Makita UC3041A Instruction Manual

Electric chain saw
Hide thumbs

Advertisement

Table of Contents
EN
Electric Chain Saw
Електрична ланцюгова пила
UK
Elektryczna Pilarka
PL
Łańcuchowa
Ferăstrău electric cu lanţ
RO
DE
Elektro - Motorsäge
Elektromos láncfűrész
HU
Elektrická reťazová píla
SK
Elektrická řetězová pila
CS
UC3041A
UC3541A
UC4041A
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
8
19
32
45
57
70
82
93

Advertisement

Table of Contents
loading

  Summary of Contents for Makita UC3041A

  • Page 1 ІНСТРУКЦІЯ З Електрична ланцюгова пила ЕКСПЛУАТАЦІЇ Elektryczna Pilarka INSTRUKCJA OBSŁUGI Łańcuchowa Ferăstrău electric cu lanţ MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Elektro - Motorsäge BEDIENUNGSANLEITUNG Elektromos láncfűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Elektrická reťazová píla NÁVOD NA OBSLUHU Elektrická řetězová pila NÁVOD K OBSLUZE UC3041A UC3541A UC4041A...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Page 3 Fig.4 Fig.8 Fig.5 Fig.9 Fig.6 Fig.10 Fig.7 Fig.11...
  • Page 4 Fig.12 Fig.16 Fig.13 Fig.17 Reclaimend Fig.14 Fig.18 Fig.15 Fig.19...
  • Page 5 Fig.20 Fig.24 Fig.21 Fig.25 Fig.22 Fig.26 Fig.23 Fig.27...
  • Page 6 Fig.28 Fig.32 Fig.29 Fig.33 Fig.30 Fig.34 Fig.31 Fig.35...
  • Page 7 Fig.36 Fig.37...
  • Page 8: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model UC3041A UC3541A UC4041A Max. chain speed 14.5 m/s (870 m/min) Standard guide bar Bar length 300 mm 350 mm 400 mm Cutting length 265 mm 325 mm 360 mm Guide bar type Sprocket nose bar...
  • Page 9: Ec Declaration Of Conformity

    For public low-voltage distribution systems of Chain saw safety warnings between 220 V and 250 V. Switching operations of electric apparatus cause volt- Keep all parts of the body away from the saw age fluctuations. The operation of this device under chain when the chain saw is operating.
  • Page 10 Proper use Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and The chain saw is intended solely for cutting wood. back towards the operator. Do not use it for example to cut plastic or porous Pinching the saw chain along the top of the guide bar may concrete.
  • Page 11 Refer to the "CHECKS " section. Always ensure in particular that the extension cable used is of adequate cross-section (see "SPECIFICATIONS"). When using a cable reel, wind the cable completely off the reel. When using the saw in the open air, ensure that the cable employed is intended for open-air use and is rated accordingly.
  • Page 12: Safety Features

    Safety features MAINTENANCE Always check that the safety features are in Withdraw the plug from the socket before carrying working order before starting work. Do not use the out any adjustments or maintenance. chain saw if the safety features are not working Check the power cable regularly for damage to the properly.
  • Page 13: Designation Of Parts

    DESIGNATION OF PARTS ► Fig.1 Rear handle Saw chain Spike bumper Switch trigger Lever Lock-off button Oil filler cap Sprocket cover Chain catcher Front handle Adjusting dial Guide bar cover Front hand guard Rear hand guard Cord hook Adjusting screw for oil pump Guide bar Oil level sight (at the bottom)
  • Page 14: Operation

    OPERATION NOTE: • When the chain saw is used for the first time, it may take up to two minutes for the saw chain Switch action oil to begin its lubricating effect upon the saw mechanism. Run the saw without load until it ►...
  • Page 15: Working With The Chain Saw

    Consult Makita authorized service centers. if the chain becomes trapped. For this reason, cut with the lower edge, so that the saw will be deflected away from your body.
  • Page 16: Maintenance

    • An excessive distance increases the risk of manual may be performed by the user. Any other work kick-back. must be carried out by MAKITA authorized service centers. — The sharpening angle of 30 ° must be the same on all cutters. Differences in angle cause the chain to run roughly and unevenly, accelerate wear, and lead to chain breaks.
  • Page 17 Like any other component of the chain saw, they ► Fig.33 are subject to a certain degree of wear. They must be inspected regularly by MAKITA authorized service — After sharpening the chain, check the height of the centers. This measure is for your own safety.
  • Page 18: Troubleshooting

    These accessories or attachments are recom- • Some items in the list may be included in the mended for use with your Makita tool specified tool package as standard accessories. They in this manual. The use of any other accessories may differ from country to country.
  • Page 19: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель UC3041A UC3541A UC4041A Макс. швидкість ланцюга 14,5 м/с (870 м/хв) Стандартна шина Довжина шини 300 мм 350 мм 400 мм Довжина різання 265 мм 325 мм 360 мм Тип шини Шина з кінцевою зірочкою...
  • Page 20: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    Для використання від низьковольтної мережі від Попередження про необхідну 220 В до 250 В. обережність під час роботи з Увімкнення та вимкнення електричного приладу спричи- няє до коливання напруги. Експлуатація цього пристрою ланцюговою пилою за несприятливих умов мережі може погано вплинути на роботу...
  • Page 21: Правильне Використання

    Ручки повинні бути сухими, чистими та не бути — Використовувати слід тільки запасні забрудненими мастило або жиром. Жирні або шини та ланцюги, вказані виробником. забруднені мастилом ручки є слизькими, що при- Використання невідповідних запасних зводить до втрати контролю над інструментом. шин...
  • Page 22 • Щільні шкіряні захисні рукавиці; Не слід користатися ланцюговою пилою поблизу приміщень де знаходяться займисті • Довгі штани виготовлені із міцної тканини; пил або гази, тому що під час роботи дви- • Захисний робочий одяг із стійкої к прорі- гуна утворюється іскра, що становить ризик зам...
  • Page 23 Засоби забезпечення безпеки Перед початком роботи завжди слід пере- віряти, чи захисні пристрої перебувають в належному стані. Не слід користуватися ланцю- говою пилою, якщо захисні пристрої працюють неправильно. Гальмо ланцюга: — Ланцюгова пила оснащена гальмом лан- цюга, який зупиняє пильний ланцюг на частку секунди.
  • Page 24: Позначення Частин

    ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Перша допомога Перед проведенням регулювання або техніч- Не працюйте на самоті. Завжди слід ного обслуговування слід витягти штепсель із працювати на відстані оклику від другої розетки. людини. Регулярно слід перевіряти силовий кабель на Слід завжди тримати аптечку під рукою. Слід наявність...
  • Page 25 Регулювання натягу пильного КОМПЛЕКТУВАННЯ ланцюга ОБЕРЕЖНО: Після багатьох годин роботи пильний ланцюг може • Перед тим, як щось встановлювати на інстру- послабитись. Слід періодично перевіряти натяг мент, переконайтеся в тому, що він вимкне- пильного ланцюга перед використанням. ний та відключений від мережі. Натисніть...
  • Page 26 ► Рис.15: 1. Кришка для заливання мастила ЗАСТОСУВАННЯ 2. Стрічка Щоб залити мастило, виконайте такі дії: Дія вимикача Ретельно очистіть ділянку навколо заливної горловини, щоб запобігти потраплянню бруду в ► Рис.12: 1. Кнопка блокування вимкненого поло- мастильний бак. ження 2. Курковий вмикач Виверніть...
  • Page 27 негайно, у жодному разі не використовуйте пилу, а передню – щоб її направляти. Зубчастий пилу. Зверніться до авторизованого сервіс- упор використовуйте як точку опори. ного центру Makita. Продовжуйте пиляння, злегка натискаючи на передню ручку та трохи відтягуючи пилу назад. Перевірка інерційного гальма...
  • Page 28: Технічне Обслуговування

    Випиляйте підпилку. Підпилка визначає Усі інші роботи повинні здійснюватися в авторизова- напрям, у якому падатиме дерево, а також ному сервісному центрі компанії MAKITA. направляє його. Підпилку роблять з того боку дерева, у який воно падатиме. Підпилку треба Чищення пильного ланцюга...
  • Page 29 його поломки. деталей слід негайно звертатися з питань їхньої — Кут бокової пластини зубця визначається гли- заміни до авторизованого сервісного центру MAKITA. биною проникнення круглого напилка. Якщо Заточка ланцюгової пили спеціальний напилок використовувати належ- ним чином, правильний кут бокової пластини...
  • Page 30 Обслуговування ланцюга та інерційних гальм Гальмові системи є дуже важливими засобами безпеки. Як усі інші частини ланцюгової пили, вони теж піддаються певному зносу. Їх повинні регулярно оглядати представники авторизованого сервіс- ного центру MAKITA. Це забезпечить вашу власну безпеку. 30 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 31: Усунення Несправностей

    Перш ніж віддавати інструмент для виконання ремонту, проведіть його перевірку власноруч. У разі виявлення несправності, яка не пояснюється в цих інструкціях з експлуатації, не намагайтеся розібрати інструмент. Замість цього зверніться до авторизова- ного сервісного центру Makita. С а а М а...
  • Page 32 POLSKI (Instrukcja oryginalna) SPECYFIAKCJE Model UC3041A UC3541A UC4041A Maks. prędkość łańcucha 14,5 m/s (870 m/min) Standardowa prowadnica Długość prowadnicy 300 mm 350 mm 400 mm Długość tnąca 265 mm 325 mm 360 mm Typ prowadnicy Prowadnica gwiazdkowa Standardowy łańcuch tnący...
  • Page 33: Deklaracja Zgodności We

    W przypadku niskonapięciowych sieci elektroener- Ostrzeżenia dotyczące bezpiecznej getycznych o napięciu pomiędzy 220 V a 250 V. eksploatacji piły łańcuchowej Włączanie i wyłączanie urządzeń elektrycznych powo- duje wahania napięcia. Posługiwanie się urządzeniem Gdy silnik jest włączony, należy trzymać wszystkie przy niesprzyjających parametrach zasilania może części ciała z dala od łańcucha tnącego.
  • Page 34: Sprzęt Ochrony Osobistej

    DODATKOWE ZALECENIA 13. Przyczyny odrzutu narzędzia i zapobieganie temu zjawisku przez operatora: DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Odrzut może powstawać, kiedy nosek lub koń- cówka prowadnicy dotyka czegoś, lub kiedy łań- Aby zapoznać się z obsługą pilarki łańcuchowej, cuch zakleszczy się w ciętym drewnie. należy przeczytać...
  • Page 35: Ochrona Przed Porażeniem Prądem

    Ochrona przed porażeniem prądem Pilarki łańcuchowej nie wolno używać podczas opadów lub w warunkach dużej wilgotności, ponieważ silnik elektryczny nie jest wodoszczelny. PIłę wolno podłączać wyłącznie do gniazdek z uziemieniem w obrębie sprawdzonych obwodów elektrycznych. Należy sprawdzić, czy napięcie sieci jest zgodne z napięciem na tabliczce znamionowej.
  • Page 36: Przewożenie I Przechowywanie

    Odrzut Podczas pracy z użyciem pilarki łańcuchowej może wystąpić niebezpieczny odrzut. Odrzut powstaje, gdy czubek prowadnicy (w szczegól- ności górna ćwiartka) zetknie się z drewnem lub innym sztywnym obiektem. Powoduje on odchyle- nie pilarki łańcuchowej w kierunku operatora. 1. Hamulec łańcucha zaciągnięty 2. Hamulec łańcucha zwolniony —...
  • Page 37: Pierwsza Pomoc

    Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i WSKAZÓWKA: U osób z problemami krążeniowymi, akcesoria przeznaczone do posiadanego modelu pilarki. które są narażone na działanie zbyt intensywnych Stosowanie innych części zwiększa ryzyko wypadku. drgań, może dochodzić do uszkodzenia naczyń Firma nie ponosi odpowiedzialności za wypadki krwionośnych lub układu nerwowego.
  • Page 38: Regulacja Naciągu Łańcucha

    Zamocować pokrywę koła łańcuchowego w taki DZIAŁANIE sposób, aby zaczepy pasowały wzdłuż otworów, a kołek pasował do odpowiedniej części na pokry- wie koła łańcuchowego. Włączanie ► Rys.6: 1. Hak 2. Otwór 3. Sworzeń ► Rys.12: 1. Przycisk blokady 2. Spust przełącznika 12.
  • Page 39 • Przed przystąpieniem do sprawdzenia naciągu Skontaktować się z autoryzowanym centrum łańcucha należy zawsze wyciągnąć wtyczkę serwisowym firmy Makita. zasilającą z gniazda i założyć rękawice ochronne. Kontrola hamulca ► Rys.16: 1. Odkręcanie 2. Dokręcić 3. Pokrętło regu- bezwładnościowego...
  • Page 40: Regulacja Smarowania Łańcucha

    Okrzesywanie PRZESTROGA: • Jeżeli ślad oleju nie tworzy się, nie należy PRZESTROGA: używać pilarki. W przeciwnym razie okres eks- • Operację okrzesywania mogą wykonywać tylko ploatacji łańcucha ulegnie skróceniu. Sprawdzić przeszkolone osoby. Występuje bowiem zagro- poziom oleju. Wyczyścić rowek rozprowadza- żenie związane ze zjawiskiem odrzutu.
  • Page 41 W przypadku rutynowego ostrzenia zwykle wystarczają dwa lub trzy pociągnięcia pilnikiem. Gdy łańcuch tnący był ostrzony już kilka razy, należy zlecić jego naostrzenie KONSERWACJA w autoryzowanym centrum serwisowym firmy MAKITA. Kryteria ostrzenia: PRZESTROGA: — Wszystkie długości zębów tnących muszą być równe.
  • Page 42 Czyszczenie prowadnicy i OSTRZEŻENIE: smarowanie powrotnego koła • Zbyt duża odległość zwiększa ryzyko wystąpie- nia odrzutu. łańcuchowego — 30° kąt ostrzenia powinien być taki sam dla wszystkich zębów tnących. Różnice w kątach PRZESTROGA: powodują, że łańcuch szarpie i nierówno się prze- •...
  • Page 43: Rozwiązywanie Problemów

    NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy, wymiana szczo- Należy je regularnie kontrolować w autoryzowanym tek węglowych oraz inne prace konserwacyjne i regu- centrum serwisowym firmy MAKITA. Ta kontrola jest lacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane wykonywana dla własnego bezpieczeństwa. Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita.
  • Page 44: Akcesoria Opcjonalne

    PRZESTROGA: • Zaleca się stosowanie wymienionych akceso- riów i dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może stanowić ryzyko uszkodzenia ciała. Stosować akcesoria i dodatki w celach wyłącznie zgodnych z ich przeznaczeniem.
  • Page 45 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model UC3041A UC3541A UC4041A Turaţie maximă lanţ 14,5 m/s (870 m/min) Lamă de ghidare standard Lungime lamă 300 mm 350 mm 400 mm Lungime de tăiere 265 mm 325 mm 360 mm Tip bară de ghidare Bară...
  • Page 46: Declaraţie De Conformitate Ce

    Pentru sisteme publice de distribuţie a energiei Avertismente privind siguranţa electrice de joasă tensiune între 220 V şi 250 V. pentru ferăstrău cu lanţ Operaţiile de comutare ale aparatului electric gene- rează fluctuaţii ale tensiunii. Funcţionarea acestui Ţineţi toate părţile corpului la distanţă de dispozitiv în condiţii de alimentare electrică...
  • Page 47: Echipament Personal De Protecţie

    NORME SUPLIMENTARE DE 12. Tăiaţi numai lemn. Nu folosiţi ferăstrăul cu lanţ în alte scopuri decât cele pentru care a fost SECURITATE destinat. De exemplu: nu utilizaţi ferăstrăul cu lanţ pentru tăierea plasticului, zidăriei sau mate- Citiţi manualul de instrucţiuni pentru a vă familia- rialelor de construcţie care nu sunt lemnoase.
  • Page 48 Protecţie împotriva electrocutării Ferăstrăul cu lanţ nu trebuie utilizat pe vreme ploioasă sau în mediu umed, deoarece motorul electric nu este etanşat la apă. Conectaţi ferăstrăul doar la prize din circuite elec- trice testate. Verificaţi dacă tensiunea sistemului corespunde celei de pe plăcuţa cu caracteristici. Asiguraţi-vă...
  • Page 49: Transport Şi Depozitare

    Recul — Frâna de siguranţă: Ferăstrăul cu lanţ este echipat cu o frână de sigu- În timpul lucrului cu ferăstrăul cu lanţ pot apărea ranţă care opreşte imediat lanţul de ferăstrău în reculuri periculoase. Reculul apare atunci când vârful momentul eliberării comutatorului de PORNIRE/ lamei (în special partea superioară) intră...
  • Page 50: Denumirea Pieselor

    Primul ajutor NOTĂ: Persoanele cu probleme circulatorii care sunt expuse la vibraţii excesive pot suferi leziuni ale vase- Nu lucraţi singur. Lucraţi întotdeauna la o lor sanguine sau ale sistemului nervos. distanţă de la care puteţi fi auzit de o altă Vibraţiile pot provoca următoarele simptome la nivelul persoană.
  • Page 51 Amplasaţi apărătoarea roţii de lanţ astfel încât FUNCŢIONARE cârligele să se încadreze de-a lungul orificiilor, iar ştiftul să fie aliniat cu perechea sa de pe apărătoa- rea roţii de lanţ. Acţionarea întrerupătorului ► Fig.6: 1. Agăţătoare 2. Orificiu 3. Ştift ►...
  • Page 52 ATENŢIE: Verificarea tensionării lanţului • Dacă lanţul de ferăstrău nu se opreşte imediat, nu utilizaţi ferăstrăul sub nicio formă. Consultaţi centrele de service autorizate Makita. AVERTIZARE: • Deconectaţi întotdeauna ştecherul de reţea îna- Verificarea frânei de siguranţă inte de a verifica tensionarea lanţului şi purtaţi mănuşi de protecţie.
  • Page 53 Scobirea şi tăierea în lungul fibrei Reglarea lubrifierii lanţului ► Fig.20 ATENŢIE: Puteţi regla debitul pompei de ulei cu ajutorul şurubului • Scobirea şi tăierea în lungul fibrei pot fi exe- de reglare. cutate numai de persoane cu pregătire speci- ală.
  • Page 54 După ce lanţul de ferăstrău ► Fig.28: 1. Direcţie de cădere 2. Zonă periculoasă a fost reascuţit de mai multe ori, solicitaţi ascuţirea 3. Traseu de evacuare acestuia la un centru de service autorizat MAKITA. Criterii de ascuţire: ÎNTREŢINERE —...
  • Page 55 — Îndepărtaţi orice proeminenţă de material, ori- grad de uzură. Acestea trebuie inspectate în mod regu- cât de mică, cu o pilă plată specială (accesoriu lat de centre de service autorizate MAKITA. Această opţional). măsură este destinată siguranţei dumneavoastră. —...
  • Page 56: Accesorii Opţionale

    în funcţie de ţară. Folosiţi accesoriile pentru operaţiunea pentru care au fost concepute. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. • Lanţ de ferăstrău • Capac lamă de ghidare •...
  • Page 57: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell UC3041A UC3541A UC4041A Max. Kettendrehzahl 14,5 m/s (870 m/min) Standard-Führungsschiene Schienenlänge 300 mm 350 mm 400 mm Schnittlänge 265 mm 325 mm 360 mm Führungsschienentyp Umlenksternschiene Standard-Sägekette 90PX 91PX 90PX 91PX 90PX 91PX Kettenteilung 3/8"...
  • Page 58: Eg-Konformitätserklärung

    Für öffentliche Niederspannungs-Versorgungssysteme Sicherheitshinweise zu Kettensägen mit einer Spannung zwischen 220 V und 250 V. Schaltvorgänge von Elektrogeräten verursachen Halten Sie mit allen Körperteilen Abstand zur Spannungsschwankungen. Der Betrieb dieses Gerätes unter Sägekette, wenn der Motor der Kettensäge läuft. ungünstigen Netzstrombedingungen kann sich nachteilig auf den Stellen Sie vor dem Starten der Kettensäge Betrieb anderer Geräte auswirken.
  • Page 59: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Halten Sie die Griffe trocken und sauber und — Beugen Sie sich nicht zu weit nach frei von Öl und Schmierfett. Fettige oder ölige vorn und sägen Sie nicht über Griffe sind schlüpfrig, wodurch Sie die Kontrolle Schulterhöhe. Dadurch können unbeab- über die Säge verlieren können.
  • Page 60: Persönliche Schutzausrüstung

    Persönliche Schutzausrüstung Halten Sie das Kabel vom Schneidebereich fern und positionieren Sie das Kabel so, dass es sich Die Kleidung muss eng anliegen, darf jedoch nicht nicht beim Schneiden in Ästen u. ä. verfängt. die Bewegungsfreiheit einschränken. Betreiben Sie die Kettensäge nicht in der Nähe Tragen Sie bei der Arbeit folgende Schutzkleidung: von entzündlichem Staub oder Gasen, da der •...
  • Page 61: Transport Und Aufbewahrung

    Sicherheitseinrichtungen Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn immer die Funktionstüchtigkeit der Sicherheitseinrichtungen. Verwenden Sie die Kettensäge nicht, wenn die Sicherheitseinrichtungen nicht ordnungsgemäß funktionieren. Kettenbremse: — Die Kettensäge ist mit einer Kettenbremse ausgerüstet, die im Bruchteil einer Sekunde die Sägekette zum Stillstand bringt. Sie wird ausgelöst, wenn der Handschutz nach vorne gedrückt wird.
  • Page 62: Erste Hilfe

    WARTUNG Erste Hilfe Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, Arbeiten Sie niemals alleine. Eine wei- bevor Sie Einstellungen oder Wartungsarbeiten tere Person sollte sich stets in Rufweite durchführen. befinden. Überprüfen Sie das Stromkabel regelmäßig auf Halten Sie immer einen Verbandskasten zur Beschädigungen der Isolierung.
  • Page 63: Montage

    Einstellen der Kettenspannung MONTAGE Die Sägekette kann nach vielen Betriebsstunden locker VORSICHT: werden. Prüfen Sie daher vor der Inbetriebnahme von Zeit zu Zeit die Kettenspannung. • Ehe Sie am Werkzeug irgendwelche Arbeiten Drücken und öffnen Sie den Hebel vollständig bis beginnen, überzeugen Sie sich immer vorher, zum Klick.
  • Page 64 ► Abb.15: 1. Öltankverschluss 2. Riemen ARBEIT Führen Sie zum Befüllen mit Öl die folgenden Schritte durch: Einschalten Säubern Sie den Bereich um den Öltankverschluss sorgfältig, um zu verhindern, ► Abb.12: 1. Entsperrungstaste 2. Griffschalter dass Schmutz in den Öltank eindringt. Schrauben Sie den Öltankverschluss ab und füllen VORSICHT: Sie bis zur Unterkante des Einfüllstutzens Öl ein.
  • Page 65: Arbeiten Mit Der Kettensäge

    Griff führen. Verwenden Sie den Krallenanschlag als wenden Sie die Säge unter keinen Umständen Drehpunkt. weiter. Wenden Sie sich an ein von Makita Setzen Sie mit leichtem Druck auf den vorderen Griff autorisiertes Servicecenter. nach. Ziehen Sie dabei die Säge etwas zurück. Den Krallenanschlag tiefer ansetzen und erneut den vorde- Überprüfen der Auslaufbremse...
  • Page 66: Wartung

    Tuch. Besonders die Griffe müssen frei von Öl sein. Schnitt. Überprüfen des Kunststoffgehäuses ► Abb.26 — Schneiden Sie Fallkerbkorrekturen auf der ganzen Führen Sie regelmäßig eine Sichtprüfung aller Breite nach. Gehäuseteile durch. Lassen Sie beschädigte Teile sofort und ordnungsgemäß in von MAKITA autorisierten Servicecentern reparieren. 66 DEUTSCH...
  • Page 67 Für das einfache Nachschärfen genügen meist zwei bis drei Feilenstriche. Lassen Sie nach mehrmaligem — Nach dem Nachschärfen der Sägekette die Höhe Schärfen die Sägekette in einem von MAKITA autori- des Tiefenanschlags mit der Kettenmesslehre sierten Servicecenter nachschärfen. (optionales Zubehör) prüfen.
  • Page 68 Zur Aufrechterhaltung der SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts müssen die Reparaturen, die Kontrolle und der Wechsel der Kohlen sowie alle Wartungen und Einstellungen von den auto- risierten Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung der Ersatzteile von Makita durchgeführt werden. 68 DEUTSCH...
  • Page 69: Problembehebung

    Feilenhalter mit 4,5 mm Feile • Feilengriff VORSICHT: • Sägenkettenöl • Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser • Mehrzweckfett Anleitung beschrieben ist, empfehlen wir fol- gende Zubehörteile und Aufsätze zu verwen- • Fettpresse den. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile HINWEIS: oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr...
  • Page 70: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Modell UC3041A UC3541A UC4041A Max. láncsebesség 14,5 m/s (870 m/min) Standard láncvezető Vezetőhossz 300 mm 350 mm 400 mm Vágási hossz 265 mm 325 mm 360 mm Láncvezető típusa Fogaskerekes végű láncvezető Standard fűrészlánc Típus...
  • Page 71: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    A 220 V és 250 V közötti feszültséggel rendelkező A láncfűrészre vonatkozó biztonsági nyilvános kisfeszültségű áramelosztó rendszerek- figyelmeztetések ben való használatra. Az elektromos berendezések bekapcsolásakor feszültséginga- A láncfûrész mûködésekor tartsa távol a test- dozások léphetnek fel. Ezen készülék üzemeltetése kedvezőt- részeit a fûrészlánctól.
  • Page 72 13. A visszarúgás okai és annak megelőzése a kezelő által: 18 év alatti fiatalok vagy gyerekek nem használ- Visszarúgást okozhat, ha a láncvezető orra vagy hatják a láncfűrészt. 16 év feletti fiatalok mente- hegye egy tárggyal érintkezik, vagy ha a fa lezárul sülhetnek ezen tilalom alól, ha szakember részvé- és becsípi a fűrészt a vágásba.
  • Page 73 A biztonságos munkavégzés módja 10. Legyen különösen óvatos amikor drótkerítés közelében dolgozik a fűrésszel. Ha belevág a Mielőtt elkezdi a munkát, ellenőrizze, hogy a lánc- kerítésbe, a fűrész visszarúghat. fűrész megfelelő üzemállapotban van és hogy az Ne vágjon bele a talajba. állapota megfelel a munkavédelmi előírásoknak.
  • Page 74 Szállítás és tárolás A visszarúgások elkerülése érdekében tartsa be a következőket: • Soha ne kezdje a vágást a láncvezető Amikor a láncfűrészt nem használja vagy hegyével. szállítani szeretné, húzza ki a hálózati csatlakozódugaszt az aljzatból, és szerelje • Soha ne használja fűrészelésre a láncvezető fel a szerszámhoz mellékelt láncvezető...
  • Page 75: Az Alkatrészek Megnevezése

    MEGJEGYZÉS: A keringési rendellenességben FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy szenvedő egyének véredényei vagy idegrendszere a a kényelem vagy a termék (többszöri hasz- túlzott mértékű vibráció hatására megsérülhet. nálatból adódó) mind alaposabb ismerete A vibráció a következő tünetek megjelenését okoz- váltsa fel az adott termékre vonatkozó hatja az ujjakban, a kézben vagy a csuklóban: alu- biztonsági előírások szigorú...
  • Page 76 A fűrészlánc feszességének ÜZEMELTETÉS beállítása A kapcsoló használata Több órás használat után a fűrészlánc meglazulhat. A használat előtt időről időre ellenőrizze a fűrészlánc ► Ábra12: 1. Kireteszelőgomb 2. Kioldókapcsoló feszességét. Nyomja meg és nyissa ki teljesen a kart katta- VIGYÁZAT: násig.
  • Page 77 VIGYÁZAT: A láncfeszesség ellenőrzése • Ha a fűrészlánc nem áll le azonnal, semmilyen körülmények között se használja a fűrészt. Forduljon a Makita valamelyik felhatalmazott FIGYELMEZTETÉS: szakszervizéhez. • A láncfeszesség ellenőrzésének megkezdése előtt mindig áramtalanítsa a szerszámot és A leállító fék ellenőrzése vegyen fel védőkesztyűt.
  • Page 78: Munkavégzés Aláncfűrésszel

    Feltárás és rosttal párhuzamos vágás A lánckenés beállítása ► Ábra20 VIGYÁZAT: Az olajszivattyú szállítási teljesítménye a szabályzócsa- • A feltárást és a rostokkal párhuzamos vágáso- varral állítható be. kat csak speciálisan kiképzett személyek végez- hetik. Az esetleges visszarúgás sérüléseket VIGYÁZAT: okozhat.
  • Page 79 ► Ábra28: 1. Esési irány 2. Veszélyes zóna Két vagy három húzás egy reszelővel általában ele- 3. Menekülési útvonal gendő a szokásos újraélezéshez. Miután a fűrészláncot többször újraélezte, éleztesse meg a MAKITA arra felhatalmazott szakszervizében. KARBANTARTÁS Az élezés feltételei: —...
  • Page 80 ► Ábra36: 1. Olajterelő horony 2. Olajadagoló nyílás MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, a javításokat, a szénkefék ellenőrzését és cseréjét, bármilyen egyéb — Tisztítsa meg az olajterelő hornyot és az ola- karbantartást vagy beszabályozást a Makita Autorizált jadagoló nyílást a láncvezetőn szabályos Szervizközpontoknak kell végrehajtaniuk, mindig Makita időközönként. pótalkatrászek használatával.
  • Page 81 HIBAELHÁRÍTÁS Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézikönyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszedni az eszközt. Ehelyett forduljon a Makita valamelyik felhatalmazott szakszervizéhez. Meghibásodás állapota Lehetséges ok Megoldás Csatlakoztassa a tápellátást.
  • Page 82: Technické Údaje

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ÚDAJE Model UC3041A UC3541A UC4041A Max. rýchlosť reťaze 14,5 m/s (870 m/min) Štandardná vodiaca tyč Dĺžka lišty 300 mm 350 mm 400 mm Dĺžka rezu 265 mm 325 mm 360 mm Typ vodiacej lišty Lišta s ozubeným koncom Štandardná...
  • Page 83: Vyhlásenie O Zhode Es

    Pre verejné nízkonapäťové rozvodné systémy s Bezpečnostné výstrahy pre napätím 220 V až 250 V. reťazovú pílu Prepínania elektrického prístroja spôsobujú kolísanie napätia. Prevádzka toho zariadenia za nepriaznivých Ak je motor v prevádzke, nepribližujte sa podmienok v sieti môže mať škodlivý účinok na pre- žiadnou časťou tela k reťazovej píle.
  • Page 84: Správne Používanie

    13. Príčiny spätného nárazu a ako im obsluha Reťazovú pílu nesmú používať deti a osoby zabráni: mladšie ako 18 rokov. Osoby staršie ako 16 rokov Keď sa predná časť alebo hrot vodiacej lišty dotkne môžu toto obmedzenie obísť, ak podstúpia zaško- nejakého objektu alebo keď...
  • Page 85: Spätný Náraz

    Bezpečné pracovné postupy Nezarežte do zeme. 12. Kusy dreva režte po jednom, nie po zväzkoch Pred začatím práce skontrolujte, či je reťazová alebo hromadách. píla v správnom prevádzkovom stave a či tento 13. Podľa možností nepoužívajte pílu na rezanie stav spĺňa bezpečnostné predpisy. Skontrolujte tenkých vetiev a koreňov, tieto sa môžu zamotať...
  • Page 86: Bezpečnostné Funkcie

    ÚDRŽBA • Rez začínajte s bežiacou reťazou. • Reťaz vždy správne naostrite. Hlavne Pred vykonávaním akýchkoľvek úprav alebo nastavte hĺbkový doraz na správnu výšku. údržby odpojte zástrčku zo zásuvky. • Nikdy nepíľte niekoľko vetiev naraz. Pravidelne kontrolujte napájací kábel, či nie je •...
  • Page 87: Označenie Súčastí

    OZNAČENIE SÚČASTÍ ► Obr.1 Zadná rukoväť Pílová reťaz Klinový tlmič Spúšť Páčka Tlačidlo odomknutia Kryt olejového lievika Kryt reťazového kolesa Zachytávač reťaze Predná rukoväť Nastavovací číselník Kryt vodiacej tyče Kryt prednej rukoväte Kryt zadnej rukoväte Háčik na kábel Nastavovacia skrutka olejového Vodiaca lišta Olejový...
  • Page 88 PRÁCA POZNÁMKA: • Ak sa píla používa po prvýkrát, môže trvať až dve minúty, kým olej začne mazať pílový Zapínanie mechanizmus. Počas tohto procesu nechajte pílu v prevádzke bez zaťaženia (pozri ► Obr.12: 1. Tlačidlo odomknutia 2. Spínač "KONTROLA"). POZOR: KONTROLA •...
  • Page 89: Práca S Reťazovou Pílou

    Ak sa na pílenie používa horný okraj tyče, reťa- žiadnych okolností nepoužívajte. Poraďte sa s zová píla sa môže vychýliť smerom k vám ak sa autorizovanými servisnými strediskami Makita. reťaz zasekne. Preto režte spodným okrajom, aby sa píla vychýlila smerom od vás.
  • Page 90 — Uhol bočnej platne noža je určený hĺbkou prieniku návode na používanie. Všetky ostatné práce musia okrúhleho pilníka. Ak sa určený pilník používa vykonávať autorizované servisné strediská MAKITA. správne, automaticky sa vytvorí správny uhol. Čistenie reťazovej píly. — Uhol bočnej platne pre každú pílovú reťaz je nasledovný:...
  • Page 91 Je čo prečnieva, aj keď len malé (voliteľné nutné ich nechať pravidelne skontrolovať v autorizova- príslušenstvo). ných servisných strediskách MAKITA. Je to v záujme — Znovu zaoblite prednú časť hĺbkového dorazu. vašej vlastnej bezpečnosti. Čistenie vodiacej tyče a mazanie Skladovanie prístroja...
  • Page 92: Riešenie Problémov

    • Viacúčelové mazadlo POZOR: • Striekačka na mazadlo • Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, POZNÁMKA: doporučujeme používať toto príslušenstvo a • Niektoré položky zo zoznamu môžu byť súčas- nástavce. Pri použití iného príslušenstva či ťou balenia náradia vo forme štandardného nástavcov može hroziť...
  • Page 93 ČESKY (Původní návod k používání) TECHNICKÉ ÚDAJE Model UC3041A UC3541A UC4041A Max. rychlost řetězu 14,5 m/s (870 m/min) Standardní vodicí lišta Délka lišty 300 mm 350 mm 400 mm Délka řezu 265 mm 325 mm 360 mm Typ vodicí lišty Lišta s řetězovým kolem na konci...
  • Page 94 Veřejné nízkonapěťové rozvodné systémy s napě- Bezpečnostní upozornění k řetězové pile tím mezi 220 V a 250 V. Při spínání elektrických přístrojů může dojít ke kolísání Je-li řetěz pily v pohybu, udržujte všechny napětí. Provozování tohoto zařízení za nepříznivého končetiny mimo dosah řetězu. Před zapnutím stavu elektrické...
  • Page 95: Osobní Ochranné Prostředky

    Správné použití Při sevření řetězu pily v horní části vodicí lišty může dojít k rychlému pohybu vodicí lišty směrem k uživateli. Řetězová pila je určena výhradně k řezání dřeva. V těchto situacích můžete ztratit kontrolu nad Nepoužívejte ji například k řezání plastů nebo pilou, což...
  • Page 96: Zpětný Ráz

    • Správné upevnění meče a krytu řetězového 14. Při zpracovávání řeziva používejte bezpečnou kola; podpěru (kozlík). • Naostření a napnutí řetězu v souladu se 15. Řetězovou pilu nepoužívejte k páčení ani odme- směrnicemi; tání kusů dřeva nebo jiných předmětů. • Dobrý...
  • Page 97 ÚDRŽBA • Při odvětvování dávejte pozor, aby se meč nedostal do kontaktu s dalšími větvemi. Před prováděním jakýchkoliv nastavení nebo • Při druhování se držte mimo sousední údržby odpojte ze síťové zásuvky zástrčku. kmeny. Vždy pozorujte špičku meče. Pravidelně kontrolujte, zda nedošlo k poškození •...
  • Page 98: Popis Dílů

    POPIS DÍLŮ ► Obr.1 Zadní držadlo Pilový řetěz Zubová opěrka Spoušť Páčka Odjišťovací tlačítko Víčko plnicího otvoru oleje Kryt řetězového kola Zachycovač řetězu Přední držadlo Regulační knoflík Kryt vodicí lišty Přední ochrana rukou Zadní ochrana rukou Závěs kabelu Seřizovací šroub olejového čerpadla Vodicí...
  • Page 99 PRÁCE POZNÁMKA: • Při prvním uvedení řetězové pily do chodu může trvat až dvě minuty, než začne řetězový olej Zapínání řádně mazat mechanismus pily. Pilu nechejte spuštěnou bez zatížení, dokud nebude dosa- ► Obr.12: 1. Odjišťovací tlačítko 2. Spínač ženo správného mazání (viz „KONTROLY"). UPOZORNĚNÍ: KONTROLY •...
  • Page 100: Práce S Řetězovou Pilou

    Pokud se při řezání používá horní hrana meče, za žádných okolností nepoužívejte. Obraťte se může při zablokování řetězu dojít k vychýlení na autorizované servisní středisko Makita. řetězové pily ve vašem směru. Z tohoto důvodu provádějte řezání dolní hranou tak, aby byla v takových případech pila odchýlena od vašeho...
  • Page 101 Zjistíte-li poškození jakýchkoli dílů, nechte je 1/5 až 1/3 průměru kmene. Směrový zásek nesmí okamžitě a řádně opravit v autorizovaném servisním být příliš velký. Poté proveďte diagonální řez. středisku MAKITA. ► Obr.26 Ostření pilového řetězu — Proveďte potřebné úpravy po celé délce směro- vého záseku.
  • Page 102 řetězového kola nejméně jednou veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizo- týdně. Před aplikací čerstvého tuku pečlivě vyčistěte 2 vanými servisními středisky firmy Makita a s použitím mm otvor na špičce meče a poté do otvoru vtlačte malé náhradních dílů Makita.
  • Page 103: Odstraňování Problémů

    Držák pilníku • Olej na mazání pilového řetězu UPOZORNĚNÍ: • Víceúčelový tuk • Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto • Mazací lis návodu, doporučujeme používat toto příslušen- POZNÁMKA: ství a nástavce. Při použití jiného příslušenství • Některé položky seznamu mohou být k zaří- či nástavců...
  • Page 104 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885254A971 EN, UK, PL, RO, DE, HU, SK, CS 20190329 www.makita.com...

This manual is also suitable for:

Uc3541aUc4041a008838165791400883816578530088381657884

Table of Contents