECIFICHE TECNICHE È possibile arrestare il processo di svuotamento o sigillo in qualsiasi momento premendo il tasto di cancellazione. Riferimento del prodotto: 04256 Prodotto: SealVac 120 SteelCut 3. PULIZIA E MANUTENZIONE Potenza: 120 W Voltaggio: 220-240 V~ Scollegare il prodotto dalla presa della corrente e lasciarlo raffreddare prima di pulirlo.
  • Page 23: Garanzia E Sat

    Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di lados. Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. 2. Coloque o saco na fita de selagem. Recomenda-se deixar 20 cm entre a fita de selagem e parte de cima do saco.
  • Page 24: Limpeza E Manutenção

    3. Depois de selar o saco (não deveria haver nenhum indicador luminoso aceso), abra a tampa pressionando em ambos os seus lados. Remova o saco. Aviso: as zonas de selagem podem ficar muito quentes durante a selagem. Não as toque. SEALVAC 120 STEELCUT SEALVAC 120 STEELCUT...
  • Page 25: Resolução De Problemas

    5. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de Referência: 04256 telefone +34 96 321 07 28.
  • Page 26: Części I Komponenty

    Rys. 4 Ważne: Obszary uszczelnienia mogą się bardzo nagrzewać podczas uszczelniania. Nie dotykaj 2. Naciśnij obie strony pokrywy, aż usłyszysz dźwięk zamykania. Naciśnij przycisk pakowania ich. żywności (jego kontrolka zaświeci się podczas pracy urządzenia). SEALVAC 120 STEELCUT SEALVAC 120 STEELCUT...
  • Page 27: Czyszczenie I Konserwacja

    Ostrzeżenie: po zamknięciu 5 worków z rzędu zaleca się, aby urządzenie ostygło przez minutę. 5. DANE TECHNICZNE Możesz zatrzymać proces opróżniania lub zamykania w dowolnym momencie, naciskając przycisk anulowania. Referencja produktu: 04256 Produkt: SealVac 120 SteelCut 3. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Moc: 120 W Napięcie: 220-240 V~ Częstotliwość: 50/ 60 Hz Odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego i pozwól mu ostygnąć...
  • Page 28: Gwarancja I Pomoc Techniczna

    W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji 3. Stiskněte obě strany víka, až uslyšíte zvuk uzavření. skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28. 4. Stiskněte tlačítko svaření. Světelný indikátor daného tlačítka se rozsvítí a začne blikat, až...
  • Page 29: Čištění A Údržba

    Obr. 12 3. Po uzavření sáčku (neměl by svítit žádný světelný indikátor) otevřete víko stlačením obou okrajů víka. Vyjměte sáček. Upozornění: Je možné, že místa sváření se zahřejí během procesu uzavírání sáčku. Nedotýkejte se jich. SEALVAC 120 STEELCUT SEALVAC 120 STEELCUT...
  • Page 30: Řešení Problémů

    5. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. Reference produktu: 04256 Produkt: SealVac 120 SteelCut Výkon: 120 W...
  • Page 31 Fig./Img./Abb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb. /Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./ Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb./ Rys./Obr. 6...
  • Page 32 Fig./Img./Abb./ Rys./Obr. 7 Fig./Img./Abb./ Rys./Obr. 8 Fig./Img./Abb./ Rys./Obr. 13 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 14 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 9 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 10 Fig./Img./Abb./ Rys./Obr. 15 Fig./Img./Abb./ Rys./Obr. 16 Fig./Img./Abb./ Rys./Obr. 11 Fig./Img./Abb./ Rys./Obr. 12...
  • Page 33 Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain)

This manual is also suitable for:

4782704256

Table of Contents