Table of Contents
  • Consignes de Sécurité
  • Description de L'appareil
  • Système de Sécurité
  • Avant la Première Utilisation
  • Mise en Marche
  • Conseils Pratiques
  • Nettoyage Et Entretien
  • Beschreibung des Geräts
  • Vor der Ersten Benutzung
  • Praktische Ratschläge
  • Reinigung und Pflege
  • Beschrijving Van Het Apparaat
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Reiniging en Onderhoud
  • Instrucciones de Seguridad
  • Descripción del Aparato
  • Sistema de Seguridad
  • Antes del Primer Uso
  • Puesta en Marcha
  • Consejos Prácticos
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Instruções de Segurança
  • Descrição Do Aparelho
  • Sistema de Segurança
  • Antes da Primeira Utilização
  • Colocação Em Funcionamento
  • Conselhos Práticos
  • Limpeza E Manutenção
  • Güvenlik Talimatlari
  • Cihazın TanıMı
  • Güvenlik Sistemi
  • İlk Kullanımdan Önce
  • Temizlik Ve BakıM
  • Меры Безопасности
  • Описание Прибора
  • Перед Первым Использованием
  • Практические Советы
  • Чистка И Уход
  • Заходи Безпеки
  • Опис Приладу
  • Перед Першим Використанням
  • Практичні Поради
  • Чищення Та Догляд
  • Sistem Keselamatan
  • Sebelum Penggunaan Pertama

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

F
p. 1 - 4
GB
p. 5 - 8
D
p. 9 - 12
NL
p. 13 - 16
E
p. 17 - 20
P
p. 21 - 24
GR
p. 25 - 29
TR
p. 30 - 35
RUS
p. 36 - 39
UA
p. 40 - 43
VN
p. 44 - 47
MAL
p. 48 - 51
ARA
p. 52 - 55
IR
p. 56 - 59
Ref. 2550820-01

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TORAJA ZN250160 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TEFAL TORAJA ZN250160

  • Page 1 p. 1 - 4 p. 5 - 8 p. 9 - 12 p. 13 - 16 p. 17 - 20 p. 21 - 24 p. 25 - 29 p. 30 - 35 p. 36 - 39 p. 40 - 43 p.
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité • Vérifiez toujours le panier râpe (D) avant utilisation : n'utilisez jamais la centrifugeuse si le panier est cassé, s’il est défectueux, si vous voyez des craquelures, fêlures ou si le panier est déchiré. Si c’est le cas, contactez un Centre Service Agréé ou votre revendeur. Manipuler le panier avec précaution (risque de coupure).
  • Page 6: Description De L'appareil

    2. Description de l’appareil A. Poussoir G. Brides de verrouillage B. Cheminée de remplissage H. Bloc moteur C. Couvercle I. Interrupteur Marche/Arrêt D. Filtre râpe (ou panier) J. Range-cordon E. Collecteur de jus K. Réservoir à pulpe F. Bec verseur 3.
  • Page 7: Conseils Pratiques

    N’utilisez aucun autre ustensile. Les fruits et les légumes doivent être introduits moteur en marche. N'exercez pas une pression trop forte sur le poussoir (A). Ne poussez SURTOUT PAS avec vos doigts. • Lorsque vous avez terminé, arrêtez l’appareil en actionnant l’interrupteur (I) et attendez l’arrêt complet du filtre râpe (D).
  • Page 8: Nettoyage Et Entretien

    7. Nettoyage et entretien • Toutes les pièces démontables (pièces A, C, D, E, F, K) peuvent être lavées au lave-vaisselle. • Cet appareil est plus facile à nettoyer si vous le faites immédiatement après son utilisation. • N'utilisez pas de tampons à récurer, d'acétone, d'alcool, etc. pour nettoyer l'appareil. •...
  • Page 9: Safety Instructions

    1. Safety instructions • Always check the grinder filter (or basket) (D) before use. • Never use the juicer if the sieve is broken, if it is defective, if you see cracks or breaks or if the sieve is torn. If this is the case, contact an Authorised Service Centre or your dealer. Handle the sieve with care (risk of cutting).
  • Page 10: Appliance Description

    2. Appliance description A. Pusher G. Locking clips B. Feed tube H. Motor unit C. Cover I. On/Off switch D. Sieve J. Cord storage E. Juice collector K. Pulp container F. Pouring spout 3. Safety system This appliance has a built-in safety system. To start the juicer, the lid (C) must be fully locked by the two locking clips (G).
  • Page 11: Tips For Use

    Amount of juice obtained Ingredients Approx. weight (in Kg) in cl (*) 1 glass = 200 ml (approx.) Apples Pears Carrots Cucumbers 1 (approx two cucumbers) Pineapple Grape Tomatoes Celery (*) The quality and quantity of the juice obtained varies considerably depending on the harvest date and the variety of each fruit or vegetable.
  • Page 12 8. What to do if your appliance does not work? PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS The plug is not plugged in, the Plug the appliance into a mains switch is not set to "1". outlet with the same voltage and activate the switch. The juice collector (E) is not Check that the juice collector The appliance does not work.
  • Page 13 1. Sicherheitsanweisungen • Überprüfen Sie immer den Reibekorb (D) vor jedem Gebrauch: Benutzen Sie den Entsafter niemals, wenn der Reibekorb zerbrochen oder defekt ist, wenn Risse oder Sprünge zu erkennen sind oder wenn der Reibekorb zerrissen ist. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an ein autorisiertes Kundendienst Center oder an Ihren Händler.
  • Page 14: Beschreibung Des Geräts

    2. Beschreibung des Geräts A. Stopfer G. Verriegelung B. Einfüllstutzen H. Motorblock C. Deckel I. EIN/AUS Taste Reibefilter (oder Korb) J. Kabelfach E. Saftschale Tresterbehälter F. Auslauftülle 3. Sicherheitssystem Dieses Gerät ist mit einem Sicherheitssystem ausgestattet. Um das Gerät in Betrieb zu setzen, muss der Deckel (C) mit den beiden Verriegelungen (G) fest verriegelt werden.
  • Page 15: Praktische Ratschläge

    • Benutzen Sie den Stopfer (A) ohne Kraftanwendung, um die Nahrungsmittel hineinzudrücken. Benutzen Sie keine anderen Utensilien. Früchte und Gemüse müssen bei laufendem Motor eingefüllt werden. Üben Sie nicht zuviel Druck auf den Stopfer (A) aus. Drücken Sie AUF KEINEN FALL mit Ihren Fingern.
  • Page 16: Reinigung Und Pflege

    7. Reinigung und Pflege • Alle abnehmbaren Teile (Teile A, C, D, E, F, K) können im Geschirrspüler gereinigt werden. • Dieses Gerät ist einfacher zu reinigen, wenn Sie es sofort nach seiner Benutzung tun. • Benutzen Sie keine Scheuerschwamm, kein Azeton, keinen Alkohol usw., um das Gerät zu reinigen.
  • Page 17 1. Veiligheidsvoorschriften • Controleer altijd voor gebruik de zeef (D) : gebruik de sapcentrifuge nooit wanneer de zeef gebroken of defect is, wanneer u scheurtjes of barstjes ziet of wanneer de zeef gescheurd is. Neem in dat geval contact op met een erkende servicedienst of uw detailhandelaar.
  • Page 18: Beschrijving Van Het Apparaat

    2. Beschrijving van het apparaat A. Vulstop G. Vergrendelingsclips B. Vulschacht H. Motorblok C. Deksel I. Aan/uit-knop D. Filter (of zeef) J. Snoeropbergmogelijkheid E. Sapreservoir K. Pulpcontainer F. Schenktuit 3. Veiligheidssysteem Dit apparaat is voorzien van een veiligheidssysteem. Om de sapcentrifuge in te kunnen schakelen, moet het deksel (C) goed vergrendeld worden door de twee vergrendelingsclips (G).
  • Page 19 • Gebruik de vulstop (A) zonder te forceren om het voedsel door de vulschacht te duwen. Gebruik geen andere voorwerpen hiervoor. Het fruit en de groenten moeten in de vulschacht gedaan worden terwijl de motor werkt. Oefen geen te zware druk uit op de vulstop (A). Duw IN GEEN GEVAL met uw vingers. •...
  • Page 20: Reiniging En Onderhoud

    7. Reiniging en onderhoud • Alle demonteerbare onderdelen (onderdelen A, C, D, E, F, K) kunnen in de vaatwasser. • Dit apparaat is eenvoudiger te reinigen wanneer u dit onmiddellijk na het gebruik doet. • Gebruik geen schuursponsjes, aceton, alcohol, enz. voor het schoonmaken van het apparaat.
  • Page 21: Instrucciones De Seguridad

    1. Instrucciones de seguridad • Compruebe siempre el filtro de micromalla (D) antes de usar el aparato: no utilice nunca la licuadora si el filtro está roto, defectuoso o resquebrajado, o si observa que tiene fisuras o está desgarrado. Si llegara el caso, contacte con un Servicio Técnico Autorizado o su distribuidor.
  • Page 22: Descripción Del Aparato

    2. Descripción del aparato A. Empujador G. Correas de bloqueo B. Tubo de alimentación H. Bloque motor C. Tapa I. Interruptor de encendido/apagado Filtro (o cesta) de micromalla J. Compartimento para el cable E. Colector de zumo Depósito para pulpa F.
  • Page 23: Consejos Prácticos

    • Introduzca las piezas de fruta o las verduras por el tubo de alimentación (B). • Utilice el empujador (A) sin forzar, para introducir los alimentos. No utilice ningún otro utensilio. Las piezas de fruta y las verduras deben introducirse con el motor en marcha. No ejerza una presión demasiado fuerte sobre el empujador (A).
  • Page 24: Limpieza Y Mantenimiento

    7. Limpieza y mantenimiento • Todas las piezas desmontables (piezas A, C, D, E, F, K) pueden ir al lavavajillas. • Este aparato será más fácil de limpiar si lo hace inmediatamente después de su utilización. • No utilice estropajos, acetona, alcohol, etc. para limpiar el aparato. •...
  • Page 25: Instruções De Segurança

    1. Instruções de segurança • Verifique sempre o filtro/cesto ralador (D) antes da utilização. • Nunca utilize a centrifugadora se o cesto estiver partido ou defeituoso, se observar fendas ou rachas ou se o cesto estiver rasgado. Se for este o caso, contacte um Serviço de Assistência Técnica Autorizado Moulinex ou o seu revendedor.
  • Page 26: Descrição Do Aparelho

    2. Descrição do aparelho A. Calcador G. Ganchos de bloqueio B. Tubo de alimentação H. Bloco do motor C. Tampa I. Interruptor de Ligar/Desligar Filtro ralador (ou cesto) J. Enrolador do cabo E. Colector de sumo K. Reservatório para polpa F.
  • Page 27: Conselhos Práticos

    Quantidade de sumo obtida Peso aproximado Ingredientes em cl (*) 1 copo = 20 cl (em kg) (aproximadamente) Maçãs Pêras Cenouras Pepinos 1 (cerca de 2 pepinos) Ananás Uvas Tomate Aipo ( ( * * ) ) A qualidade e a quantidade dos sumos variam significativamente de acordo com a data de colheita e a variedade de cada legume ou fruta.
  • Page 28 8. Se o aparelho não funcionar, o que fazer? PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES A ficha não está ligada, o Ligue o aparelho a uma interruptor não está tomada com a mesma posição “1”. tensão, prima o botão de colocação em funcionamento. O aparelho não funciona.
  • Page 29 • Να ελέγχετε άντα το καλάθι τρίφτη ριν α ό τη χρήση. οτέ µη χρησιµο οιείτε τον φυγοκεντρικό στίφτη εάν το καλάθι έχει σ άσει, είναι ελαττωµατικό, φέρει εµφανείς ρωγµές ή ραγίσµατα, ή σε ερί τωση ου έχει κο εί. Σε τέτοιες ερι...
  • Page 30 • Τα αιδιά ρέ ει να βρίσκονται υ ό ε ίβλεψη ροκειµένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα χρησιµο οιήσουν τη συσκευή ως αιχνίδι. • Να χρησιµο οιείτε α οκλειστικά τα αυθεντικά αξεσουάρ ή εξαρτήµατα. Α ο οιούµαστε κάθε ευθύνη εάν δεν ισχύει αυτό. •...
  • Page 31 • Το οθετήστε το φίλτρο τρίφτη µέσα στο δοχείο συλλογής χυµού Φροντίστε το καλάθι τρίφτη να το οθετηθεί σωστά άνω στον κινητήριο άξονα (εικ. 3). • Το οθετήστε το κα άκι άνω στην κεντρική µονάδα (εικ. 4). • Το οθετήστε το δοχείο ψίχας στην...
  • Page 32 • Να λένετε καλά τα φρούτα ροτού τους αφαιρέσετε τα κουκούτσια. • Δεν χρειάζεται να αφαιρέσετε τη φλούδα ή τον φλοιό των φρούτων. Πρέ ει να ξεφλουδίζετε µόνο τα φρούτα ου έχουν χοντρή φλούδα ( ικρή γεύση): εσ εριδοειδή, ανανάς (αφαιρέστε το κεντρικό µέρος). •...
  • Page 33 Δεν έχει συνδεθεί το Συνδέστε τη συσκευή σε καλώδιο στην ρίζα, ο ρίζα µε την ίδια τάση, διακό της δεν είναι στο “1”. ατήστε τον διακό τη. Το δοχείο συλλογής χυµού Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο δεν έχει το οθετηθεί συλλογής χυµού έχει Η...
  • Page 34: Güvenlik Talimatlari

    1. Güvenlik talimatlari • Öğütücü filtreyi (D) kullanmadan önce her zaman kontrol edin. • Eğer filtre kırık, hasarlı ise, çatlaklar, yırtılmalar gözünüze çarpıyorsa veya filtre yırtılmış ise katı meyve sıkacağını kullanmayın. Böyle bir durumunda, Yetkili Servis Merkezi veya satıcınızla irtibata geçiniz. Filtreyi ellerken dikkatli olun (kesme riski •...
  • Page 35: Cihazın Tanımı

    2. Cihazın tanımı A. İtici aparat G. Kilitleme mandalları B. Besleme ağzı H. Motor ünitesi C. Kapak Açma/kapama düğmesi D. Öğütücü filtre (veya sepet) J. Kordon saklama bölmesi E. Meyve suyu haznesi K. Posa haznesi F. Meyve/sebze suyu çıkış ağzı 3.
  • Page 36 ASLA parmaklarınızla itmeyin. • İşiniz bittiğinde, cihazı açma kapama düğmesinden (I) durdurun ve öğütücü filtrenin (D) tamamen durmasını bekleyin. • Posa haznesi (K) dolduğunda veya meyve suyu miktarı azaldığında, hazneyi boşaltın ve öğütücü filtreyi (D) temizleyin. 1 (yaklaşık 2 salatalık) (*) Meyve suyunun kalitesi ve miktarı, her meyvenin veya sebzenin toplanma zamanına ve çeşidine göre farklılık göstermektedir.
  • Page 37: Temizlik Ve Bakım

    7. Temizlik ve bakım • Çıkarılabilir tüm parçalar (A, C, D, E, F, K parçaları) bulaşık makinesinde yıkanabilir. • Eğer kullanımın ardından hemen temizlerseniz cihazınızın temizlenmesi daha kolay olacaktır. • Cihazı temizlemek için, ovma telleri, aseton, alkol, vs kullanmayın. • Öğütücü filtrenin (D) hassas bir şekilde temizlenmesi gerekmektedir. Hasar verebilecek her türlü...
  • Page 38 GARANTİ BELGESİ GARANTİ İLE İLGİLİ OLARAK DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN HUSUSLAR Groupe Seb İstanbul tarafından verilen bu garanti, ürünün kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından doğacak arızaların giderilmesini kapsamadığı gibi, aşağıdaki durumlar garanti dışıdır. 1. Kullanma hatalarından meydana gelen hasar ve arızalar, 2.
  • Page 39 Adresi : Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. Meydan sok. No:28 Kat:12 34398 Maslak/İstanbul DANIŞMA HATTI: 444 40 50 FİRMA YETKİLİSİNİN: MALIN: Markası : Tefal Cinsi : Katı meyva sıkacağı Modeli : 54120 Belge İzin Tarihi : 24.06.2008 Garanti Belge No : 66942 Azami Tamir Süresi : 30 gün...
  • Page 40: Меры Безопасности

    1. Меры безопасности • Перед там, как пользоваться прибором, всегда проверяйте сито корзинки (D): никогда не пользуйтесь соковыжималкой, если корзинка сломана, имеет дефекты, если Вы видите крупные или мелкие трещины или если в сите корзинки есть разрывы. В этом случае обратитесь в уполномоченный сервисный центр или к своему...
  • Page 41: Описание Прибора

    2. Описание прибора A. Толкатель G. Блокирующие скобы B. Канал заполнения H. Блок двигателя C. Крышка Переключатель «пуск-стоп» D. Фильтр-сито (или корзинка) J. Отсек для шнура питания E. Сокоприемник K. Емкость для мякоти Носик для слива сока 3. Система защиты Этот...
  • Page 42: Практические Советы

    • Когда Вы закончили, остановите прибор с помощью выключателя (I) и дождитесь полной остановки корзинки фильтра (D). • Когда емкость для мякоти (K) заполнена или течение сока замедлилось, опорожните емкость и почистите фильтр-сито (D). ( ( * * ) ) = = 2 2 0 0 0 0 1 (примерно...
  • Page 43: Чистка И Уход

    7. Чистка и уход • Все съемные детали (A, C, D, E, F, K) можно мыть в посудомоечной машине. • Чистить такой прибор гораздо легче, если вы это делаете сразу после его использования. • Для чистки прибора не следует применять кухонные губки, ацетон, спирт и т.д. •...
  • Page 44: Заходи Безпеки

    1. Заходи безпеки • Перед тим, як користуватися приладом, завжди перевіряйте сито кошика (D): ніколи не користуйтеся соковижималкою, якщо кошик зламаний, має дефекти, якщо Ви бачите великі або малі тріщини або якщо в ситі кошика є розриви. У цьому разі зверніться до уповноваженого...
  • Page 45: Опис Приладу

    2. Опис приладу A. Штовхач G. Блокувальні клямки B. Канал заповнення H. Блок двигуна C. Кришка Перемикач «пуск-стоп» D. Фільтр-сито (або кошик) J. Відсік для шнура живлення E. Сокоприймач K. Ємність для м'якоті Носик для зливу соку 3. Система захисту Цей...
  • Page 46: Практичні Поради

    • Коли Ви закінчили, зупиніть прилад за допомогою вимикача (I) і дочекайтеся повної зупинки кошика фільтра (D). • Коли ємність для м'якоті (K) заповнена або стікання соку сповільнилося, спорожніть ємність і почистіть фільтр-сито (D). Вихід соку в мл (*) Приблизна вага Інгредієнти...
  • Page 47: Чищення Та Догляд

    7. Чищення та догляд • Всі знімні деталі (A, C, D, E, F, K) можна мити в посудомийній машині. • Чистити такий прилад набагато легше, якщо Ви це робите відразу після користування ним. • Для чищення приладу не слід застосовувати кухонні губки, ацетон, спирт тощо. •...
  • Page 48 1. Chỉ dẫn an toàn...
  • Page 49 2. Mô tả thiết bị 3. Hệ thống an toàn 4. Trước khi sử dụng lần đầu A, C, D, E, F, K 5. Vận hành...
  • Page 50 Số lượng nước đạt được bằng cl Thành phần Cân nặng tương đối (kg) (*) – 1 cốc – 20 cl (khoảng) Táo Lê Cà rốt Dưa chuột Dứa Cà chua Cần tây 6. Lời khuyên hữu ích Quan trọng:...
  • Page 51 7. Vệ sinh máy A, C, D, E, F, K 8. Nếu máy của bạn không hoạt động, nên làm gì? SỰ CỐ NGUYÊN NHÂN GIẢI PHÁP 9. Khi không dùng thiết bị điện và điện tử Góp phần bảo vệ môi trường!
  • Page 52 1. Arahan keselamatan...
  • Page 53: Sistem Keselamatan

    2. Keterangan tentang alat 3. Sistem keselamatan 4. Sebelum penggunaan pertama A, C, D, E, F, K 5. Memulakan (B).
  • Page 54 Buahan dan sayuran harus dimasukkan semasa motor berjalan. Jangan menekan rod penekan terlalu kuat (A) SEKALI-SEKALI tunggu sehingga tapis (D) betul-betul berhenti. Jumlah jus diperoleh dalam liter Berat anggaran Bahan padu (*) (dlm Kg) 1 gelas = 200 ml (lebih kurang) Epal Pear Karot...
  • Page 55 7. Pembersihan dan penjagaan A, C, D, E, F, K 8. Apa yang harus dilakukan jika alat anda tidak berjalan ? MASALAH PUNCA PENYELESAIAN TALIAN BANTUAN: 0845 602 1454 – UK (01) 677 4003 – ROI www.moulinex.co.uk 9. Produk elektrik atau elektronik yang habis hayat Lindungilah persekitaran kita!

This manual is also suitable for:

Toraja zn25013e

Table of Contents