Makita UC3020A Instruction Manual
Makita UC3020A Instruction Manual

Makita UC3020A Instruction Manual

Hide thumbs Also See for UC3020A:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Chain Saw
GB
Ланцюгова пила
UA
Pilarka łańcuchowa
PL
Ferăstrău cu lanţ
RO
Kettensäge
DE
Láncfűrész
HU
Reťazová píla
SK
Řetězová pila
CZ
UC3020A
UC3520A
UC4020A
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita UC3020A

  • Page 1 Chain Saw INSTRUCTION MANUAL Ланцюгова пила ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Pilarka łańcuchowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Ferăstrău cu lanţ MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Kettensäge BEDIENUNGSANLEITUNG Láncfűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Reťazová píla NÁVOD NA OBSLUHU Řetězová pila NÁVOD K OBSLUZE UC3020A UC3520A UC4020A...
  • Page 2 010373 010567 006910 006941 006939 006940 006942 006933 006934 2-4mm 006935 006936 006937 2-4mm Reclaimend 006921 006935 006922...
  • Page 3 006911 006912 006910 006913 006915 006914 006918 006916 006917 006923 006924 009202 0.5 mm 0.5 mm min. 3 mm 006925 006926 006927...
  • Page 4 006928 006929 006930 006931 006932...
  • Page 5: Specifications

    7-2. Tighten 15-3. Adjusting dial 34-2. Oil feed hole 7-3. Loosen 15-4. Guide bar 35-1. Sprocket 8-1. Lever 15-5. Saw chain SPECIFICATIONS Model UC3020A UC3520A UC4020A Max. chain speed (m/s) 13.3 Cutting length 300 mm 350 mm 400 mm Type...
  • Page 6 Designation of Machine: ENF100-1 Chain Saw For public low-voltage distribution systems of Model No./ Type: UC3020A, UC3520A, UC4020A between 220 V and 250 V. Specifications: see "SPECIFICATIONS" table. Switching operations of electric apparatus cause are of series production and voltage fluctuations.
  • Page 7: General Power Tool Safety Warnings

    Tomoyasu Kato saw chain and be whipped toward you or pull you Director off balance. Makita Corporation Carry the chain saw by the front handle with 3-11-8, Sumiyoshi-cho, the chain saw switched off and away from Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN your body.
  • Page 8: Additional Safety Rules

    Personal protective equipment Clothing must be close-fitting, but must not obstruct mobility. Wear the following protective clothing during work: A tested safety helmet, if a hazard is • presented by falling branches or similar; A face mask or goggles; • Suitable ear protection (ear muffs, custom or 006908 •...
  • Page 9 Keep the cord away from the cutting area and to position cord so that it will not be caught on branches, and the like, during cutting. Do not operate the chain saw in the vicinity of flammable dust or gases, as the motor generates sparks and presents a risk of explosion.
  • Page 10 Do not carry out maintenance or repair work other working order before starting work. Do not use than that described in this instruction manual. Any the chain saw if the safety features are not other work must be carried out by MAKITA working properly. Service. −...
  • Page 11: Parts Supplied

    Parts supplied 006907 Rear handle Sprocket cover Switch trigger Oil level sight Oil filter cap Rear hand guard Serrated rail Front handle (claw stop) Front hand guard Lock-off button Guide bar Chain catcher Saw chain Scabbard Lever 006996...
  • Page 12: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION Fig.4 At this time, fit the saw chain as shown in the figure because it rotates in the direction of arrow. CAUTION: Rest the guide bar in place on the chain saw Always be sure that the tool is switched off and •...
  • Page 13: Operation

    Should the saw chain not come to a stop within • Checking the chain tension one second when this test is performed, the saw Fig.15 must not be used. Consult a MAKITA specialist repair shop. WARNING: Checking the chain oiler Always withdraw the mains plug before checking •...
  • Page 14: Working With The Chain Saw

    With the saw running, hold the saw chain approximately Fig.22 15 cm above a tree trunk or the ground. If lubrication is Perform parallel-to-grain cuts at as shallow an angle as adequate, the oil spray will produce a light oil trace. possible.
  • Page 15: Maintenance

    If the specified file is used properly, the manual may be performed by the user. Any other work correct side plate angle is produced automatically. must be carried out by a MAKITA specialist repair shop. File and file guiding Cleaning the chain saw −...
  • Page 16: Optional Accessories

    If you need any assistance for more details regarding Turn the bar over when changing the chain so that the these accessories, ask your local Makita Service Center. bar groove wears evenly. Makita Service Center can be found on the Internet at:www:makita.co.jp/global/index .html CAUTION: Saw chain •...
  • Page 17: Технічні Характеристики

    7-2. Затягнути 15-5. Ланцюгова пила 7-3. Послабити 16-1. Кнопка блокування вимкненого 8-1. Важіль положення 9-1. Натиснути 16-2. Кнопка вимикача ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель UC3020A UC3520A UC4020A Максимальна швидкість ланцюга (м/с) 13,3 Довжина різання 300 мм 350 мм 400 мм Тип 90SG Ланцюгова...
  • Page 18 пристрою за несприятливих умов мережі може Ланцюгова пила погано вплинути на роботу іншого обладнання. № моделі / тип: UC3020A, UC3520A, UC4020A Можна припустити, що при опорі мережі 0,35 Ом або Технічні характеристики: див. Таблицю "ТЕХНІЧНІ нижче, ніякого негативного впливу не буде. Мережна...
  • Page 19 оскільки Технічна документація ведеться: ланцюг пили може зачепити сховану Makita International Europe Ltd. електропроводку або шнур пили. Торкання Technical Department, ланцюгом пили струмоведучої проводки може Michigan Drive, Tongwell, призвести до передання напруги до оголених Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Англія...
  • Page 20: Правильне Використання

    12. Можна різати тільки деревину. Пильний краще контролювати ланцюгову пилу у ланцюг слід застосовувати тільки за їх непередбачуваних ситуаціях. призначенням. Наприклад: Заборонено − Використовувати слід тільки запасні використовувати ланцюгову пилу для шини та ланцюги, вказані виробником. різання пластика або не дерев’яні...
  • Page 21 Засоби індивідуального захисту Дивись розділ "ПЕРЕВІРКИ". Особливо слід завжди перевіряти, чи Одяг повинен щільно прилягати до тіла, але не відповідного перетину застосовується повинен заважати руху. подовжувальний кабель (дивись "ТЕХНІЧНІ Нижче наведено захисний одяг, який слід ХАРАКТЕРИСТИКИ"). Коли використовується одягати під час роботи: кабельний...
  • Page 22 12. Слід різати частини деревини по одинці, а не у Для того, щоб запобігти виникнення віддачі, зв'язках або штабелях. слід дотримуватись зазначених нижче правил: 13. Не слід різати пилою тонкі гілки та коріння, Ніколи не слід починати різання кінцем • вони...
  • Page 23 Слід застосовувати тільки оригінальні запчастини та приналежності компанії MAKITA відповідно до моделі пили. Використання інших запчастин підвищує ризик аварії. MAKITA не несе відповідальності за нещасні випадки або поломки спричинені використанням недозволених шин, пильних ланцюгів або інших змінних запчастин або додаткових приналежностей. Дозволені шини...
  • Page 24 Запчастини, що поставляються 006907 Задня ручка Кришка зірочки Індикатор рівня Кнопка вимикача мастила Кришка фільтра Задня захисна огорожа мастила для рук Зубчаста планка Передня ручка (упорний гак) Передня захисна Кнопка блокування огорожа для рук вимкненого положення Шина Обмежувач ланцюга Ланцюгова пила Піхви...
  • Page 25: Інструкція З Використання

    ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Зніміть кришку зірочки. Зніміть пильний ланцюг та шину з пили. Для встановлення пильного ланцюга слід ОБЕРЕЖНО: закріпити один кінець ланцюга у верхній Перед регулюванням та перевіркою справності • частині шини, а інший кінець - за зірочку. інструменту, переконайтеся в тому, що він мал.4 вимкнений...
  • Page 26 мал.12 навантаження, доки не почнеться змащування (див. "ПЕРЕВІРКИ"). ОБЕРЕЖНО: ПЕРЕВІРКИ Надмірний натяг пильного ланцюга може • призвести до розриву ланцюга, зносу шини та Перед тим, як почати роботу, слід виконати наступні поломці диска регулювання. перевірки: Встановлювати або знімати пильний ланцюг Перевірте...
  • Page 27 повинно виконуватись використовувати. Зверніться до спеціалізованої • спеціально навченими особами. Ризик віддачі ремонтної майстерні MAKITA. створює небезпеку. Перевірка маслянки ланцюга Під час обрізання сучків, якщо можливо, слід оперти Перед тим, як починати роботу, слід перевірити пилу на стовбур. Не слід пиляти кінцем шини, рівень...
  • Page 28: Технічне Обслуговування

    Скорегуйте підпилку по всій її ширині. Слід регулярно перевіряти усі деталі корпуса. Якщо мал.25 будь-які з деталей пошкоджені, їх слід негайно здати в ремонт в спеціалізовану майстерню MAKITA. − Зробіть протилежний виріз дещо вище, ніж основа підпилки. Протилежний виріз повинен...
  • Page 29 Після заточки ланцюга слід перевірити висоту ланцюгової пили, вони піддаються певному зносу. Їх глибиноміра, використовуючи щуп для пильного необхідно регулярно перевіряти в спеціалізованій ланцюга (додаткова приналежність). майстерні MAKITA. Цей захід призначений для мал.32 забезпечення вашої особистої безпеки. − Слід видалити матеріал, що виступає, однак це...
  • Page 30: Додаткове Приладдя

    Оснащення або приладдя слід використовувати лише за призначенням. У разі необхідності, отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертайтесь до місцевого Сервісного центру "Макіта". Сервісний центр Makita можна найти за допомогою Інтернету за адресою: www.makita.co.jp/global/index .html Ланцюгова пила • Піхви...
  • Page 31 7-2. Dokręcić 15-3. Pokrętło regulacyjne 34-2. Otwór podawania oleju 7-3. Odkręcanie 15-4. Prowadnica 35-1. Koło łańcuchowe 8-1. Dźwignia 15-5. Łańcuch tnący SPECYFIAKCJE Model UC3020A UC3520A UC4020A Maks. prędkość łańcucha (m/s) 13,3 Długość tnąca 300 mm 350 mm 400 mm 90SG Łańcuch tnący...
  • Page 32 Opis maszyny: ENF100-1 przypadku niskonapięciowych sieci Pilarka łańcuchowa elektroenergetycznych o napięciu pomiędzy 220 V a Nr modelu/Typ: UC3020A, UC3520A, UC4020A 250 V. Dane techniczne: patrz tabela „SPECYFIAKCJE". Włączanie wyłączanie urządzeń elektrycznych są produkowane seryjnie oraz...
  • Page 33 000230 Należy zawsze stać pewnie i obsługiwać Tomoyasu Kato pilarkę łańcuchową tylko stojąc na stałej, Dyrektor bezpiecznej i równej powierzchni. Œliskie lub Makita Corporation niepewne podłoże, drabina może 3-11-8, Sumiyoshi-cho, spowodować utratę równowagi lub panowania Anjo, Aichi, 446-8502, JAPONIA nad pilarką.
  • Page 34: Sprzęt Ochrony Osobistej

    DODATKOWE ZALECENIA Kontakt z końcówką prowadnicy może nieraz powodować gwałtowną reakcję wstecz, przez co DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA prowadnica podskoczy tyłu kierunku obsługującego. Aby zapoznać się z obsługą pilarki łańcuchowej, Zakleszczenie się łańcucha u góry prowadnicy należy przeczytać jej instrukcję obsługi. może gwałtownie popchnąć...
  • Page 35 Kombinezon ochronny wykonany pracy (np. przewód). Zachować wyjątkową • antyprzecięciowego materiału; ostrożność, gdy podłoże jest śliskie w wyniku Obuwie ochronne antypoślizgową panującej wilgoci, zalegającego lodu, śniegu, • podeszwą, stalowymi noskami i wyściółką z świeżo ściętego drewna lub kory. Nie wolno materiału odpornego na przecięcia;...
  • Page 36: Przewożenie I Przechowywanie

    Nie wolno przecinać kilku gałęzi na raz. • Podczas okrzesywania zachować ostrożność, • aby prowadnica nie stykała się z innymi gałęziami. W przypadku przecinania dłużycy stać z dala • od sąsiednich kłód. Zawsze obserwować końcówkę prowadnicy. Używać koziołka. • Zabezpieczenia 006909 17.
  • Page 37 MAKITA przeznaczone do posiadanego modelu pilarki. Stosowanie innych części zwiększa ryzyko wypadku. Firma MAKITA nie ponosi odpowiedzialności za wypadki szkody wynikłe używania niezatwierdzonych prowadnic, łańcuchów tnących lub innych części zamiennych bądź akcesoriów. Informacje na temat zatwierdzonych prowadnic i łańcuchów można znaleźć w części zatytułowanej „Wyciąg z wykazu części zamiennych”.
  • Page 38 Dostarczone części w zestawie 006907 Pokrywa koła Uchwyt tylny łańcuchowego Spust przełącznika Wskaźnik poziomu oleju Korek filtra oleju Osłona tylnej ręki Reling ząbkowany Uchwyt przedni (opora kłowa) Osłona ręki przedniej Przycisk blokady Prowadnica Chwytak łańcucha Łańcuch tnący Pochwa Dźwignia 006996...
  • Page 39: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA Ściągnij łańcuch tnący z pilarki i zdemontuj prowadnicę. Aby zamontować łańcuch tnący, załóż jeden jego UWAGA: koniec na końcówkę prowadnicy, a drugi owiń Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania • wokół koła łańcuchowego. działania elektronarzędzia, należy upewnić się, Rys.4 czy jest ono wyłączone i nie podłączone do sieci.
  • Page 40 Rys.12 obciążenia do momentu, aż pojawi się wspomniany efekt (patrz „KONTROLE"). UWAGA: KONTROLE Nadmierny naciąg łańcucha może prowadzić do • jego zrywania, zużywania się prowadnicy oraz Przed przystąpieniem do pracy należy przeprowadzić pękania pokrętła regulacyjnego. następujące kontrole: Montaż i demontaż łańcucha tnącego należy Kontrola naprężenia łańcucha •...
  • Page 41 żadnym wypadku nie wolno używać tej pilarki. Należy zasięgnąć UWAGA: porady specjalistycznego warsztatu, zajmującego Jeżeli do cięcia będzie wykorzystywana górna • się naprawą narzędzi MAKITA. krawędź prowadnicy łańcuch zostanie Kontrola hamulca bezwładnościowego pochwycony, wówczas pilarka może odskoczyć w Włącz pilarkę...
  • Page 42 Wszelkie inne czynności muszą być przeprowadzane Wykonywany jest on po stronie, w kierunku której przez specjalistyczny punkt serwisowy narzędzi MAKITA. drzewo powinno upaść. Rzaz podcinający Czyszczenie pilarki łańcuchowej...
  • Page 43 łańcuchów (nie był ostrzony już kilka razy, należy zlecić jego ma w zestawie). naostrzenie w specjalistycznym punkcie serwisowym Rys.32 narzędzi MAKITA. − Zadziory, obojętnie jak małe, należy usunąć Kryteria ostrzenia: specjalnym pilnikiem płaskim (nie ma w zestawie).
  • Page 44: Akcesoria Opcjonalne

    Wymagają one regularnej kontroli w punkcie Państwu lokalne Centra Serwisowe Makita. serwisowym narzędzi MAKITA. kontrola jest Centrum serwisowe Makita Service Center można wykonywana dla własnego bezpieczeństwa. odwiedzić Internecie adresem: Przechowywanie narzędzia www.makita.co.jp/global/index.html Olej, ulegający biologicznemu...
  • Page 45 7-3. Deşurubaţi 15-3. Rondelă de reglare 34-2. Orificiu de alimentare cu ulei 8-1. Pârghie 15-4. Lamă de ghidare 35-1. Roată de lanţ SPECIFICAŢII Model UC3020A UC3520A UC4020A Viteza maximă a lanţului (m/s) 13,3 Lungime de tăiere 300 mm 350 mm...
  • Page 46 împământare. Ferăstrău cu lanţ ENF100-1 Pentru sisteme publice de distribuţie a energiei Model nr./ Tip: UC3020A, UC3520A, UC4020A electrice de joasă tensiune între 220 V şi 250 V. Specificaţii: consultaţi tabelul "SPECIFICAŢII". Operaţiile de comutare ale aparatului electric generează...
  • Page 47 Tomoyasu Kato controlului ferăstrăului cu lanţ. Director Când tăiaţi o ramură care este tensionată Makita Corporation aveţi grijă la destinderea acesteia. Atunci când 3-11-8, Sumiyoshi-cho, este eliminată tensiunea din fibrele lemnului, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPONIA ramura arcuită...
  • Page 48 Reculul este rezultatul utilizării incorecte a maşinii Lucrul cu ferăstrăul cu lanţ necesită un nivel înalt şi/sau al procedeelor sau condiţiilor de lucru de concentrare. Nu lucraţi cu ferăstrăul dacă nu necorespunzătoare, putând fi evitat prin adoptarea vă simţiţi apt şi sănătos. Executaţi fiecare lucrare unor măsuri de precauţie adecvate prezentate în calm şi cu atenţie.
  • Page 49 aer liber trebuie conectate la un întrerupător operat cu curent rezidual cu un curent de lucru de maxim 30 mA. ・ În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, deconectaţi imediat maşina de la reţea. Tehnici de lucru sigure Înainte de începerea lucrului, verificaţi dacă...
  • Page 50: Transport Şi Depozitare

    Folosirea altor piese 2. Frână de lanţ eliberată sporeşte riscul de accident. MAKITA nu îşi asumă nicio responsabilitate pentru accidentele sau pagubele provocate în cazul utilizării unor lame, lanţuri de ferăstrău sau altor piese de schimb şi accesorii neaprobate.
  • Page 51: Primul Ajutor

    Primul ajutor ・ Nu lucraţi singur. Lucraţi întotdeauna la o distanţă de la care puteţi fi auzit de o altă persoană. Păstraţi permanent la îndemână o trusă de prim ajutor. Înlocuiţi imediat articolele folosite din aceasta. Dacă aveţi nevoie de asistenţă în caz de accident, comunicaţi următoarele: Unde s-a produs accidentul? •...
  • Page 52 Piese livrate 006907 Mâner posterior Capacul roţii de lanţ Vizor pentru controlul Trăgaciul întrerupătorului nivelului de ulei Apărătoare posterioară Capacul filtrului de ulei pentru mână Bară dinţată Mâner frontal (opritor cu gheară) Apărătoare anterioară Buton de deblocare pentru mână Lamă de ghidare Opritor de lanţ...
  • Page 53 DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Pentru a instala lanţul de ferăstrău, amplasaţi un capăt al lanţului de ferăstrău deasupra lamei de ghidare şi celălalt capăt în jurul roţii de lanţ. ATENŢIE: Fig.4 Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşat- • În această etapă, instalaţi lanţul de ferăstrău ca în figură, o de la reţea înainte de a o regla sau de a verifica deoarece acesta se roteşte în sensul indicat de săgeată.
  • Page 54 Dacă lanţul de ferăstrău nu se opreşte în interval • AVERTISMENT: de o secundă la executarea acestui test, nu este Deconectaţi întotdeauna ştecherul de reţea înainte • permisă utilizarea ferăstrăului. Consultaţi un atelier de a verifica tensionarea lanţului şi purtaţi mănuşi de reparaţii specializat MAKITA. de protecţie.
  • Page 55 Verificarea gresorului de lanţ Atunci când debitaţi, sprijiniţi ferăstrăul cu lanţ pe trunchi dacă este posibil. Nu tăiaţi cu vârful lamei Înainte de a începe lucrul, verificaţi nivelului uleiului din deoarece prezintă risc de recul. rezervor şi alimentarea cu ulei. Acordaţi o atenţie deosebită...
  • Page 56: Ascuţirea Lanţului De Ferăstrău

    Calea de evacuare trebuie să se a fost reascuţit de mai multe ori, solicitaţi ascuţirea lărgească înapoi şi pe diagonală în spatele liniei acestuia la un atelier de reparaţii specializat MAKITA. de cădere preconizate, aşa cum este ilustrat în Criterii de ascuţire: figură.
  • Page 57 (accesoriu opţional). ferăstrăului cu lanţ, acestea sunt supuse unui a numit grad de uzură. Acestea trebuie inspectate regulat de un Fig.32 atelier de reparaţii specializat MAKITA. Această măsură − Îndepărtaţi orice proeminenţă de material, oricât este destinată siguranţei dumneavoastră.
  • Page 58: Accesorii Opţionale

    Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. Centrul de service Makita poate fi găsit pe Internet la adresa: www.makita.co.jp/global/index .html Lanţ de ferăstrău • Teacă...
  • Page 59: Technische Daten

    15-2. hoch 34-1. Ölführungsnut 7-2. Anziehen 15-3. Stellrad 34-2. Öleintrittsbohrung 7-3. Lösen 15-4. Führungsschiene 35-1. Kettenrad 8-1. Hebel 15-5. Sägekette TECHNISCHE DATEN Modell UC3020A UC3520A UC4020A Max. Kettengeschwindigkeit (m/s) 13,3 Schnittlänge 300 mm 350 mm 400 mm 90SG Sägekette Kettenteilung 3/8"...
  • Page 60 Netzstrombedingungen kann sich Bezeichnung des Geräts: nachteilig auf den Betrieb anderer Geräte auswirken. Kettensäge Bei einer Netzstromimpedanz von 0,35 Ohm oder Nummer / Typ des Modells: UC3020A, UC3520A, weniger ist anzunehmen, dass keine negativen Effekte UC4020A auftreten. für dieses Gerät...
  • Page 61: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Die technische Dokumentation erfolgt durch: Berührung mit einem versteckten oder dem Makita International Europe Ltd. eigenen Netzkabel kommen kann. Technical Department, Kontakt Sägekette einer Michigan Drive, Tongwell, spannungsführenden Leitung kann metallene Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
  • Page 62: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    sind, unzulässig. zweckentfremdete − Verwenden Sie ausschließlich die vom Verwendung der Kettensäge ist gefährlich. Hersteller vorgeschriebenen 13. Ursachen für Rückschläge und geeignete Ersatzschwerter -ketten. Nicht Vorkehrungen: zugelassene Ersatzschwerter und –ketten Wenn die Nase oder die Spitze des Sägeschwerts können zu einem Riss der Kette und/oder ein Objekt berührt oder wenn sich das Holz in den Rückschlag führen.
  • Page 63: Persönliche Schutzausrüstung

    Persönliche Schutzausrüstung Kabelrolle sollte Kabel vollständig abgewickelt werden. Wenn Sie die Säge im Die Kleidung muss eng anliegen, darf jedoch Freien verwenden, stellen Sie sicher, dass das nicht die Bewegungsfreiheit einschränken. verwendete Kabel für den Einsatz im Freien Tragen Arbeit folgende zugelassen und entsprechend gekennzeichnet ist.
  • Page 64 14. Verwenden Sie beim Sägen von Schnittholz eine Beginnen Sie den Schnitt mit laufender • sichere Auflage (Sägebock). Sägekette. 15. Verwenden Sie die Kettensäge nicht Die Sägekette stets richtig schärfen. Dabei ist • Abhebeln oder Wegschaufeln von Holzstücken besonders richtige Höhe und sonstigen Gegenständen.
  • Page 65: Transport Und Aufbewahrung

    Alle darüber hinausgehenden Arbeiten müssen vom MAKITA Service durchgeführt werden. Verwenden Sie nur Original MAKITA Ersatzteile und Zubehör, die für Ihr Sägenmodell bestimmt sind. Bei Verwendung von anderen Teilen besteht erhöhte Unfallgefahr. MAKITA übernimmt keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch den Einsatz von nicht zugelassenen Sägeschienen,...
  • Page 66 Lieferumfang 006907 Hinterer Griff Kettenradschutz Schalter Ölstandsanzeige Ölfilterdeckel Hinterer Handschutz Zackenleiste Vorderer Griff (Krallenanschlag) Vorderer Handschutz Entsperrungstaste Führungsschiene Kettenfangbolzen Sägekette Schienenschutz Hebel 006996...
  • Page 67: Montage

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG Drehen Einstellrad gegen Uhrzeigersinn, Kettenspannung lockern. ACHTUNG: Entfernen Sie den Kettenradschutz. Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen • Entfernen Sägekette des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, Führungsschiene. dass es abgeschaltet und der Stecker aus der Zur Montage der Sägekette führen Sie das eine Dose gezogen ist.
  • Page 68 Abb.10 Bei der ersten Inbetriebnahme der Kettensäge kann es bis zu zwei Minuten dauern, bis das Sägekettenöl Halten Sie den Hebel gedrückt und drehen Sie ihn beginnt, die Sägevorrichtung zu schmieren. Lassen Sie vollständig im Uhrzeigersinn, um die Mutter fest Säge lange ohne...
  • Page 69: Arbeiten Mit Der Kettensäge

    Sollte die Sägekette während dieser Prüfung nicht • innerhalb einer Sekunde zum Stillstand kommen, ACHTUNG: darf die Säge nicht in Betrieb genommen werden. Entastungsarbeiten dürfen nur von geschulten • Suchen Sie eine MAKITA Fachwerkstatt auf. Personen durchgeführt werden. droht Überprüfung der Kettenschmierung Verletzungsgefahr durch Rückschlag.
  • Page 70: Wartung

    Fallrichtung erstrecken, wie in der Abbildung einer einseitigen Beschädigung. dargestellt. Schärfen Sie die Sägekette häufig, aber entfernen Abb.26 Sie dabei nur wenig Material. Für das einfache Nachschärfen genügen meist zwei bis drei Feilenstriche. Lassen Sie nach mehrmaligem Schärfen die Sägekette in einer MAKITA Fachwerkstatt nachschärfen.
  • Page 71 Nach dem Nachschärfen der Sägekette die Höhe Bremssysteme sind sehr wichtige des Tiefenanschlags mit der Kettenmesslehre Sicherheitseinrichtungen. Wie alle anderen Teile der (optionales Zubehör) prüfen. Kettensäge sind sie bis zu einem gewissen Grad Verschleiß ausgesetzt. Sie müssen regelmäßig von einer MAKITA Fachwerkstatt überprüft werden. Diese...
  • Page 72 Die Zubehörteile und Aufsätze dürfen nur für ihre festgelegten Zwecke verwendet werden. Wenn Sie nähere Informationen bezüglich dieses Zubehörs benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Servicestelle der Firma Makita. Das Makita Service Center finden Sie im Internet unter: www.makita.co.jp/global/index.html Sägekette • Schienenschutz •...
  • Page 73: Részletes Leírás

    34-1. Olajterelő horony 7-2. Rögzíteni 15-3. Szabályozótárcsa 34-2. Olajadagoló nyílás 7-3. Lazítsa meg 15-4. Vezetőrúd 35-1. Lánckerék 8-1. Kar 15-5. Fűrészlánc RÉSZLETES LEÍRÁS Modell UC3020A UC3520A UC4020A Max. láncsebesség (m/s) 13,3 Vágási hossz 300 mm 350 mm 400 mm Típus 90SG Fűrészlánc...
  • Page 74 EK Megfelelőségi nyilatkozat elektromos berendezések bekapcsolásakor Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős feszültségingadozások léphetnek fel. Ezen készülék gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita gép(ek): üzemeltetése kedvezőtlen áramellátási körülmények Gép megnevezése: között ellentétes hatással lehet más berendezések Láncfűrész...
  • Page 75: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    Feszültség alatt lévõ gally vágásakor legyen Tomoyasu Kato résen, hogy hátraugorhasson. Amikor kioldódik Igazgató a farostokból, az eséssel meglendült gally Makita Corporation megütheti a kezelõt és / vagy a láncfûrészt 3-11-8, Sumiyoshi-cho, kezelhetetlenné teheti. Anjo, Aichi, 446-8502, JAPÁN Legyen nagyon óvatos ágak és suhángok vágásakor.
  • Page 76 eljárásnak vagy a nem megfelelő munkaviszonyok Megfelelő használat eredménye és az alább leírt óvintézkedések A láncfűrész kizárólag faanyagok fűrészelésére betartásával elkerülhető: szolgál. Ne használja másra, például műanyag − Szilárdan markolja meg a szerszámot úgy, vagy porózus beton vágására. hogy hüvelykujjai és ujjai ráfonódjanak a A láncfűrészt csak a jelen Használati utasításban láncfűrész markolataira.
  • Page 77: Műszaki Adatok

    A lánc az előírásoknak megfelelően meg van 13. Kerülje vékony gallyak vagy gyökerek fűrészelését, • élezve és feszítve; mivel ezek belegabalyodhatnak a láncfűrészbe. hálózati kábel és hálózati Az egyensúly elvesztése veszélyes. • csatlakozódugasz sérülésmentes; 14. Fűrészelt fa vágásához használjon biztonságos Tájékozódjon az "ELLENŐRZÉSEK"...
  • Page 78 és megszakad a motor áramellátása. MAKITA pótalkatrészeket és tartozékokat szabad használni. Másfajta gyártmányú alkatrészek 1. A láncfék használata növeli a baleseti kockázatot. bekapcsolva A MAKITA semmilyen felelősséget nem vállal a 2. A láncfék nem engedélyezett láncvezetők, fűrészláncok kiengedve vagy más pótalkatrészek és tartozékok használatából eredő...
  • Page 79 Ha ezen tünetek bármelyikét észleli önmagán, FIGYELMEZTETÉS: forduljon orvoshoz! NE HAGYJA, hogy a kényelem vagy a termék (többszöri használatból adódó) mind alaposabb ŐRIZZE MEG EZEKET AZ ismerete váltsa fel az adott termékre vonatkozó UTASÍTÁSOKAT. biztonsági előírások szigorú betartását. HELYTELEN HASZNÁLAT és használati útmutatóban...
  • Page 80: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Távolítsa el a láncot és a láncvezetőt a láncfűrészről. A fűrészlánc felhelyezéséhez illessze a lánc egyik VIGYÁZAT: végét a láncvezető végére, és a másik végét a Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt • lánckerékre. és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról Fig.4 mielőtt ellenőrzi vagy beállítja azt.
  • Page 81 Lépjen láncot. Működtesse a fűrészt terhelés nélkül addig, kapcsolatba egy MAKITA szakszervizzel. amíg ez meg nem történik (lásd "ELLENŐRZÉSEK"). A leállító fék ellenőrzése ELLENŐRZÉSEK Kapcsolja be a láncfűrészt.
  • Page 82: Munkavégzés A Láncfűrésszel

    Gallyazást csak erre kiképzett személyek • MAKITA szakszervizzel. végezhetnek. A visszarúgás lehetősége miatt a A láncolajozó ellenőrzése művelet veszélyes. A munka megkezdése előtt ellenőrizze az olajszintet a Gallyazáskor támassza meg a láncfűrészt törzsön, ha tartályban és az olajtovábbítást. lehetséges. Ne vágjon a láncvezető hegyével, mert olajszint ábrán...
  • Page 83: A Fűrészlánc Élezése

    és lehető legközelebb kell kivágni. Először készítse el megfelelően javíttassa meg egy MAKITA szakszervizben. a vízszintes vágatot a törzs átmérőjének 1/5 -1/3 A fűrészlánc élezése részével megegyező mélységben. A hajk ne legyen túl nagy. Ezután készítse el a ferde vágatot.
  • Page 84 Mint a láncfűrész többi alkatrésze, ezek is valamekkora és korlátozva van a behatolási mélység (a reszelő mértékű kopásnak vannak kitéve. Ezeket rendszeresen átmérőjének 4/5-ére). át kell vizsgáltatni egy MAKITA szakszervizben. Ezt az Fig.31 előírást a saját biztonsága érdekében tartsa be. −...
  • Page 85 A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. A Makita Szervizközpont megtalálható az Interneten, a következő címen: www.makita.co.jp/global/index.html Fűrészlánc • Védőtok • Teljes láncvezető •...
  • Page 86: Technické Údaje

    15-3. Nastavovací číselník 34-2. Otvor na doplnenie oleja 7-3. Uvoľniť 15-4. Vodiaca lišta 35-1. Reťazové koleso 8-1. Páčka 15-5. Pílová reťaz TECHNICKÉ ÚDAJE Model UC3020A UC3520A UC4020A Maximálna rýchlosť reťaze (m/s) 13,3 Dĺžka rezu 300 mm 350 mm 400 mm...
  • Page 87 škodlivý účinok na Reťazová píla prevádzku iných zariadení. Pri impedancii siete rovnej Číslo modelu / Typ: UC3020A, UC3520A, UC4020A 0,35 ohmov alebo nižšej možno predpokladať, že Technické špecifikácie: pozrite si tabuľku „TECHNICKÉ nenastanú žiadne negatívne účinky. Sieťová zástrčka ÚDAJE".
  • Page 88 Tomoyasu Kato pílou. Riaditeľ Pri rezaní kríkov a porastu buďte zvlášť Makita Corporation opatrní. Tenké materiály sa môžu zachytiť o 3-11-8, Sumiyoshi-cho, reťaz píly a šľahnúť smerom k vám alebo Anjo, Aichi, 446-8502, JAPONSKO spôsobiť...
  • Page 89 Správne používanie Spätný náraz je výsledok nesprávneho používania nástroja a/alebo nesprávnych prevádzkových Táto reťazová píla je určená výhradne a rezanie postupov alebo podmienok a možno sa mu vyhnúť dreva. Nepoužívajte ju na rezanie plastu alebo vykonaním príslušných protiopatrení uvedených porézneho betónu. nižšie: Reťazovú...
  • Page 90: Spätný Náraz

    Brzda reťaze funguje správne; 13. Podľa možností nepoužívajte pílu na rezanie • Zastavovacia brzda funguje správne; tenkých vetiev a koreňov, tieto sa môžu zamotať do • Lišta a kryt reťazového kolesa sú správne reťazovej píly. Strata rovnováhy predstavuje riziko. • upevnené;...
  • Page 91 Reťazová píla sa vybavená brzdou reťaze, ktorá Používajte len originálne náhradné diely a zastaví pílovú reťaz v zlomku sekundy. Aktivuje sa príslušenstvo MAKITA určené pre váš model píly. zatlačením krytu rúk dopredu. Pílová reťaz sa nato Pri použití iných dielov vzniká riziko nehody.
  • Page 92 Dodané diely 006907 Zadná rukoväť Kryt reťazového kolesa Spúšť Olejový priezor Kryt olejového filtra Kryt zadnej rukoväte Ozubená koľajnica Predná rukoväť (doraz čeľustí) Kryt prednej rukoväte Tlačidlo odomknutia Vodiaca lišta Zachytávač reťaze Pílová reťaz Pošva Páčka 006996...
  • Page 93: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE Fig.4 Teraz založte reťaz podľa obrázka, pretože sa otáča v smere šípky. POZOR: Vodiacu tyč založte do píly. Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho • Nastavovací číselník otočte proti smeru funkcie sa vždy presvedčte, že je vypnutý a hodinových ručičiek a tak posuniete nastavovací...
  • Page 94 • Oblasť krytu olejového lievika dôkladne vyčistite, aby píla sa nesmie používať za žiadnych okolností. ste zabránili vniknutiu nečistôt do olejovej nádrže. Navštívte odborníka v servise MAKITA. Kontrola zastavovacej brzdy Fig.14 Odskrutkujte kryt olejového lievika a doplňte olej až po Zapnite reťazovú...
  • Page 95: Práca S Reťazovou Pílou

    olejovú ryhu a otvor na plnenie oleja v tyči (podľa Fig.23 časti "ÚDRŽBA"). − Pred zoťatím stromu sa uistite, či: sú v blízkosti len osoby zúčastňujúce sa na PRÁCA S REŤAZOVOU PÍLOU stínaní; Skracovanie výrezov Každá zúčastnená osoba má bezpečnú Fig.19 únikovú...
  • Page 96 Ak bola reťaz preostrená niekoľkokrát, Čistenie vodiacej tyče a mazanie vratného nechajte ju naostriť v servise MAKITA. reťazového kolesa. Kritériá ostrenia: − Všetky nože musia mať rovnakú dĺžku (rozmer a). POZOR: Nože rôznej dĺžky bránia plynulej funkcii reťaze a Pri tejto práci vždy používajte ochranné...
  • Page 97: Voliteľné Príslušenstvo

    Fig.34 − Pravidelne vyčistite prívodnú olejovú ryhu a otvor POZOR: na plnenie oleja v tyči. Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo Nové pílové reťaze nástavce. Pri použití iného príslušenstva či Používajte striedavo dve alebo tri reťaze, aby sa reťaz, nástavcov može hroziť...
  • Page 98: Dvojitá Izolace

    7-2. Utáhnout 15-3. Regulační knoflík 34-2. Přívodní otvor oleje 7-3. Povolit 15-4. Vodicí tyč 35-1. Řetězové kolo 8-1. Páčka 15-5. Pilový řetěz TECHNICKÉ ÚDAJE Model UC3020A UC3520A UC4020A Rychlost řetězu (m/s) 13,3 Délka řezu 300 mm 350 mm 400 mm 90SG Pilový...
  • Page 99 Prohlášení ES o shodě se střídavým napětím. Nářadí je vybaveno dvojitou Společnost Makita Corporation jako odpovědný izolací a může být tedy připojeno i k zásuvkám bez výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: zemnicího vodiče. Popis zařízení: ENF100-1 Veřejné nízkonapěťové rozvodné systémy s napětím Řetězová...
  • Page 100 Při řezání keřů a malých stromů dbejte Tomoyasu Kato mimořádné pozornosti. Pružný materiál může Ředitel pilu zachytit a vymrštit se nebo způsobit, že Makita Corporation ztratíte rovnováhu. 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Při přenášení držte řetězovou pilu za přední Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN rukojeť, nechte ji vypnutou a držte ji tak, aby...
  • Page 101 Osobní ochranné prostředky Oděv musí být těsně přilehající, nesmí však omezovat pohyblivost. Při práci používejte následující ochranné prostředky: Testovanou ochrannou přilbu, pokud existuje • riziko padání větví nebo podobné nebezpečí; Obličejový štít nebo brýle; • Vhodnou ochranu sluchu (klapky na uši, 006908 •...
  • Page 102: Zpětný Ráz

    Kabel položte do místa mimo oblast řezání a uložte jej tak, aby při řezání nedošlo k jeho zachycení větvemi atp. Neprovozujte řetězovou pilu v blízkosti hořlavého prachu nebo plynů. Motor vytváří jiskry a představuje riziko výbuchu. Pracujte pouze na pevném povrchu a zaujměte dobrý...
  • Page 103 MAKITA. do 0,15 s a současně se přeruší přívod elektrické Používejte výhradně originální náhradní díly a energie do motoru. příslušenství MAKITA určené pro váš model pily. Při použití jiných dílů se zvyšuje riziko nehody. 1. Aktivní brzda Společnost MAKITA nepřebírá...
  • Page 104: Součásti Dodávky

    Součásti dodávky 006907 Zadní držadlo Kryt řetězového kola Kontrolní průzor Spoušť hladiny oleje Víčko olejového filtru Zadní ochrana rukou Ozubená kolejnice Přední držadlo (ozubená zarážka) Přední ochrana rukou Odjišťovací tlačítko Vodicí tyč Zachycovač řetězu Pilový řetěz Pouzdro Páčka 006996...
  • Page 105: Popis Funkce

    POPIS FUNKCE Fig.4 Nyní upevněte pilový řetěz jak je ilustrováno na obrázku, protože se otáčí ve směru šipky. POZOR: Nainstalujte meč na příslušné místo na řetězové Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • pile. funkce se vždy přesvědčte, že je vypnutý a Otáčením regulačního knoflíku...
  • Page 106 řetězová pila za až k dolnímu okraji plnicího hrdla. žádných okolností dále používána. Kontaktujte Našroubujte víčko plnicího otvoru oleje pevně zpět na specializovanou opravnu společnosti MAKITA. místo. Kontrola doběhové brzdy Pečlivě otřete jakýkoliv uniklý olej. Při prvním uvedení řetězové pily do chodu může trvat Uveďte řetězovou pilu do chodu.
  • Page 107: Práce S Řetězovou Pilou

    Při běžící pile držte pilový řetěz přibližně 15 cm nad větví Fig.22 stromu nebo nad zemí. Je-li mazání dostatečné, bude na Řezy rovnoběžné vlákny provádějte materiálu vidět lehká olejová stopa. Pozorujte směr větru nejmenším úhlem. Řez provádějte co nejopatrněji, a zbytečně se nevystavujte rozstřikovanému oleji. protože nelze použít ozubenou kolejnici.
  • Page 108 Uživatel smí provádět pouze údržbu popisovanou v této hloubkou průniku kruhového pilníku. Je-li správně příručce. Všechny ostatní práce je nutno svěřit použit stanovený pilník, dosahuje se správného specializované opravně společnosti MAKITA. úhlu boční desky automaticky. Čištění řetězové pily Pilník a vedení pilníku Pilu pravidelně...
  • Page 109: Volitelné Příslušenství

    údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními Čištění vodítka oleje středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Fig.34 Makita. − V pravidelných intervalech čistěte vodicí drážku VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ oleje a přívodní otvor oleje.
  • Page 112 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884647I979...

This manual is also suitable for:

Uc3520aUc4020a

Table of Contents