Makita UC3030A Instruction Manual

Makita UC3030A Instruction Manual

Hide thumbs Also See for UC3030A:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Chain Saw
GB
Kedjesåg
S
Motorsag
N
FIN Ketjusaha
Ķēdes zāģis
LV
Grandininis pjūklas
LT
Kettsaag
EE
RUS Цепная пила
UC3030A
UC3530A
UC4030A
UC4530A
UC3530AP
UC4030AP
Instruction Manual
Instruktionsbok
Bruksanvisning
Käyttöohje
Lietošanas pamācība
Vartojimo informacija
Kasutusjuhend
Инструкция по эксплуатации

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita UC3030A

  • Page 1 Chain Saw Instruction Manual Kedjesåg Instruktionsbok Motorsag Bruksanvisning FIN Ketjusaha Käyttöohje Ķēdes zāģis Lietošanas pamācība Grandininis pjūklas Vartojimo informacija Kettsaag Kasutusjuhend RUS Цепная пила Инструкция по эксплуатации UC3030A UC3530A UC4030A UC4530A UC3530AP UC4030AP...
  • Page 2 Important: Read this instruction manual carefully before putting the chain saw into operation and strictly observe the safety regulations! Keep this instruction manual! Viktigt: Läs denna Instruk tionsbok noga innan motor sågen används och följ säker hetsföreskriftena noggrant! Förvara instruktionsboken omsorgsfullt. OBS! Les grundig gjen nom denne bruksan visningen før du tar maskinen i bruk og følg sikkerhetsforskriftene nøye! Ta godt vare på...
  • Page 5 45 o SERVICE...
  • Page 7 SERVICE...
  • Page 8 Waste oil...
  • Page 9 0.64 mm 0.64 mm min. 3 mm...
  • Page 10 30° SERVICE...
  • Page 11 ENGLISH (Original instructions) Thank you for your trust in our product We congratulate you on your new MAKITA electric chain saw. We are convinced that you will be satisfi ed with this modern machine. MAKITA electric chain saws are characterized by their robust, high-effi...
  • Page 12: General Power Tool Safety Warnings

    Designation of Machine: Chain Saw length. Model No./ Type: UC3030A, UC3530A, UC4030A, Persons who may not sue the saw: UC4530A, UC3530AP, UC4030AP This saw must not be used by persons who are not Specifi...
  • Page 13: Safety Precautions

    the operator an electric shock. controlled by the operator, if proper precautions 4. Wear safety glasses and hearing protection. are taken. Do not let go of the chain saw. (Fig. 1) Further protective equipment for head, hands, Do not overreach and do not cut above legs and feet is recommended.
  • Page 14: Putting Into Operation

    a nylon structure with 22 layers and protects against this manual. Do not overload your saw. It will work cuts. We strongly recommend its use. In any case better and more safely if you use it within its intended wear a long pair of trousers made of solid material performance range.
  • Page 15 ground, turn it over before completing the cut so that - Before cutting down a tree ensure that you do not cut into the ground. a) only those persons are within the working range - Clear the area of the cut of foreign objects such which are actually involved in cutting down the tree as sand, stones, nails, wire etc.
  • Page 16: Transport And Storage

    You will endanger your safety. Perform only the maintenance and repair works described in the instruction manual. All other works must be carried out by the MAKITA service. (Fig. 24) Use only original MAKITA spare parts and accessories.
  • Page 17 Technical data UC3030A UC3530A / AP UC4030A / AP UC4530A Chain type 91VG/91PX Chain pitch inch 3/8” Length of a cut Max. chain speed 13.3 Sound power level L dB (A) 101.8 WA av per EN 60745 Sound pressure level L dB (A) 90.8...
  • Page 18 Denomination of components 1 Tubular handle 2 Hand guard (release for chain brake) 3 Spike bar 4 Sprocket guard quick tightener 5 Sprocket guard, chain brake 6 Carbon brush cover 7 Back hand guard 8 Guide bar 9 Oil tank cap 10 Identifi...
  • Page 19 (11). maintenance is important for your personal safety, Turn the chain tensioning screw (Fig. 33/14) to align the and can be properly performed only by a MAKITA chain tensioning pin (12) with the hole in the guide bar. service centre.
  • Page 20 Your salesman will inform you about the use of chain oil. - do not plug it in. Take the saw to a MAKITA service centre before doing any work with it. Never use waste oil (Fig. 41) Waste oil is very dangerous for the environment.
  • Page 21: Maintenance

    CAUTION: Do not use the saw if the current cutoff - the cutting edge is visibly damaged. repeatedly switches off the saw. Consult a MAKITA - the sawing device is pulled to the left or the right service centre.
  • Page 22 Worn out sprockets (2) may damage the new chain and must therefore be replaced. Do not attempt to replace the sprocket yourself. Sprocket replacement requires special training and tools and must be done at a MAKITA service centre. (Fig. 61) Inspecting and replacing the carbon brushes (Fig. 62)
  • Page 23: Instructions For Periodic Maintenance

    Failure to perform the prescribed maintenance work can lead to accidents! The user of the electric chain saw is not allowed to perform maintenance works which are not described in the instruction manual. All other works must be carried out by a MAKITA service centre. General work Electric chain saw Regularly clean the outside.
  • Page 24: Spare Parts

    To fi nd your local distributor, please visit www.makita-outdoor.com Please, take in mind that in the case that foreign spare parts are used instead of the original MAKITA spare parts this will automatically invalidate the MAKITA product guarantee.
  • Page 25 SVENSKA (Originalanvisningar) Tack för ditt förtroende för vår produkt Vi gratulerar dig till din nya elektriska kedjesåg från MAKITA. Vi är övertygade om att du kommer att bli nöjd med denna moderna maskinen. Elektriska kedjesågar från MAKITA karakteriseras av sina robusta och högeff ektiva motorer samt höga kedjehastighet vilket ger en utmärkt sågeff...
  • Page 26: Medföljande Delar

    Konformitetsgodkännandet som krävs av direktiv 2000/14/EU, var i överensstämmelse med Annex V. EU-deklaration om överensstämmelse Uppmätt ljudeff ektnivå: 101,8 dB Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare Garanterad ljudeff ektnivå: 103 dB deklarerar här med att följande maskin(er) från Makita: 7.11.2012 Maskinbeteckning: Kedjesåg...
  • Page 27 Säkerhetsvarningar för kedjesåg Endera av dessa reaktioner kan orsaka att du tappar kontrollen över sågen vilket kan resultera 1. Håll kroppen borta från sågkedjan när motorn i allvarliga personskador. Lita inte uteslutande är i gång. Se till att sågkedjan inte vidrör på...
  • Page 28 - Tänk på att ha en bekväm och funktionell klädsel med den inte är fullständigt monterad. god passform, dvs varken för hårt eller löst sittande - Ta bort inställningsverktyget innan sågen startas. plagg. Bär varken smycken eller kläder som kan - Alla skyddsanordningar och skydd som medföljer trassla in sig i sly eller buskar.
  • Page 29 (snubbelrisk). Se alltid till att ha bra fotfäste. inte fritt hängande grenar från undersidan. - Såga aldrig över axelhöjd. - Stå aldrig på stammen när du ska arbeta med att ta - Stå aldrig på en stege och såga. (Fig. 11) bort spänningen.
  • Page 30: Transport Och Förvaring

    (Fig. 20) beskrivits i denna bruksanvisning. Allt annat arbete - Då kastas den elektriska kedjesågen okontrollerat och måste utföras av MAKITA servicecenter. (Fig. 24) med stor kraft mot användaren (risk för skador). Använd endast originalreservdelar och tillbehör från För att undvika bakåtkast ska följande anvisningar...
  • Page 31 Teknisk data UC3030A UC3530A / AP UC4030A / AP UC4530A Kedjetyp 91VG/91PX Kedjedeling inch 3/8” Snittlängd Max kedjehastighet 13,3 Ljudeff ektsnivå L dB (A) 101,8 WA av enligt EN 60745 Ljudstrycksnivå L dB (A) 90,8 pA av på arbetsplatsen enligt EN 60745 Mättolerans...
  • Page 32 Komponenternas namn 1 Bygelhandtag 2 Handskydd(utlöser kedjebroms) 3 Tagglist 4 Kedjehjulets snabbspännare 5 Kedjehjulsskydd, kedjebroms 6 Lock för kolborste 7 Handryggsskydd 8 Svärd 9 Oljetanklock 10 Typskylt 11 Låsknapp 12 Bakre handtaget 13 Strömbrytare 14 Siktfönster för oljenivå 15 Sågkedja 16 Kabelgrepp för elektrisk kabel (dragavlastning)
  • Page 33 Använd inte mineraloljor. Av miljöskäl är användningen bilden. (Fig. 34) av biologiskt nedbrytningsbar olja ett krav. Sågkedjeoljan som sälj av MAKITA heter BIOTOP och är tillverkad av speciella vegetabiliska oljor som är biologiskt nedbrytningsbara till 100%. BIOTOP är märkt...
  • Page 34 Uppstår skador till följd av att du under några omständigheter anslutas till elnätet använt spillolja eller annan olämplig kedjeolja, bortfaller - sätt inte i stickkontakten. Ta sågen till ett MAKITA vårt garantiansvar. servicecenter innan du börjar använda den igen.
  • Page 35 överbelastningsskyddet löser ut upprepade gånger. Viktigt! Slipa ofta utan att ta bort för mycket Kontakta ett MAKITA servicecenter. metall! I allmänhet räcker det med 2-3 fi lningar. Lämna in kedjan för slipning till ett servicecenter när Kontroll av kedjebromsen (Fig. 49) du har slipat den fl...
  • Page 36 Slitna kedjehjul (2) kan skada den nya kedjan och måste därför bytas ut. Försök inte att byta ut kedjehjulet själv. Byte av kedjehjul kräver speciell utbildning och verktyg, och måste utföras på ett MAKITA-servicecenter. (Fig. 61) Kontroll och byte av kolborstarna (Fig. 62) Viktigt! Kontrollera kolborstarna med regelbundna intervaller! Ett hack på...
  • Page 37 Garanti lämnas endast om dessa arbeten utförs regelbundet och på föreskrivet sätt. Om föreskrifterna inte följ, kan allvarliga olyckor uppstå! Användaren av den elektriska kedjesågen är inte tillåten att utföra underhållsarbeten som inte beskrivits i bruksanvisningen. Allt annat arbete måste utföras av MAKITA servicecenter. Generellt arbete Elektrisk kedjesåg Regelbunden rengöring av utsidan.
  • Page 38 Alla arbeten som inte har beskrivits i denna bruksanvisning får endast utföras av MAKITA servicecenter. MAKITA servicecentra är utrustade med all nödvändig utrustning och yrkesutbildad och erfaren personal för att ta fram en bra lösning för kunderna och för att ge råd och tips.
  • Page 39 NORSK (Originalinstruksjoner) Takk for tilliten! Gratulerer med din nye elektriske motorsag fra MAKITA. Vi er overbevist om at du vil være tilfreds med denne moderne maskinen. MAKITA elektromotorsager har robuste, sterke motorer og høy kjedehastighet for fremragende sagytelse. De er utstyrt med omfattende, avanserte sikkerhetsinnretninger, er lette og hendige og er klare til bruk overalt hvor det fi...
  • Page 40 Kun for land i Europa Samsvarsvurderingen som er påkrevet i henhold til direktiv 2000/14/EF ble utført jf. vedlegg V EF-samsvarserklæring Målt lydeff ektnivå: 101,8 dB Som ansvarlig produsent erklærer vi, Makita Garantert lydeff ektnivå: 103 dB Corporation, at følgende Makita-maskin(er): Maskinbetegnelse: Motorsag 7.11.2012 Modellnr./type: UC3030A, UC3530A, UC4030A,...
  • Page 41: Sikkerhetsadvarsler For Motorsag

    Sikkerhetsadvarsler for motorsag så sverdet kastes oppover og tilbake mot operatøren. 1. Hold alle kroppsdeler unna motorsagen når Hvis sagkjedet kommer i klem langs oversiden motoren er i gang. Før du starter motorsagen, av sverdet, kan sverdet slås raskt tilbake mot må...
  • Page 42: Arbeidsmåte Og -Teknikk

    Personlig sikkerhetsutstyr oppmerksom på dyr. (Fig. 7) - Før du slår på den elektriske motorsagen, må du - For å forhindre skader på hode, hender, sørge for å ha godt fotfeste. føtter, syn og hørsel må det nedenfor anførte - Elektrosagen må holdes med begge hender når verneutstyr benyttes: den startes.
  • Page 43: Tilbakeslag (Kickback)

    bakken. d) nærmeste arbeidsplass er minst 2 1/2 trelengde - Befri skjæreområdet for fremmedlegemer som sand, borte. (Fig. 17) Før fellingen må fallretningen steiner, spiker o.l. Slike fremmedlegemer skader sjekkes og det må påses at det hverken fi nnes sagen og kan føre til farlige tilbakeslag (kickback). personer eller gjenstander i en avstand av 2 1/2 - Benytt et sikkert underlag ved saging av oppskåret trelengder.
  • Page 44 Alt annet slikt arbeid må utføres av MAKITA service. (Fig. 24) Bruk kun originale MAKITA reservedeler og tilbehør. Ved bruk av ikke-originale MAKITA-reservedeler eller tilbehør, sverd-/kjedekombinasjoner og lengder, må det regnes med økt fare for uhell. Ved uhell eller skader med ikke-godkjent utstyr og tilbehør, bortfaller...
  • Page 45 Tekniske data UC3030A UC3530A / AP UC4030A / AP UC4530A Kjedetype 91VG/91PX Kjededeling inch 3/8” Snittlengde Kjedehastighet 13,3 Lydnivå L dB (A) 101,8 WA av jf. EN 60745 Lydtrykknivå L dB (A) 90,8 pA av på arbeidsplassen jf. EN 60745...
  • Page 46 Delebetegnelser 1 Bøylehåndtak 2 Håndvern (utløser for kjedebrems) 3 Barkstøtte (klogrep) 4 Hurtigstrammer for kjedehjulsbeskyttelsen 5 Kjedehjuldeksel, kjedebrems 6 Deksel for kullbørster 7 Bakre håndvern 8 Sverd 9 Oljetanklokk 10 Typeskilt 11 Sperreknapp 12 Bakre håndtak 13 Av/på-bryter 14 Siktvindu for oljestand 15 Sagkjede 16 Strekkavlastning for strømkabel...
  • Page 47 (Fig. 30) også utsatt for en viss slitasje. Regelmessig kontroll og vedlikehold er viktig for din personlige Hold festeboringene på kjedehjulsbeskyttelsen overett sikkerhet og må kun utføres av et MAKITA med stagboltene (11). servicesenter. Drei kjedestrammeskruen (Fig. 33/14) for å bringe kjedestrammebolten (12) på...
  • Page 48 Dette kan ta opptil to minutter. Henvend deg til et MAKITA-verksted. - Oljenivået kan sees i siktvinduet (2). For at sagkjedet skal smøres ordentlig, må det alltid være Kontroll av kjedebrems (Fig. 49) nok kjedeolje i tanken.
  • Page 49 FORSIKTIG: omstendigheter brukes. Ta med deg motorsagen For stor understilling øker faren for tilbakeslag! til et MAKITA-verksted. (Fig. 54) - Alle tennene må være fi lt til samme vinkel, nemlig 30°. Forskjellige vinkler gir ujevn, uregelmessig, kjedegang Kontroll av utløpsbremsen (Fig.
  • Page 50 Ikke forsøk å skifte ut kjedehjulet selv. Utskifting av kjedehjulet må utføres av personer med en kvalifi sert fagutdannelse og et MAKITA-fagverksted som er utstyrt med spesialverktøy. (Fig. 61) Kontroll / utskifting av kullbørstene (Fig. 62) Viktig: Kontroller kullbørstene med jevne mellomrom!
  • Page 51 Garantien gjelder kun hvis slikt arbeid utføres regelmessig og ordentlig. Hvis dette ikke gjøres, medfører det fare for ulykker! Brukerne av elektromotorsager må kun utføre vedlikeholdsoppgavene som er beskrevet nedenfor. Arbeid utover dette må utføres av et MAKITA-serviceverksted. Generelt arbeid Elektrisk Regelmessig rengjøring utvendig.
  • Page 52 Alt arbeid som ikke er beskrevet i denne bruksanvisningen må utføres av et MAKITA-fagverksted. MAKITA-servicesentrene er utstyrt med alt nødvendig utstyr og faglig kvalifi serte og erfarne medarbeidere som kan utarbeide løsninger som passer for kundene og som du kan rådføre deg med.
  • Page 53: Merkkien Selitykset

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) Kiitos tuotettamme kohtaan osoittamastasi luottamuksesta Onnittelumme uuden MAKITA-sähkömoottorisahan hankkimisesta. Olemme vakuuttuneita, että tulet olemaan tyytyväinen tähän uudenaikaiseen laitteeseen. MAKITA-sähkömoottorisahojen ominaisuuksiin kuuluvat voimakkaat, tehokkaat moottorit ja erinomaisen sahaustehon mahdollistava suuri teräketjun nopeus. Sahat on varustettu uudenaikaisilla turvalaitteilla, ja ne ovat ovat kevyitä, käteviä...
  • Page 54 Mitattu äänitehotaso: 101,8 dB ilmoittaa vastaavansa siitä, että seuraava(t) Taattu äänitehotaso: 103 dB Makitan valmistama(t) kone(et): Koneen tunnistetiedot: Ketjusaha 7.11.2012 Mallinro/tyyppi: UC3030A, UC3530A, UC4030A, UC4530A, UC3530AP, UC4030AP Tekniset tiedot: ks. ”TEKNISET TIEDOT” -taulukko. Tomoyasu Kato ovat sarjavalmisteisia ja Johtaja täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien...
  • Page 55 Ketjusahan turvaohjeet menettämiseen, jolloin seurauksena voi olla vakava henkilövahinko. Älä jätä turvallisuutta vain sahan 1. Pidä kaikki ruumiinosat loitolla teräketjusta, turvalaitteiden varaan. Ketjusahan turvallinen käyttö kun ketjusahaa käytetään. Ennen kuin edellyttää monenlaisia turvatoimia. käynnistät ketjusahan, varmista, ettei Takapotku johtuu sahan virheellisestä käytöstä sahan ketju osu mihinkään.
  • Page 56 oksiin. - Varmista tukeva jalansija, ennen kuin käynnistät - Suojakypärä (1) on tarkastettava säännöllisin sähkömoottorisahan. väliajoin vioittumisen varalta ja vaihdettava - Pidä sähkömoottorisahaa molemmin käsin, kun viimeistään 5 vuoden kuluttua. Käytä ainoastaan käynnistät sen. Pidä oikea käsi takakädensijalla hyväksyttyä suojakypärää. Käytä ehdottomasti ja vasen käsi etukädensijalla.
  • Page 57 ruumiinosia ei ole teräketjun kääntösäteen alueella. ammattimies! Suuri loukkaantumisvaara! (Kuva 12) Noudata paikallisia määräyksiä. - Sähkömoottorisahalla saa sahata ainoastaan puuta. - Varmista ennen kaatotyön aloittamista, että - Älä kosketa maanpintaa liikkuvalla teräketjulla. a) kaatoalueella on vain henkilöitä, jotka osallistuvat Maassa makaavat rungot tulee kääntää ennen kaatotyöhön läpisahaamista maakosketuksen välttämiseksi.
  • Page 58: Kuljetus Ja Säilytys

    Huolto- ja korjaustöitä saa suorittaa vain tässä käyttöohjeessa kuvatussa laajuudessa. Muut työt on teetettävä MAKITA-huollossa. (Kuva 24) Käytä vain alkuperäisiä MAKITA-varaosia ja -tarvikkeita. Muiden kuin alkuperäisten MAKITA-varaosien ja -tarvikkeiden sekä -terälevyjen ja -ketjujen...
  • Page 59 Tekniset tiedot UC3030A UC3530A / AP UC4030A / AP UC4530A Ketjun malli 91VG/91PX Ketjun jako inch 3/8” Sahauspituus Ketjun suurin nopeus 13,3 Äänen tehotaso L dB (A) 101,8 WA av EN 60745 mukaan Äänen painetaso L dB (A) 90,8 pA av Työpaikalla EN 60745 mukaan...
  • Page 60 Osaluettelo 1 Etukahva 2 Käsisuojus ((ketjujarrun laukaisin) 3 Hammaslista 4 Ketjupyörän suojuksen pikakiinnitin 5 Ketjupyörän suojus, ketjujarru 6 Hiiliharjan kansi 7 Takakäden suojus 8 Terälevy 9 Öljysäiliön korkki 10 Tyyppikilpi 11 Lukitusnappi 12 Takakahva 13 Virtakytkin 14 Öljyn pinnankorkeuden näkölasi 15 Teräketju 16 Liitäntäjohdon vedonpoistin...
  • Page 61 Säännöllinen tarkistus ja huolto on tärkeää oman Paina terälevy vasemmalla kädellä kevyesti kotelon turvallisuutesi vuoksi, ja sen voi asianmukaisesti kiinnitintä vasten ja aseta teräketju (9) kärkipyörän (10) suorittaa vain valtuutettu MAKITA-huoltoliike. ympärille vetäen teräketjua samalla kevyesti nuolen osoittamaan suuntaan. (Kuva 30) Ketjujarrun laukaiseminen (lukitseminen) (Kuva 38) Kohdista ketjupyörän suojuksessa oleva reikä...
  • Page 62 Tämä voi kestää noin kaksi minuuttia. sitten uudelleen. - Öljyn pinnankorkeutta voi seurata näkölasista (2). VAROITUS: Älä käytä sahaa, jos ylikuormitussuoja sammuttaa sahan toistuvasti. Ota yhteys MAKITA- Säiliössä on aina oltava tarpeeksi öljyä teräketjun huoltoliikkeeseen. riittävän voitelun varmistamiseksi.
  • Page 63 Tärkeää: Jos teräketju ei pysähdy välittömästi - Syvyyssäätimen (pyöreä nokka) ja leikkuureunan tässä testissä, älä missään tapauksessa välinen korkeusero määrää lastun vahvuuden. aloita työskentelyä! Toimita saha MAKITA- - Paras tulos saadaan 0,64 mm:n (,025”) huoltoliikkeeseen. syvyyssäädöllä . VAROITUS: Liian suuri syvyyssäätö lisää takapotkun vaaraa! Pysäytysjarrun tarkistus (Kuva 50)
  • Page 64 Kulunut ketjupyörä (2) voi vahingoittaa uutta teräketjua, joten se täytyy vaihtaa. Älä yritä itse vaihtaa ketjupyörää. Ketjupyörän vaihtaminen vaatii erikoiskoulutusta ja -työkaluja ja on sen vuoksi suoritettava MAKITA-huoltoliikkeessä. (Kuva 61) Hiiliharjojen tarkastus ja vaihto (Kuva 62) Tärkeää: Tarkasta hiiliharjat säännöllisin väliajoin! Hiiliharjassa oleva ura osoittaa kulumisrajan.
  • Page 65 Tee säännöllisesti seuraavat huoltotoimenpiteet, joilla voit varmistaa pitkän käyttöiän, ehkäistä vikoja ja varmistaa turvalaitteiden moitteettoman toiminnan. Takuu edellyttää, että huollot tehdään säännöllisesti ja ohjeiden mukaan. Huollon laiminlyönti voi aiheuttaa tapaturmavaaran! Sähkömoottorisahan käyttäjä ei saa tehdä muita kuin tässä oppaassa kuvattuja huoltotöitä. Kaikki muut huoltotyöt on teetettävä MAKITA-huoltoliikkeessä. Yleisesti Sähkömoottorisaha Puhdista säännöllisesti ulkopuolelta.
  • Page 66 Nykyaikaisten sähkömoottoreiden ja niihin kuuluvien turvalaitteiden huolto ja korjaus edellyttävät teknistä erityiskoulutusta sekä erikoiskorjaamoa, jolla on tarvittavat erikoistyökalut ja testauslaitteet. Kaikki työt, joita ei ole selostettu tässä käyttöohjeessa, tulee jättää MAKITA-huoltoliikkeen suoritettaviksi. MAKITAn huoltoliikkeissä on kaikki tarvittavat laitteet ja pätevä henkilöstö, joka kykenee ratkaisemaan asiakkaan ongelmat ja neuvomaan sahan käyttöön liittyvissä...
  • Page 67 LATVIEŠU (Oriģinālās instrukcijas) Pateicamies par uzticēšanos mūsu izstrādājumiem! Mēs apsveicam ar jaunā MAKITA elektriskā ķēdes zāģa iegādi. Esam pārliecināti, ka būsiet apmierināti ar šo moderno instrumentu. MAKITA elektriskajiem ķēdes zāģiem ir spēcīgi, jaudīgi motori un liels ķēdes griešanās ātrums, kas nodrošina izcilu zāģēšanas efektivitāti.
  • Page 68 šāds/-i “Makita” instruments/-i: koksnes zāģēšanai, augļu koku kopšanai, koku gāšanai, Darbarīka nosaukums: Ķēdes zāģis zaru zāģēšanai un sazāģēšanai. Modeļa Nr./ tips: UC3030A, UC3530A, UC4030A, Personas, kas nedrīkst izmantot zāģi: UC4530A, UC3530AP, UC4030AP Personas, kas nav iepazinušās ar lietošanas Specifi...
  • Page 69: Drošības Norādījumi

    operators var saņemt strāvas triecienu. kontrolēt atsitiena spēku, ja veic piemērotus 4. Izmantojiet aizsargbrilles un ausu aizsargus. drošības pasākumus. Neļaujiet ķēdes zāģim Ieteicams izmantot arī papildu aizsardzības izslīdēt. (1. att.) līdzekļus galvai, rokām, kājām un pēdām. Neizstiepiet rokas zāģējot, un nezāģējiet Piemērots aizsargapģērbs samazina ievainojumu augstāk par plecu augstumu.
  • Page 70 līdzekļus (austiņas (3), ausu aizbāžņus u. c.). Pēc pārliecinieties, vai stāvat uz stabila pamata. pieprasījuma iespējams veikt oktāvas augstuma - Iedarbinot elektrisko ķēdes zāģi, turiet to ar analīzi. abām rokām. Aizmugures rokturi satveriet ar labo - Aizsargājoša josta un kombinezons ar lencēm roku un lokveida rokturi ar kreiso roku.
  • Page 71 - Nekad nekāpiet kokā, lai veiktu zāģēšanu ar elektrisko - Atzarošanas darbus nedrīkst veikt, stāvot uz koka ķēdes zāģi. stumbra. - Nekad neliecieties pārāk tālu uz priekšu, veicot - Neizmantojiet elektrisko ķēdes zāģi meža darbos, zāģēšanu. t. i., koku gāšanai vai koku atzarošanai. Kabeļa - Novirziet elektrisko ķēdes zāģi tā, lai neviena jūsu savienojuma dēļ...
  • Page 72 Veiciet tikai tādus tehniskās apkopes un remonta norādījumus: darbus, kas aprakstīti šajā lietošanas rokasgrāmatā. - Sākot zāģēšanu, nekad neizmantojiet zāģplātnes Citi šāda veida darbi jāveic MAKITA apkopes centrā. galu. Vienmēr novērojiet zāģplātnes galu. (24. att.) - Nekad nezāģējiet ar zāģplātnes galu. Esiet uzmanīgi, Izmantojiet tikai oriģinālās MAKITA rezerves daļas un...
  • Page 73 Tehniskie dati UC3030A UC3530A / AP UC4030A / AP UC4530A Ķēdes tips 91VG/91PX Ķēdes solis collas 3/8” Griezējdaļas garums Maks. ķēdes ātrums 13,3 Akustiskās jaudas līmenis L dB (A) 101,8 WA av pēc EN 60745 Skaņas spiediena līmenis L dB (A)
  • Page 74 Detaļu apzīmējumi 1 Lokveida rokturis 2 Rokas aizsargs (ķēdes bremzes slēdzis) 3 Zobatturis 4 Ķēdes pārvada aizsarga vāka ātrsavilcējs 5 Ķēdes pārvada aizsargs, ķēdes bremze 6 Oglekļa slotiņas vāks 7 Aizmugures rokas aizsargs 8 Zāģplātne 9 Eļļas tvertnes vāciņš 10 Identifi kācijas plāksnīte 11 Bloķēšanas poga 12 Aizmugures rokturis 13 Strāvas slēdzis...
  • Page 75 To regulāra pārbaude un tehniskā apkope ir svarīga jūsu Vispirms iespiediet ķēdes pārvada aizsargu (3) drošībai, un to drīkst veikt tikai MAKITA servisa nostiprinājumā (13), pēc tam uzstumiet to uz vītnes centrā. tapas (31. att./11). (32. att.) Ķēdes bremzes aktivizēšana (bloķēšana) (38.
  • Page 76: Motora Izslēgšana

    Nelietojiet minerāleļļu. Apkārtējās vides aizsardzībai ir - Eļļas līmeni var redzēt lodziņā (2). ieteicams izmantot bioloģiski noārdošās eļļas. Zāģa ķēdes eļļa BIOTOP, ko pārdod MAKITA, ir Lai nodrošinātu optimālu zāģa ķēdes eļļošanu, eļļas izgatavota no īpašām augu eļļām, un tā 100% bioloģiski tvertnē...
  • Page 77: Tehniskā Apkope

    Visiem ķēdes zobiem jābūt vienādā garumā (“a” neapstājas, tad nekādā gadījumā neizmantojiet izmērs). Ja ķēdes zobiem ir atšķirīgs izmērs, ķēde zāģi! Aiznesiet zāģi uz MAKITA servisa centru. griezīsies nevienmērīgi, kas izraisīs ķēdes plīsumu. - Ķēdes zobu minimālais garums ir 3 mm (0,11”). Ja Izskrējiena bremzes pārbaudes (50.
  • Page 78 Nolietots ķēdes pārvads (2) var sabojāt jaunu ķēdi, un tādēļ tas obligāti jānomaina. Nemainiet ķēdes pārvadu patstāvīgi. Ķēdes pārvada nomaiņai nepieciešama speciāla apmācība un tādēļ tā jāveic MAKITA servisa centrā. (61. att.) Oglekļa slotiņu pārbaude un nomaiņa (62. att.) Svarīgi! Oglekļa slotiņas pārbaudiet regulāri! Ierobs uz slotiņas parāda tās nodiluma...
  • Page 79 Ja regulāri neveic aprakstīto tehnisko apkopi, var izraisīt negadījumus! Elektriskā ķēdes zāģa lietotājs nedrīkst veikt tādus tehniskās apkopes darbus, kas nav aprakstīti šajā lietošanas rokasgrāmatā. Citi šāda veida darbi jāveic MAKITA apkopes centrā. Vispārēji darbi Elektriskais ķēdes Regulāri tīriet no ārpuses.
  • Page 80 Lai atrastu savu vietējo izplatītāju, lūdzu, apmeklējiet www.makita-outdoor.com Lūdzu, ievērojiet, ka tad, ja oriģinālo MAKITA rezerves daļu vietā ir izmantotas citu ražotāju rezerves daļas, MAKITA izstrādājuma garantija automātiski kļūst nederīga.
  • Page 81 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) Ačiū, kad pasitikite mūsų gaminiu Sveikiname įsigijus naują “MAKITA” elektrinį grandininį pjūklą. Mes įsitikinę, kad jūs liksite patenkinti šiuo moderniu įrankiu. „MAKITA” elektriniai grandininiai pjūklai pasižymi galingais, didelio naudingumo varikliais ir dideliu grandinės sukimosi greičiu - visos šios savybės užtikrina puikų pjovimo darbų...
  • Page 82 Garantuotas garso galios lygis: 103 dB atsakingas gamintojas, pareiškiame, kad šis “Makita” mechanizmas(-ai): 7.11.2012 Mechanizmo paskirtis: Grandininis pjūklas Modelio Nr./ tipas: UC3030A, UC3530A, UC4030A, UC4530A, UC3530AP, UC4030AP Tomoyasu Kato Specifi kacija: žr. lentelę “TECHNINIAI DUOMENYS”. Direktorius priklauso serijinei gamybai ir Makita Corporation atitinka šias Europos direktyvas:...
  • Page 83: Įspėjimai Dėl Saugos

    Saugos įspėjimai dėl grandininio atatrankos: Atatranka gali įvykti tada, kai kreipiamosios juostos pjūklo naudojimo priekis arba galiukas paliečia kokį nors daiktą arba 1. Grandiniam pjūklui veikiant, grandininį medžio pjūvis užsiveria ir suspaudžia jame esančią pjūklą laikykite atokiau nuo kūno dalių. Prieš pjūklo grandinę.
  • Page 84 mokydamiesi, kaip juo naudotis. gedimams (FI) grandinės pertraukiklio, kuris - Naudodami elektrinius grandininius pjūklus, būkite pertraukia grandinę esant maks. 30 mA srovei. labai atsargūs ir atidūs. - Atkreipkite dėmesį į ilginimo kabelio skersmenį. - Naudokite elektrinį grandininį pjūklą tik būdami geros Naudojant ant ritės suvyniotą...
  • Page 85 ištraukti elektros kištuką iš maitinimo tinklo. Nerūkykite grandininį pjūklą tarp pjūvių. ir nesukelkite kibirkščių. - Kai rąstą reikia kiaurai perpjauti arba atlikti - Stenkitės, kad mineralinė alyva nepatektų ant odos išilginius pjūvius, primygtinai rekomenduojama, arba į akis. Pakartotinai pildydami alyvos bakelį, kad šiuos darbus atliktų...
  • Page 86 Visus kitus darbus turi atlikti Būkite atsargūs tęsdami pjūvį. “MAKITA” techninės priežiūros tarnyba. (24 pav.) - Pradedant pjauti, grandinė privalo suktis. Naudokite tik originalias atsargines “MAKITA” dalis ir - Grandinė visuomet turi būti tinkamai pagaląsta. priedus. Ypatingą dėmesį atkreipkite į gylio ribotuvo aukštį...
  • Page 87 - sužeistų asmenų skaičius - sužeidimo pobūdis - jūsų vardas, pavardė. PASTABA Per didelę vibraciją patiriantys asmenys, kurių prasta kraujo apytaka, gali susižeisti kraujagysles arba nervų sistemą. Dėl vibracijos pirštuose, rankose ar riešuose gali atsirasti tokių simptomų: “Nejautrumas” (nutirpimas), dilgčiojimas, skausmas, dūrimo pojūtis, odos spalvos ar odos pasikeitimas.
  • Page 88 Techniniai duomenys UC3030A UC3530A / AP UC4030A / AP UC4530A Grandinės tipas 91VG/91PX Grandinės žingsnis inch 3/8” Pjovimo ilgis Maksimalus grandinės greitis 13,3 Garso galios lygis L dB (A) 101,8 WA av pagal EN 60745 Garso slėgio lygis L dB (A)
  • Page 89 Sudedamųjų dalių pavadinimai 1 Priekinė vamzdinė rankena 2 Rankos apsauga (įjungia grandinės stabdiklį) 3 Smaigas 4 Žvaigždutės apsaugos greitojo tvirtinimo įtaisas 5 Žvaigždutės apsauga, grandinės stabdiklis 6 Anglies šepetėlio gaubtelis 7 Galinės rankos dalies apsauga 8 Pjovimo juosta 9 Alyvos bakelio dangtelis 10 Identifi...
  • Page 90 Pjūklo grandinės įtempimas (33 pav.) techniškai prižiūrėti įrankį - šiuos darbus gali Tvirtai stumkite ir tuo pat metu sukite žvaigždutės tinkamai atlikti tik “MAKITA” techninio aptarnavimo apsaugos greitojo tvirtinimo įtaisą (2, pagal laikrodžio centras. rodyklę), kad užsuktumėte žvaigždutės apsaugą (3), bet dar nepriveržkite jos iki galo.
  • Page 91 į elektros šaltinį - nejunkite jo kištuko į maitinimo Panaudota alyva labai pavojinga aplinkai. tinklą. Atiduokite šį pjūklą į “MAKITA” techninio Panaudotoje alyvoje yra didelis kiekis kancerogeninių aptarnavimo centrą, kad jį pataisytų, tik tuomet medžiagų.
  • Page 92: Techninis Aptarnavimas

    Naudokite tik šiam pjūklui skirtas grandines ir tuoj pat nesustotų, jokiais būdais nenaudokite šio pjovimo juostas! pjūklо! Atiduokite grandininį pjūklą į “MAKITA” - Visi dantukai turi būti vienodo ilgio (a dydis). Skirtingo techninio aptarnavimo centrą, kad pataisytų. ilgio dantukai neleidžia grandinei tolygiai suktis ir todėl grandinė...
  • Page 93 Pagalandus skirtingu kampu, grandinė suksis pakeisti reikia specialios kvalifi kacijos ir specialių netolygiai ir nelygiai, ji greičiau nusidėvės arba net įrankių, todėl tai privalo atlikti “MAKITA” techninio nutrūks. (55 pav.) aptarnavimo centras. (61 pav.) - 85° priekinio nuolydžio kampas gaunamas galandant apvalia dilde.
  • Page 94 šie darbai. Neatliekant nurodytų būtinų techninės priežiūros darbų, gali įvykti nelaimingų atsitikimų! Elektrinio grandininio pjūklo vartotojas gali atlikti tik tuos techninės priežiūros darbus, kurie yra nurodyti šioje naudojimo instrykcijoje. Visus kitus darbus turi atlikti “MAKITA” techninio aptarnavimo centras. Įprastas darbas Elektrinis grandininis Reguliariai valykite išorinį...
  • Page 95: Techninė Priežiūra Ir Remontas

    Visus šioje naudojimo instrukcijoje neaprašytus techninės priežiūros darbus privalo atlikti tik “MAKITA” techninio aptarnavimo centras. “MAKITA” techninio aptarnavimo centruose yra visa būtina įranga ir aukštos kvalifi kacijos, patyrę darbuotojai, galintys priimti klientams tinkamus sprendimus ir atitinkamai pakonsultuoti bet kokiais klausimais.
  • Page 96 EESTI (Originaaljuhendid) Täname Teid usalduse eest! Õnnitleme Teid uue MAKITA elektrisae ostmise puhul! Oleme veendunud, et Te jääte selle moodsa seadmega rahule. MAKITA elektrisaagidel on vastupidavad, võimsad mootorid ja kiired saeketid, mis tagavad suurepärase töötulemuse. Meie saed on vastavalt kaasaegsetele tehnilistele nõuetele varustatud suure hulga...
  • Page 97 Makita korporatsiooni vastutava tootjana Garanteeritud helitugevuse tase: 103 dB kinnitame, et alljärgnev(ad) Makita seade (seadmed): 7.11.2012 Masina nimetus: Kettsaag Mudeli nr / tüüp: UC3030A, UC3530A, UC4030A, UC4530A, UC3530AP, UC4030AP Tomoyasu Kato Tehnilised andmed: vt tabel “TEHNILISED ANDMED”. Direktor on seeriatoodang ja Makita Corporation vastavad järgmiste Euroopa direktiivide nõuetele:...
  • Page 98 Ketassae ohutushoiatused ja tõmbab sae keti lõikekohta. Tera kokkupuude võib mõnel juhul põhjustada 1. Hoidke kõik kehaosad elektrisaest eemal selle äkilise vastupidise reaktsiooni, lüües juhiku otsa töötamise ajal. Enne elektrisae käivitamist üles ja tagasi operaatori suunas. veenduge, et saekett ei puutu millegi vastu. Sae keti tõmbamine mööda juhiku tera võib tõugata Üks tähelepanematuse hetk ajal, mil töötate juhiku kiiresti tagasi operaatori suunas.
  • Page 99: Töövõtted Ja -Tehnika

    Isikukaitsevahendid - Eemaldage sae küljest enne sisselülitamist kõik reguleerimisinstrumendid. - Selleks, et saagimisel mitte vigastada pead, - Saega töötamisel tuleb kasutada kõiki ettenähtud silmi, käsi, jalgu või kuulmisorganeid, tuleb kaitseseadeldised. kasutada järgnevalt nimetatud kaitsevarustust ja - Veenduge, et sae töötamispiirkonnas ei oleks lapsi -vahendeid.
  • Page 100 - Ärge saagige kunagi oma õlakõrgusest kõrgemalt. - Enne puude langetamist veenduge, et - Ärge saagige kunagi seistes redelil. (Joon. 11) a) puude langetamispiirkonnas ei oleks kõrvalisi - Ärge saagige kunagi olles puu otsas. isikuid; - Ärge kummarduge saagimisel liiga ette. b) kõikidel langetustöödega seotud isikutel - Juhtige elektrisaagi nii, et ükski kehaosa ei oleks oleks vaba taganemistee (umbes 45°...
  • Page 101 (Joon. 24) Kasutage ainult MAKITA originaalvaruosi ja tarvikuid. Teiste fi rmade varuosade, tarvikute, juhtplaatide/ kettide kombinatsioonide ja erineva pikkusega lõikemehhanismide kasutamine võib olla ohtlik. MAKITA ei vastuta õnnetuste või kahjude eest, mis on põhjustatud valede saemehhanismide või tarvikute kasutamisest.
  • Page 102 Tehnilised andmed UC3030A UC3530A / AP UC4030A / AP UC4530A Keti tüüp 91VG/91PX Ketisamm inch 3/8” Lõikepikkus Keti maksimumkiirus 13,3 Helivõimsuse tase L dB (A) 101,8 pA av järgi EN 60745 Helirõhu tase L dB (A) 90,8 pA av töökohal EN 60745 järgi...
  • Page 103 Osade nimetused 1 Sang 2 Käekaitse (ketipiduri vabastaja) 3 Hammasplaat (hammastugi) 4 Veotähiku kaitse kiirpinguti 5 Veotähiku kaitse, ketipidur 6 Süsiharjade kate 7 Tagumine käepide 8 Juhtplaat 9 Õlipaagi kork 10 Seadme andmesilt 11 Fikseerimisnupp 12 Tagumine käepide 13 Toitelüliti 14 Õlitaseme vaateava 15 Saekett 16 Toitekaabli tõmbetõkis...
  • Page 104 Nende (Joon. 29) regulaarne kontrollimine ja hooldus tagab turvalise Saeketi lõikeservad peavad paiknema noole suunas töötamise ning seda tuleb lasta teha ainult MAKITA juhtplaadi ülemisel poolel! hooldusteeninduses. Vajutage juhtplaati vasaku käega kergelt korpuses Ketipiduri aktiveerimine (blokeerimine) (Joon.
  • Page 105 Kuna bioõlidel ühendage saagi mingil juhul vooluvõrku ja viige saag on kalduvus tahkestuda, võivad nende jäägid rikkuda MAKITA hooldusteenindusse. õlipumba ja õlisüsteemi teised detailid. Kinnitage pikendusjuhe ja sae toitekaabel tõmbetõkise (2) Kui Te võtate sae uuesti kasutusele, täitke õlipaak jälle külge.
  • Page 106 Tähtis! Kui saekett ei seisku kontrollimisel kohe, ei sügavuspiiraja-vahekaugus on 0,64 mm. tohi saagi mitte mingil juhulkasutada! Viige saag ETTEVAATUST! MAKITA hooldusteenindusse. Liiga suure vahekauguse korral suureneb tagasilöögi oht! (Joon. 54) - Kõigil lõikehammastel peab tingimata olema ühesugune Mahajooksupiduri kontrollimine (Joon. 50) 30°...
  • Page 107 Ärge püüdke veotähikut ise vahetada. Veotähiku vahetamine eeldab vastavat väljaõpet ja spetsiaalseid tööriistu. Seepärast laske seda teha MAKITA hooldusteeninduses. (Joon. 61) Süsiharjade kontrollimine ja vahetamine (Joon. 62) Tähtis! Süsiharju tuleb regulaarselt kontrollida! Süsiharjal olev sälk näitab harja kulumispiiri. MÄRKUS: süsihari on väga habras. Ärge pillake seda maha.
  • Page 108: Regulaarne Hooldus

    Seadme garantii kehtib üksnes juhul, kui nimetatud töid on tehtud regulaarselt ja nõuetekohaselt. Nende tööde tegemata jätmine suurendab õnnetuste ohtu! Elektrimootoriga sae kasutaja tohib teha ainult käesolevas kasutusjuhendis nimetatud hooldustöid. Kõik ülejäänud tööd tuleb lasta teha MAKITA hooldusteeninduses. Üldtööd Kogu saag Puhastage regulaarselt väljastpoolt.
  • Page 109 Kaasaegsete elektrimootorite ning nende turvaelementide hooldus ja remont eeldavad vastavat erialast väljaõpet ning spetsiaalsete tööriistade ja testimisseadmetega varustatud töökodasid. Kõiki töid, mida selles kasutusjuhendis ei ole nimetatud, tuleb lasta teha MAKITA volitatud hooldusteeninduses. MAKITA hooldusteeninduse spetsialistidel on vajalik väljaõpe, kogemus ja varustus, nad leiavad Teie probleemile Teile soodsaima hinnaga lahenduse ning aitavad Teid jõu ja nõuga.
  • Page 110 РУССКИЙ (Oригинальные инструкции) Спасибо, что доверяете нашей продукции Поздравляем вас с приобретением электрической цепной пилы MAKITA. Мы уверены, что вы будете удовлетворены этой самой современной моделью. Электрические цепные пилы MAKITA отличаются надежными, высокоэффективными электродвигателями и большой скоростью цепи, что обеспечивает...
  • Page 111 Измеренный уровень звуковой мощности: 101,8 дБ производителем, заявляет, что следующие Гарантированный уровень звуковой мощности: устройства Makita: 103 дБ Обозначение устройства: Цепная пила Nº модели / тип: UC3030A, UC3530A, UC4030A, 7.11.2012 UC4530A, UC3530AP, UC4030AP Технические данные: см. таблицу “ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ”. Tomoyasu Kato (Томойяшу Като) является...
  • Page 112 Общие рекомендации по транспортировки или хранения цепной пилы обязательно надевайте крышку технике безопасности для пильной шины. Правильное обращение с электроинструментов цепной пилой снижает риск случайного касания GEA010-1 движущейся цепи. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Ознакомьтесь со всеми 10. Следуйте инструкциям по смазке, инструкциями и рекомендациями по технике натяжению...
  • Page 113: Меры Безопасности

    Меры безопасности оборудования, при эксплуатации электрической цепной пилы их надлежит использовать в Общие положения (Рис. 2) обязательном порядке. - Также во время эксплуатации электрической - Чтобы обеспечить правильную эксплуатацию, цепной пилы необходимо всегда использовать пользователь должен прочитать данное защитную обувь или ботинки (6) с нескользящей руководство...
  • Page 114 ногами. Опасность поскользнуться особенно велика при - При включении электрической цепной пилы работе с недавно ошкуренными бревнами (кора). обязательно удерживайте ее обеими руками. - Запрещается работать на неустойчивых Возьмитесь правой рукой за заднюю рукоятку, а поверхностях. Убедитесь, что в рабочей зоне нет левой...
  • Page 115 случае нельзя использовать зубчатую опору. дерево гнилое? - Если при распиловке нижней стороной шины - Учитывайте направление и скорость ветра. В цепь оказывается зажатой, электрическую случае сильных порывов ветра не выполняйте цепную пилу следует продвигать в направлении каких-либо работ по валке. оператора.
  • Page 116 - Переносите электрическую цепную пилу за цепей или длин цепей создает повышенный цилиндрическую рукоятку. Шина пилы обращена риск происшествий. Компания MAKITA не несет назад. Никогда не переносите и не перевозите ответственность за происшествия и ущерб, электрическую цепную пилу во включенном...
  • Page 117: Технические Характеристики

    Технические характеристики UC3030A UC3530A / AP UC4030A / AP UC4530A Тип цепи 91VG/91PX Шаг цепи дюйм 3/8” Длина режущей части см Максимальная скорость цепи м/с 13,3 Уровень мощности шума L дБ (A) 101,8 WA av по норме EN 60745 Уровень шума L дБ...
  • Page 118: Обозначение Компонентов

    Обозначение компонентов 1 Цилиндрическая рукоятка 2 Ограждение для руки (выключение тормоза цепи) 3 Выступ 4 Фиксатор крышки звездочки 5 Крышка звездочки, тормоз цепи 6 Крышка щеток 7 Заднее ограждение для руки 8 Направляющая шина 9 Крышка топливного бака 10 Паспортная табличка 11 Кнопка...
  • Page 119 износу. Регулярный осмотр и уход очень важны шпильку (Рис. 31/11). (Рис. 32) для безопасности оператора, эти операции можно выполнять надлежащим образом в сервисном центре MAKITA. Натяжение пильной цепи (Рис. 33) Нажмите на фиксатор крышки звездочки и Включение тормоза цепи (торможение) одновременно...
  • Page 120 защиты окружающей среды рекомендуется В случае попадания масла в глаза может использовать биодеградируемое масло. возникнуть раздражение. В этом случае Масло для цепных пил, поставляемое MAKITA немедленно промойте их чистой водой. Если под торговым наименованием BIOTOP, раздражение не проходит, обратитесь к врачу.
  • Page 121 вставляйте вилку в розетку. Передайте пилу ограждение руки (1) по стрелке обратной в сервисный центр MAKITA для устранения стороной кисти до включения тормоза. Цепь неисправности. должна немедленно остановиться. - Немедленно выключите электродвигатель и Вставьте удлинительный шнур и кабель питания отпустите цепной тормоз.
  • Page 122 Замена звездочек требует специальной подготовки - Выполняйте заточку с использованием и инструментов, ее следует осуществлять в специального держателя круглого напильника сервисном центре MAKITA. (Рис. 61) для пильной цепи диаметром 4,0 мм. Обычные Осмотр и замена угольных щеток (Рис. 62) круглые напильники для данной работы...
  • Page 123 Гарантийные претензии принимаются только при условии надлежащего и регулярного выполнения этих работ. Невыполнение обязательного обслуживания может стать причиной происшествий! Оператору электрической цепной пилы не разрешается проводить обслуживание, не указанное в руководстве по эксплуатации. Все прочие работы должны выполняться в сервисном центре MAKITA. Общие работы Электрическая...
  • Page 124: Запасные Части

    специального обучения и наличия специальных мастерских, оснащенныхспециальными инструментами и тестовыми приспособлениями. Все работы, не описанные в данном руководстве, должны выполняться в сервисном центре MAKITA. Сервисные центры MAKITA располагают всем необходимым оборудованием и опытным, хорошо подготовленным персоналом, который может подобрать правильное решение для любого клиента и...
  • Page 128 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884666C898...

This manual is also suitable for:

Uc3530aUc4030aUc4530aUc3530apUc4030ap

Table of Contents