Alpine MRD-M1001 Owner's Manual page 6

Alpine mrd-m1001: user guide
Hide thumbs Also See for MRD-M1001:
Table of Contents

Advertisement

Input level switch
4
Use this switch to match the output level of the head
unit.
Adjustment Range : 0.5V-8.0V/0.1V-2.0V
5
Battery Lead (Sold Separately)
Be sure to add a fuse as close as possible to the
battery's positive (+) terminal. This fuse will protect
your vehicle's electrical system in case of a short
circuit. If you need to extend this lead, the wire gauge
should be AWG4 or larger.
6
Remote Turn-On Lead (Blue/White, Sold Sepa-
rately)
Connect this lead to the remote turn-on or power
antenna (positive trigger, (+) 12V only) lead of your
head unit.
7
Ground Lead (Sold Separately)
Connect this lead securely to a clean, bare metal spot
on the vehicle chassis. Verify this point to be a true
ground by checking for continuity between that point
and the negative (–) terminal of the vehicle's bat-
tery. Ground all your audio components to the same
point on the chassis to prevent ground loops.
8
Controller Jack
This jack is used for the Remote Controller (Sold
Separately) and the Bass Control Knob (Sold Sepa-
rately).
Also, use this jack to connect an Amplifier LINK com-
patible head unit through an Amplifier LINK box (sold
separately). With an Amplifier LINK connection, the
amplifier can be controlled from the head unit (see
page 21).
WARNING
Be careful of speaker wiring.
Used for speaker output.
Not used for power supply
(Battery/GND)
SPEAKER OUTPUT
INPUT LEVEL
CONTROLLER
CH-1
CH-1
0.5V-8.0V 0.1V-2.0V
(L)
INPUT
PREOUT
(R)
CH-2
CH-2
6
English
Commutateur du niveau d'entrée
4
Utilisez ce commutateur pour assortir le niveau de
sortie de l'unité principale.
Pladge de réglage : 0,5V-8,0V/0,1V-2,0V
5
Conducteur de la batterie (vendu séparément)
Assurez-vous d'ajouter un fusible le plus près que pos-
sible de la borne positive (+) de la batterie. Ce fusible
protégera le système électrique de votre véhicule au
cas de court-circuit. Si ce conducteur doit être ral-
longé, la jauge de fil doit être de AWG4 ou plus.
6
Conducteur de mise sous tension télécommandée
(bleu/blanc, vendu séparément)
Connecter ce conducteur au conducteur de mise
sous tension télécommandée ou au conducteur d'an-
tenne électrique (déclencheur positif, (+) 12V seule-
ment) de votre unité principale.
7
Conducteur de mise à la terre (vendu séparément)
Connecter ce conducteur sur un endroit propre et
métallique du châssis du véhicule. Vérifier la mise à
la terre en contrôlant le passage de courant continu
entre ce point et la borne négative (–) de la batterie
du véhicule. Mettre à la terre tous les composants
audio, au même point sur le châssis pour éviter des
boucles de terre.
8
Prise du contrôleur
Cette prise est utilisée pour la télécommande (ven-
due séparément) et la molette de contrôle des bas-
ses (vendue séparément).
De plus, utilisez cette prise pour connecter une unité
de tête compatible LIEN amplificateur à travers une
boîte LIEN amplificateur (vendue séparément). Avec
une connexion LIEN amplificateur, l'amplificateur
peut être contrôlé à partir de l'unité de tête (voir page
21).
Faites attention pour le câblage de haut-parleur.
Utiliser pour l'entrée de haut-parleur.
Ne pas utiliser pour l'alimentation
(Batterie/Mise à la terre)
BATTERY
GND
REMOTE
POWER SUPPLY
Français
AVERTISSEMENT
SPEAKER OUTPUT
INPUT LEVEL
CONTROLLER
BATTERY
GND
REMOTE
CH-1
CH-1
0.5V-8.0V 0.1V-2.0V
(L)
INPUT
PREOUT
(R)
CH-2
CH-2
POWER SUPPLY
POWER SUPPLY
Conmutador del nivel de entrada
4
Utilice este interruptor para igualar el nivel de salida
de la unidad principal.
Margen de ajuste : 0,5V-8,0V/0,1V-2,0V
5
Cable de la batería (vendido separadamente)
Asegúrese de añadir un fusible tan cerca como sea posible
del terminal positivo (+) de la batería. Este fusible protege-
rá el sistema eléctrico de su vehículo en caso de que se
produzca un cortocircuito. Si necesita extender este cable,
la medida del nuevo cable deberá ser AWG4 o mayor.
6
Cable para encendido remoto (azul/blanco, ven-
dido separadamente)
Conecte este cable al cable de encendido remoto o
de antena eléctrica (disparador positivo (+) de 12V
solamente) de su unidad principal.
7
Cable de tierra (vendido separadamente)
Conecte este cable con seguridad en un punto me-
tálico expuesto, limpio, en el chasis del vehículo.
Verifique que este punto es un verdadero punto de
puesta a tierra comprobando si existe continuidad
entre este punto y el terminal negativo (–) de la ba-
tería del vehículo. Conecte a tierra todos sus com-
ponentes audio en el mismo punto del chasis para
prevenir bucles en la conexión a tierra.
8
Terminal de controlador
Este terminal se utiliza para el controlador remoto
(vendido por separado) y para el botón de control
de bajos (vendido por separado).
También, utilice este terminal para conectar una uni-
dad principal compatible de ACOPLAMIENTO de
amplificador por medio de una caja de ACOPLA-
MIENTO de amplificador (vendida por separado). Te-
niendo una conexión de ACOPLAMIENTO de ampli-
ficador, es posible controlar el amplificador desde la
unidad principal (consulte la página 21).
ADVERTENCIA
Tenga cuidado para el cableado del altavoz.
Utilizar para la entrada del altavoz.
No utilizar para la alimentación
(Batería/Tierra)
SPEAKER OUTPUT
INPUT LEVEL
CH-1
CH-1
CONTROLLER
0.5V-8.0V 0.1V-2.0V
(L)
INPUT
PREOUT
(R)
CH-2
CH-2
Español
BATTERY
GND
REMOTE
POWER SUPPLY
POWER SUPPLY

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents