Download Print this page
Balluff BTL7-S5 Series Condensed Manual
Hide thumbs Also See for BTL7-S5 Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

BTL7-S5 _ _ ( _ )-M _ _ _ _ -BE/BF/CE/ZE/ZF-S32/KA _ _ /FA _ _
deutsch
Kurzanleitung
english
Condensed guide
français
Notice résumée
italiano
Istruzioni brevi
español
Instrucciones breves
中文
简明指南

Advertisement

loading

Summary of Contents for Balluff BTL7-S5 Series

  • Page 1 BTL7-S5 _ _ ( _ )-M _ _ _ _ -BE/BF/CE/ZE/ZF-S32/KA _ _ /FA _ _ deutsch Kurzanleitung english Condensed guide français Notice résumée italiano Istruzioni brevi español Instrucciones breves 中文 简明指南...
  • Page 2 Position bestimmt werden soll. Industriebereich vorgesehen. Die einwandfreie Funktion LED 1 Betriebszustand gemäß den Angaben in den technischen Daten wird nur mit original Balluff Zubehör zugesichert, die Verwendung Grün Normalfunktion anderer Komponenten bewirkt Haftungsausschluss. Positionsgeber ist innerhalb der Grenzen.
  • Page 3 Hinweise zum Betrieb ► Die Bohrung muss perfekt abgedichtet sein (O-Ring/ – Funktion des BTL und aller damit verbundenen Kom- Flachdichtung). ponenten regelmäßig überprüfen. – Bei Funktionsstörungen das BTL außer Betrieb neh- men. – Anlage gegen unbefugte Benutzung sichern. www.balluff.com deutsch...
  • Page 4 Flawless function in accordance with the specifications in LED 1 Operating state the technical data is ensured only when using original Balluff accessories. Use of any other components will void Green Normal function the warranty. Magnet is within the limits.
  • Page 5 – Take the BTL out of operation whenever there is a ► The bore must be perfectly sealed (O-ring/flat seal). malfunction. – Secure the system against unauthorized use. www.balluff.com english...
  • Page 6 2) Le mode de fonctionnement asynchrone est atteint lorsque la fréquence Une notice d’utilisation détaillée est disponible sur le site d’échantillonnage externe est > f ou < 62,5 Hz (uniquement pour A,max internet www.balluff.com ou sur demande par courriel à BTL7-S5_ _B/F-…). service@balluff.de. BE/BF/CE: 30-1 mm Zone d’amortissement Surface d’appui...
  • Page 7 Contrôler régulièrement le fonctionnement du BTL et ► Le perçage doit être parfaitement étanche (joint de tous les composants associés. torique / plat). – En cas de dysfonctionnement, mettre le BTL hors service. – Protéger le système de toute utilisation non autorisée. www.balluff.com français...
  • Page 8 è destinato all’impiego in ambiente industriale. determinata la posizione. Il funzionamento corretto secondo le indicazioni dei dati In funzionamento normale i LED indicano gli stati di tecnici è garantito soltanto con accessori originali Balluff, funzionamento del BTL: l’uso di altri componenti comporta l’esclusione della responsabilità.
  • Page 9 – In caso di anomalie di funzionamento disattivare il BTL. ► Il foro deve essere perfettamente chiuso a tenuta – Proteggere l’impianto da un uso non autorizzato. (O-ring/guarnizione piatta). www.balluff.com italiano...
  • Page 10 óptimo según las indicaciones que figuran en los datos En el servicio normal, los LED indican los estados de técnicos sólo se garantiza con accesorios originales de servicio del BTL: Balluff; el uso de otros componentes provoca la exoneración de responsabilidad. LED 1 Estado de servicio No se permite la apertura del BTL o un uso indebido.
  • Page 11 ► El orificio debe estar perfectamente hermetizado – Si se producen fallos de funcionamiento, ponga fuera (junta tórica/junta plana). de servicio el BTL. – Asegure la instalación contra cualquier uso no autorizado. www.balluff.com español...
  • Page 12 BTL7-S5 _ _ ( _ )-M _ _ _ _ -BE/BF/CE/ZE/ZF-S32/KA _ _ /FA _ _ 磁致伸缩位移传感器 — 杆状结构 我们通过CE标志证明我方产品符合最新欧盟 指令的要求。 尺寸与功能 使用规定 波导管位于BTL中,外面套有不锈钢管,起保护作用。定 磁致伸缩位置测量系统BTL与设备控制系统 (例如PLC) 组 位磁块沿波导管运动。位置指示器连在装置组件上,必须 成一套位移测量系统。使用时需将其安装至机器或设备, 确定好装置组件的位置。 适于在工业环境中使用。依据技术资料的说明,我们仅对 使用 Balluff 原装配件的情况下提供质量保证,若使用任 运行状态 LED 1 何其他的零部件都可能会使质量保证失效。 绿色 功能正常 禁止打开BTL或不按规定使用,否则将失去保修和赔偿权 位置指示器在范围内。 利。 红色 故障 无位置指示器或位置指示器在测量范围以...
  • Page 13 BTL、控制系统和电源之间的电缆不得敷设在强电流导线 其参数尚未设置,则可能导致系统运动不受控制。从而 周围 (可能产生感应干扰)。电缆必须无张力安装。 可能造成人员伤害或财产损失。 静态布线的弯曲半径 ► 因此相关人员必须远离设备的危险区域。 固定布线的弯曲半径必须保持五倍以上的电缆直径。 ► 仅允许由已受培训的专业人员进行设备的调试运 行。 安装 ► 请务必遵守设备或系统制造商的安全说明。 注意 1. 检查固定插座上的接口和电极是否正确。更换破损接 口。 功能故障 2. 接通系统。 装配错误会影响BTL的功能并加剧磨损。 3. 检查测量值和设置的参数 (尤其是在更换BTL或经制造 商维修后)。必要时,重新调整BTL。 ► BTL的接触面必须完全贴合夹持面。 ► 钻孔必须完全密封(环形/平面密封)。 运行说明 定期检验BTL和所有连接组件的功能。 – 出现功能故障时,停止运行BTL。 – 防止未经授权使用本设备。 – 中文 www.balluff.com...
  • Page 14 US Service Center CN Service Center Germany Germany China Balluff GmbH Balluff GmbH Balluff Inc. Balluff (Shanghai) trading Co., ltd. Schurwaldstrasse 9 Schurwaldstrasse 9 8125 Holton Drive Room 1006, Pujian Rd. 145. 73765 Neuhausen a.d.F. 73765 Neuhausen a.d.F. Florence, KY 41042 Shanghai, 200127, P.R.

This manual is also suitable for:

Btl7-s501b-m0500-be-s32Btl34rp