Helite B’Safe User Manual

Helite B’Safe User Manual

Certified airbag
Hide thumbs Also See for B’Safe:
Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Présentation du Produit
    • Première Utilisation
    • Consignes de Sécurité
    • Caractéristiques Techniques
    • Utilisation Quotidienne
    • Réutiliser B'safe Après un Gonflage
    • Entretien
    • Fonctionnements & Dysfonctionnements
    • Garantie & SAV
    • Avis de Non-Responsabilité
  • Deutsch

    • Allgemeine Informationen
    • Erstgebrauch
    • Sicherheitsvorkehrungen
    • Technische Beschreibung
    • Täglicher Gebrauch
    • Reaktivierung des B'safe
    • Lagerung & Wartung des B'safe
    • Systemstatus und Funktion
    • Garantie & Kundenservice
    • Haftungsausschluss
  • Dutch

    • Algemene Informatie
    • Eerste Gebruik
    • Veiligheidsmaatregelen
    • Technische Beschrijving
    • Dagelijks Gebruik
    • Hergebruik B`safe Na Een Incident
    • Onderhoud
    • Werking & Storing
    • Disclaimer
    • Garantie & Service Na Verkoop
  • Italiano

    • Informazioni Generali
    • Primo Utilizzo
    • Misure DI Sicurezza
    • Descrizione Tecnica
    • Uso Quotidiano
    • Riutilizzare B'safe Dopo Un'inflazione
    • Manutenzione
    • Funzionamento E Malfunzionamento
    • Diniego
    • Garanzia E Servizio Post Vendita
  • Español

    • Información General
    • Primer Uso
    • Precauciones de Seguridad
    • Descripción Técnica
    • Uso Diario
    • Reutilización Después de una Activación
    • Mantenimiento
    • Operación y Mal Funcionamiento
    • Garantía y Servicio Post-Venta
    • Renuncia
  • Norsk

    • Generell Informasjon
    • Første Gangs Bruk
    • Sikkerhetsregler
    • Teknisk Beskrivelse
    • Daglig Bruk
    • Gjenbruk Etter Utløsning
    • Vedlikehold
    • Normal Bruk & Feilfunksjon
    • Ansvar
    • Garanti Og Service
  • Čeština

    • Obecné Informace
    • První Použití
    • Bezpečnostní Opatření
    • Technický Popis
    • Denní Použití
    • Reaktivace B´safe Po Aktivaci
    • Údržba
    • Provoz & Závady
    • Odmítnutí Odpovědnosti
    • Záruka & Poprodejní Servis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

MANUEL D'UTILISATION / USER GUIDE
BEDIENUNGSANLEITUNG / HANDLEIDING
GUIDA UTENTE / GUÍA DEL USUARIO
BRUKER MANUAL / UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
Helite
www.helite.com
bsafe@helite.com
Distribué par Helite
1, rue de la petite fin
21121 Fontaine-Lès-Dijon
Airbag certifié / Certified airbag
Zertifizierter Airbag / Gecertificeerde airbag
Airbag certificati / Airbag certificado
Sertifisert airbag / Certifikovaný airbag

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the B’Safe and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Helite B’Safe

  • Page 1 GUIDA UTENTE / GUÍA DEL USUARIO BRUKER MANUAL / UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Helite www.helite.com bsafe@helite.com Airbag certifié / Certified airbag Distribué par Helite Zertifizierter Airbag / Gecertificeerde airbag 1, rue de la petite fin Airbag certificati / Airbag certificado 21121 Fontaine-Lès-Dijon Sertifisert airbag / Certifikovaný airbag...
  • Page 2 Guida utente Manuel d’utilisation User Guide Guía del usuario Bedienungsanleitung Bruker manual Handleiding Uživatelská příručka EN: The schemas are in a special manual that comes with the user guide FR: Les schemas se trouvent sur une notice spéciale qui accompagne le manuel DE: Die Schemata befinden sich in einer speziellen Anleitung, die der Bedienungsanleitung beiliegt DU: Volg de bijgevoegde schematische instructies...
  • Page 3: Table Of Contents

    MANUEL D’UTILISATION Présentation du produit ..........3 Première utilisation ............4 Consignes de sécurité ..........5 Caractéristiques techniques ........6 Utilisation quotidienne ..........7 Réutiliser B’Safe après un gonflage ....11 Entretien ................12 Fonctionnements & Dysfonctionnements ..13 Garantie & SAV ..............14 Avis de non-responsabilité...
  • Page 4: Première Utilisation

    Manuel d’utilisation 2. PREMIÈRE UTILISATION A. ASSOCIER LE CAPTEUR SELLE ET LE GILET Avant votre première utilisation de B’Safe, il faut appairer (c’est à dire associer) le gilet avec le capteur selle. Pour cette manipulation vous avez besoin du gilet, du capteur selle et de l’aimant.
  • Page 5: Consignes De Sécurité

     Après déclenchement de l’airbag, ne remplacer la e-cartouche que par une e-cartouche Helite de la même capacité (GG 60, 50 ou 100).  Ranger soigneusement le gilet. Quand vous ne portez pas l’airbag, gardez-le à...
  • Page 6: Caractéristiques Techniques

    ATTENTION Les e-cartouches sont à usage unique et doivent être remplacées après chaque gonflage / Les e-cartouches à utiliser sont uniquement des e-cartouches Helite GG60, GG50 ou GG100 / Ne jamais brancher la cartouche avant qu’elle ne soit complètement vissée dans le cylindre noir. (voir page 11) / Conserver et utiliser à...
  • Page 7: Utilisation Quotidienne

    Manuel d’utilisation D. TAILLES & COULEURS Le gilet existe en deux couleurs  : Noir et Jaune Hi-Vis Haute Visibilité. Il existe en 4 tailles différentes : TAILLE EN CM A - Tour de poitrine 86-94 94-102 102-110 110-116 Au niveau le plus large B - Tour de taille 72-80 80-88...
  • Page 8 Pendant le chargement la LED restera orange jusqu’à ce que la veste ait fini de charger. Le temps de charge est de 3 heures environ avec le câble USB Helite fourni dans le gilet. Dès que la LED redevient verte vous pouvez réutiliser votre gilet.
  • Page 9 Cependant, même si la régulation l’autorise, il est possible que le service sécurité ou la compagnie aérienne vous refuse d’embarquer avec. Nous vous conseillons d’imprimer la régulation IATA (disponible sur helite.com «FAQ») et de la montrer lors du contrôle si l’on vous demande plus d’explications.
  • Page 10 Manuel d’utilisation B. LE CAPTEUR SELLE SDU Une fois installé et appairé correctement (voir Première utilisation page 4), le capteur selle est totalement autonome (durée de vie d’environ 5 ans). Nous vous conseillons toutefois de vérifier régulièrement (environ 1 fois par mois) l’état de marche de votre capteur.
  • Page 11: Réutiliser B'safe Après Un Gonflage

    Manuel d’utilisation 6. RÉUTILISER B’SAFE APRÈS UN GONFLAGE Après un gonflage, vous pouvez réutiliser B’Safe. Voici les étapes à effectuer avant de le réutiliser de façon optimale. Voir schema sur la notice schema 1. Retirer le gilet. 2. Ouvrir la poche inférieure droite. Pour les étapes 2 3.
  • Page 12: Entretien

    Vous devez vérifier avant de réutiliser B’Safe que : la e-cartouche a été remplacée par une e-cartouche Helite neuve de la même capacité l’airbag a été dégonflé...
  • Page 13: Fonctionnements & Dysfonctionnements

    Led rouge fixe / 1 bip toutes les secs e-cartouche (tant que la cartouche n’est pas branchée) (tant que la e-cartouche n’est pas branchée) Pour tout autre dysfonctionnement, contactez votre revendeur ou notre service après-vente : sav@helite.com ou au +33 3 80 35 48 26.
  • Page 14: Garantie & Sav

    - Helite et ses distributeurs déclinent toutes responsabilités pour une installation ou un usage incorrect du gilet B'Safe. - Helite et ses distributeurs ne peuvent pas être tenus responsables si le gilet ne se gonfle pas. - Dans certains cas, la vitesse minimum pour détecter une chute est de 11km/h.
  • Page 15: General Information

    USER GUIDE General information ...........15 First use ................16 Safety precautions ............. 17 Technical description ..........18 Daily use ................19 Reuse B’Safe after an inflation ......23 Maintenance ..............24 Operation & malfunction ........25 Warranty & after sales service ......26 Disclaimer................
  • Page 16: First Use

    User Guide 2. FIRST USE A. PAIR THE SADDLE SENSOR WITH THE VEST Before using your B’Safe vest, it is necessary to pair (which means associate) the vest with the saddle sensor. To do so, you need the vest, the saddle sensor and the magnet. Make sure the e-cartridge is connected to the vest.
  • Page 17: Safety Precautions

    PRECAUTIONS Failure to follow the instructions could lead to malfunction or reduce the effectiveness of the airbag system.  Once used, the e-cartridge must be replaced with a new Helite e-cartridge of the same capacity (50 cc,60 cc, or 100 cc).
  • Page 18: Technical Description

    The e-cartridges are for single use only and must be replaced after each inflation / The e-cartridge must be a Helite branded e-cartridge ( GG 50cc / GG 60cc / GG 100 cc). Do not use any other e-cartridge to replace the used one / The e-cartridge must be entirely screwed.
  • Page 19: Daily Use

    User Guide D. SIZE CHART & COLORS The vest exists in two colors: Black and Yellow Hi-Vis (high visibility). It is available in 4 different sizes: SIZE IN INCHES A - Chest line 34-37 37-40 40-43 43-46 At the widest level B - Waist line 28-31 31-35...
  • Page 20 Plug the USB cable in the corresponding socket. c) Charging time: 3 hours To recharge B’Safe, you must use the Helite USB cable included with B’Safe. Only the cable is included, you have to plug it afterwards into a standard USB charger ( 5 Volt USB port on your computer or mobile phone charger).
  • Page 21 However, even if it is legally allowed, it is possible that the security service or the airline will refuse you to board the aircraft with the e-cartridge. We advise you to print the IATA regulation (available on helite.com «FAQ») and to show it during the control if you are asked for further explanation.
  • Page 22 User Guide SDU SADDLE SENSOR Once installed and correctly paired (see page 16), the saddle sensor is totally autonomous (about 5 years without charging). However, we recommend to check from time to time (once a month) that the saddle sensor is working properly. To do so, you need to place the magnet over the round sign of the saddle sensor to check that the saddle sensor is still activated and that it is still paired with the vest.
  • Page 23: Reuse B'safe After An Inflation

    User Guide 6. REUSE B’SAFE AFTER AN INFLATION After an inflation, it is possible to reuse the vest. There are only a few steps to follow to reactivate your airbag system. It is really easy and can be done by yourself. See schema on the schematic manual 1.
  • Page 24: Maintenance

    An e-cartridge of 100 CC weighs 298 g: its weight should be between 295 g and 301 g. C. RECYCLING We recycle the empty e-cartridges. Put them aside and send them to the following address or return them to one of our dealers. HELITE - 1 rue de la petite fin - 21121 Fontaine Lès Dijon, FRANCE...
  • Page 25: Operation & Malfunction

    Red LED / 1 beep every second (while the e-cartridge is not connected) If you notice any other malfunctions, please contact your dealer or our after sales service via email sav@helite.com or by phone +33 3 80 35 48 26.
  • Page 26: Warranty & After Sales Service

    • The system does not switch ON although the vest is charged and activated. • In the event of deterioration or significant fading of the materials. After sales service: Contact us via mail: sav@helite.com or by phone: +33 3 80 35 48 10. DISCLAIMER •This product is “Certified CE (compliance with EU Regulation 2016/425) by ALIENOR...
  • Page 27: Allgemeine Informationen

    BEDIENUNGSANLEITUNG Allgemeine Informationen ........27 Erstgebrauch ..............28 Sicherheitsvorkehrungen ......... 29 Technische Beschreibung ........30 Täglicher Gebrauch ............31 Reaktivierung des B’Safe .......... 35 Lagerung & Wartung des B’Safe ......36 Systemstatus und Funktion ........37 Garantie & Kundenservice ........38 Haftungsausschluss ............
  • Page 28: Erstgebrauch

    Bedienungsanleitung 2. ERSTGEBRAUCH A. KOPPLUNG DES SATTEL-SENSORS MIT DER WESTE Bevor Sie den B‘Safe nutzen, müssen Sie die Weste und den Sattel-Sensor miteinander koppeln und den Sattel-Sensor anschließend am Fahrrad befestigen. Hierzu benötigen Sie die Weste, den Sattel-Sensor und den Magneten. Überprüfen Sie, dass die E-Kartusche richtig mit der Weste verbunden ist.
  • Page 29: Sicherheitsvorkehrungen

    Wirksamkeit des Airbag-Systems beeinträchtigen.  Die E-Kartusche kann nur einmal benutzt werden und muss dann durch eine neue Helite E-Kartusche der gleichen Kapazität (50 cc, 60 cc) ausgetauscht werden.  Die Weste sollte bei einer Nicht-Benutzung sorgfältig aufbewahrt werden. Halten Sie die Weste von hohen Temperaturen (über 45 °C) und Feuchtigkeit fern.
  • Page 30: Technische Beschreibung

    (GG 50cc / GG 60cc / GG 100 cc) und die gleiche Kapazität haben. Nutzen Sie keine andere E-Kartusche als die der Marke Helite, um das System zu reaktivieren / Die E-Kartusche muss vollständig eingeschraubt werden. Verbinden Sie niemals die E-Kartusche mit dem Kabel, bevor sie nicht vollständig in den schwarzen Zylinder eingeschraubt wurde / Die E-Kartusche...
  • Page 31: Täglicher Gebrauch

    Bedienungsanleitung D. GRÖSSENTABELLE & FARBEN Die Weste ist in zwei Farben erhältlich: Schwarz und Gelb Hi-Vis (Hohe Sichtbarkeit). Sie ist in 4 Größen verfügbar: GRÖSSE (CM) A - Brustumfang 86-94 94-102 102-110 110-116 an der weitesten Stelle B - Taillenumfang 72-80 80-88 88-96...
  • Page 32 Stecken Sie das USB-Kabel in den dazu vorgesehenen Anschluss. c) Ladezeit: 3 Stunden Um den B’Safe aufzuladen, müssen Sie das von Helite mitgelieferte USB-Kabel nutzen. Nur das Kabel ist im Lieferumfang enhalten. Sie müssen dieses im Anschluss an ein Standard USB-Ladegerät anschließen (5 Volt USB-Anschluss an Ihrem PC oder an Ihrem Handy-Ladegerät).
  • Page 33 Auch wenn es rechtlich gesehen erlaubt ist, kann es dennoch sein, dass der Sicherheitsdienst oder die Fluglinie es ablehnen, mit der E-Kartusche an Bord zu gehen. Wir empfehlen Ihnen, die IATA-Regelung auszudrucken (auf helite.de „FAQ“ verfügbar) und während der Kontrolle vorzuzeigen, wenn Sie um genauere Informationen gebeten werden.
  • Page 34 Bedienungsanleitung B. SDU SATTEL-SENSOR Nach der Installation und erfolgreichen Kopplung (siehe Kapitel zum Erstgebrauch S. 46) ist der Sattel-Sensor vollkommen autonom (ungefähr 5 Jahre). Allerdings empfehlen wir von Zeit zu Zeit (einmal im Monat) den Sattel-Sensor auf seine Funktionsfähigkeit zu überprüfen. Halten Sie den Magneten über das runde Symbol des Sattel-Sensors, um zu überprüfen, ob der Sensor noch aktiviert und mit der Weste gekoppelt ist.
  • Page 35: Reaktivierung Des B'safe

    Bedienungsanleitung 6. REAKTIVIERUNG DES B’SAFE Nach einer Auslösung können Sie die Weste wieder benutzen. Hierzu müssen Sie nur wenige Schritte befolgen. Der Vorgang ist sehr einfach und kann von Ihnen selbst durchgeführt werden. Siehe Schema der schematischen Anleitung 1. Ziehen Sie die Weste aus. Für die Schritte 2.
  • Page 36: Lagerung & Wartung Des B'safe

    Schäden an dem Airbag-Textil eine Reparatur gegebenenfalls nicht möglich ist. Vor dem erneuten Nutzen des Systems müssen Sie folgende Punkte beachten: Die E-Kartusche ist durch eine neue Helite E-Kartusche der gleichen Kapazität ersetzt worden. Aus dem Airbag ist die Luft gänzlich entwichen.
  • Page 37: Systemstatus Und Funktion

    Bedienungsanleitung D. LAGERUNG Folgen Sie den untenstehenden Anweisungen, um bei einer Lagerung so lange wie möglich von Ihrer Airbag-Weste zu profitieren: • Vermeiden Sie hohe Temperaturen (direktes Sonnenlicht, wenn im Auto liegen gelassen, neben einer Wärmequelle oder Flamme). • Nicht mit etwas Schwerem behängen. •...
  • Page 38: Garantie & Kundenservice

    • Bitte beachten Sie, dass keine Körperprotektion Tod oder ernsthafte Verletzungen bei schwerwiegenden Unfällen verhindern kann. • Helite und Helite Importeure haften in keinem Fall für Körperverletzungen oder Tod und/oder Sachschäden, die möglicherweise bei der Verwendung des Airbag- Systems auftreten können.
  • Page 39: Algemene Informatie

    HANDLEIDING Algemene informatie ..........39 Eerste gebruik ..............40 Veiligheidsmaatregelen ..........41 Technische beschrijving ........... 42 Dagelijks gebruik ............43 Hergebruik B`Safe na een incident ....47 Onderhoud ................ 48 Werking & storing ............49 Garantie & Service na verkoop ......50 Disclaimer ................
  • Page 40: Eerste Gebruik

    Handleiding 2. EERSTE GEBRUIK A. KOPPEL DE ZADELSENSOR MET HET VEST Voor gebruik van uw B’Safe vest, is het noodzakelijk het vest en de zadelsensor te koppelen (verbinden). Hiertoe hebt u vest, zadelsensor en de magneet nodig. Zorg er voor dat de e-cartridge met het vest is verbonden. Zie schema bij schematische instructies 1.
  • Page 41: Veiligheidsmaatregelen

    MAATREGELEN Het niet volgen van de instructies kan leiden tot storingen of de effectiviteit van het airbagsysteem verminderen.  Na gebruik moet de e-cartridge worden vervangen door een nieuw Helite gasflesje met dezelfde capaciteit (50 cc,60 cc, of 100 cc) ...
  • Page 42: Technische Beschrijving

    De e-cartridges zijn uitsluitend voor eenmalig gebruik en moeten na elke activering vervangen worden / De e-cartridge moet van het merk Helite zijn ( GG 50cc / GG 60cc / GG 100 cc). Gebruik geen andere e-cartridges om het gebruikte e-cartridges te vervangen /De e-cartridge moet goed vastgeschroefd zijn.
  • Page 43: Dagelijks Gebruik

    Handleiding D. AFMETINGENKAART & KLEUREN Het vest bestaat in twee kleuren: Zwart en geel Hi-Vis (high visibility). Het is verkrijgbaar in 4 verschillende afmetingen: Afmeting in centimeters A - Borstomvang 86-94 94-102 102-110 110-116 bij grootste omvang B - Taille 72-80 80-88 88-96...
  • Page 44 Steek de USB kabel in het passende contact c) Laadtijd: 3 uur Voor het opladen van de B’Safe, gebruikt u de Helite USB kabel uit het B’Safe pakket. Alleen de kabel is inbegrepen. U kunt deze op elke standard USB oplader ( 5 Volt USB poort op uw computer of mobieloplader) aansluiten.
  • Page 45 IATA richtlijnen, u weigert aan boord te komen met een e-cartridge. Wij adviseren u om de IATA richtlijn vooraf te printen (verkrijgbaar via helite.com «FAQ») en deze te laten zien bij controle mocht u om nadere toelichting gevraagd worden.
  • Page 46 Handleiding B. SDU ZADELSENSOR Zodra deze geïnstalleerd en correct gekoppeld is (zie blz. 32), is de zadelsensor volledig autonoom (ongeveer 5 jaar). Wij adviseren echter dat u af en toe (1x per maand) controleert of de zadelsensor correct werkt. Hiertoe, plaatst u de magneet boven het ronde teken op de zadelsensor om te controleren of de zadelsensor nog werkt en nog steeds aan het vest gekoppeld is.
  • Page 47: Hergebruik B`safe Na Een Incident

    Handleiding 6. HERGEBRUIK B’SAFE NA EEN INCIDENT Het is mogelijk het vest na een incident opnieuw te gebruiken. Er moeten slechts enkele stappen gevolgd worden om uw airbagsysteem opnieuw te activeren. Het is gemakkelijk en u kunt het zelf. Zie schema bij schematische instructiesa 1.
  • Page 48: Onderhoud

    C. RECYCLING Wij recyclen de lege e-cartridges. Leg deze apart en stuur deze naar het volgende adres of lever ze af bij een van onze dealers. HELITE - 1 rue de la petite fin - 21121 Fontaine Lès Dijon, FRANCE...
  • Page 49: Werking & Storing

    Rode LED/ 1 pieptoon iedere sec. e-cartridge (als de e-cartridge niet verbonden is) Mocht u andere storingen waarnemen, neem dan contact op met uw dealer of met onze After Sales Service via email sav@helite.com of telefonisch via +33 3 80 35 48 26.
  • Page 50: Garantie & Service Na Verkoop

    • Merk op dat geen enkele lichaamsbeschermer kan voorkomen dat sommige ongelukken dodelijk zijn of dat er ernstige gevolgen zijn. • Helite en zijn distributeurs zijn op generlei wijze verantwoordelijk voor enige lichamelijke verwonding of fataliteit, en/of beschadiging van eigendommen welke kunnen voorkomen tijdens het gebruik van een Helite airbagapparaat.
  • Page 51: Informazioni Generali

    GUIDA UTENTE Informazioni Generali ..........51 Primo Utilizzo..............52 Misure di Sicurezza............53 Descrizione Tecnica............54 Uso Quotidiano..............55 Riutilizzare B’Safe dopo un’inflazione....59 Manutenzione..............60 Funzionamento e malfunzionamento....61 Garanzia e servizio post vendita......62 Diniego.................. 62 Il giubbotto B’Safe è stato creato per proteggere i ciclisti urbani nella loro corsa quotidiana.
  • Page 52: Primo Utilizzo

    Guida utente 2. PRIMO UTILIZZO A. ABBINARE IL SENSORE DELLA SELLA CON IL GILET Prima di utilizzare il giubbotto B’Safe, è necessario abbinare (il che significa associare) il giubbotto al sensore della sella. Per fare ciò, hai bisogno del giubbotto, del sensore della sella e del magnete.
  • Page 53: Misure Di Sicurezza

     Una volta utilizzata, la e-cartuccia CO2 deve essere sostituita con una nuova e-cartuccia Helite della stessa capacità (50 cc, 60 cc o 100 cc)  Il gilet deve essere conservato con cura quando non utilizzato. Tenerlo lontano da alte temperature (oltre 45 °...
  • Page 54: Descrizione Tecnica

    Le cartucce di CO2 sono esclusivamente monouso e devono essere sostituite dopo ogni gonfiaggio / La e-cartuccia di CO2 deve essere una e-cartuccia con marchio Helite (GG 50cc / GG 60cc / GG 100 cc). Non utilizzare altre cartucce per sostituire quella usata / La e-cartuccia deve essere interamente avvitata.
  • Page 55: Uso Quotidiano

    Guida utente D. TABELLA DI FORMATO E COLORI Il gilet esiste in due colori: nero e giallo ad alta visibilità (alta visibilità). È disponibile in 4 diverse dimensioni: Dimensioni in pollici (centimetri) A- Linea torace 86-94 94-102 102-110 110-116 (al livello più ampio) B- Linea di cintura 72-80 80-88...
  • Page 56 Apri la tasca interna a destra b) Inserire il cavo USB nella presa corrispondente c) Tempo di ricarica: 3 ore Per ricaricare B’Safe, devi utilizzare il cavo USB Helite incluso in B’Safe. È incluso solo il cavo, successivamente è necessario inserirlo in uno standard Caricatore USB (porta USB 5 Volt).
  • Page 57 Ti consigliamo di stampare il regolamento IATA (disponibile su «FAQ» di helite. com) e di mostrarlo durante il controllo se ti vengono richieste ulteriori spiegazioni. In ogni caso, il dipartimento di sicurezza dell’aeroporto e la compagnia aerea lo faranno...
  • Page 58 Guida utente B. SENSORE SELLA SDU Una volta installato e correttamente accoppiato (vedi pagina 52), il sensore della sella è totalmente autonomo (circa 5 anni). Tuttavia, si consiglia di controllare di volta in volta (una volta al mese) che il sensore della sella funzioni correttamente.
  • Page 59: Riutilizzare B'safe Dopo Un'inflazione

    Guida utente 6. RIUTILIZZARE B’SAFE DOPO UN’INFLAZIONE Dopo un’inflazione, è possibile riutilizzare il giubbotto. Sono necessari solo pochi passaggi per riattivare il sistema airbag. È davvero facile e può essere fatto da solo. Vedi schema sul foglio illustrativo 1. Togliere il giubbotto. Per i passaggi da 2.
  • Page 60: Manutenzione

    Una cartuccia da 100 CC pesa 298 g: il suo peso dovrebbe essere compreso tra 295 ge 301 g. C. RACCOLTA DIFFERENZIATA Ricicliamo le cartucce di CO2 vuote. Metterli da parte e inviarli a quanto segue indirizzarli o restituirli a uno dei nostri rivenditori. HELITE - 1 rue de la petite fin - 21121 Fontaine Lès Dijon, FRANCIA...
  • Page 61: Funzionamento E Malfunzionamento

    (mentre la e-car- e-cartuccia. tuccia non è collegata) In caso di altri malfunzionamenti, si prega di contattare il proprio rivenditore o il nostro servizio post-vendita via e-mail sav@helite.com o per telefono +33 3 80 35 48 26.
  • Page 62: Garanzia E Servizio Post Vendita

    • Si prega di notare che nessuna protezione per il corpo può prevenire la morte o lesioni gravi in alcuni incidenti. • Helite e i suoi distributori non saranno ritenuti in alcun modo responsabili per lesioni personali o morte e / o danni alla proprietà che possono verificarsi durante l’utilizzo di qualsiasi indumento airbag Helite.
  • Page 63: Información General

    GUÍA DEL USUARIO Información general ............ 63 Primer uso ................64 Precauciones de seguridad ........65 Descripción técnica ............. 66 Uso diario ................67 Reutilización después de una activación ..71 Mantenimiento ..............72 Operación y mal funcionamiento ......73 Garantía y servicio post-venta .......
  • Page 64: Primer Uso

    Guía del usuario 2. PRIMER USO A. APAREE O ASOCIE EL SENSOR DEL SILLÍN CON EL CHALECO Antes de usar su chaleco B’Safe, es necesario aparear(lo que significa asociar) el chaleco con el sensor del sillín. Para hacerlo, necesita el chaleco, el sensor del sillín y el imán.
  • Page 65: Precauciones De Seguridad

     Una vez utilizado, el cilindro electrónico debe reemplazarse con un nuevo cilindro electrónico Helite de la misma capacidad (50 cc, 60 cc o 100 cc).El chaleco debe guardarse con cuidado cuando no se usa. Manténgalo alejado de altas temperaturas (más de 45 °...
  • Page 66: Descripción Técnica

    Los cilindros electrónicos son de un solo uso y deben reemplazarse después de cada inflado o activación / El cilindro electrónico debe ser un cilindro de marca Helite (GG 50cc / GG 60cc / GG 100 cc). No use ningún otro e- cilindro para reemplazar el usado / El cilindro electrónico debe estar completamente atornillado.
  • Page 67: Uso Diario

    Guía del usuario D. TABLA DE TALLAS Y COLORES El chaleco existe en dos colores: negro y amarillo Hi-Vis (alta visibilidad). Está disponible en 4 tamaños diferentes: TAMAÑO EN CM A - línea de pecho 86-94 94-102 102-110 110-116 En el nivel más amplio B - línea de la cintura 72-80 80-88...
  • Page 68 Enchufe el cable USB en la toma correspondiente c) Tiempo de carga: 3 horas. Para recargar B’Safe, debe usar el cable USB Helite incluido con B’Safe. Solo se incluye el cable, luego debe enchufarlo a un cargador USB estándar (puerto USB de 5 voltios en su computadora o cargador de teléfono móvil).
  • Page 69 Sin embargo, aunque está legalmente permitido, es posible que el servicio de seguridad o la aerolínea lo rechacen para abordar el avión con el cilindro electrónico. Le recomendamos que imprima el reglamento IATA (disponible en helite.com «Preguntas frecuentes») y que lo muestre durante el control si se le solicita más explicaciones.
  • Page 70 Guía del usuario B. SENSOR DE SILLA SDU Una vez instalado y apareado correctamente (consulte la página 64), el sensor del sillín es totalmente autónomo (aproximadamente 5 años sin recargar). Sin embargo, recomendamos comprobar de vez en cuando (una vez al mes) que el sensor del sillín funcione correctamente.
  • Page 71: Reutilización Después De Una Activación

    Guía del usuario 6. REUTILIZACIÓN DE B’SAFE DESPUÉS DE UN INFLADO Después de una activación, es posible reutilizar el chaleco. Solo hay unos pocos pasos a seguir para reactivar su sistema de airbag. Es realmente fácil y puede hacerlo usted mismo. Ver esquema del manual esquemático 1.
  • Page 72: Mantenimiento

    Un cilindro de 100 CC pesa 298 gr: su peso debe estar entre 295 gr y 301 gr. C. RECICLAJE Reciclamos los cartuchos vacíos. Póngalo aparte y envíelos a la siguiente dirección o devuélvalos a uno de nuestros distribuidores. HELITE - 1 rue de la petite fin - 21121 Fontaine Lès Dijon, Francia...
  • Page 73: Operación Y Mal Funcionamiento

    (tant que la cartouche n’est pas branchée) cilindro electrónico no está conectado) Si observa algún otro mal funcionamiento, comuníquese con su distribuidor o nuestro servicio post venta por correo electrónico sav@helite.com o por teléfono +33 3 80 35 48 26.
  • Page 74: Garantía Y Servicio Post-Venta

    • Helite y sus distribuidores no aceptan responsabilidad alguna por cualquier instalación y uso incorrectos de B’Safe. • Helite y sus distribuidores no pueden ser considerados responsables si la prenda de airbag no se infla. • En algunos casos, la velocidad mínima para detectar el accidente es de 11 km / hora.
  • Page 75: Generell Informasjon

    BRUKER MANUAL Generell informasjon ........... 75 Første gangs bruk ............76 Sikkerhetsregler ............. 77 Teknisk beskrivelse ............78 Daglig bruk ................ 79 Gjenbruk etter utløsning ........... 83 Vedlikehold ............... 84 Normal bruk & feilfunksjon ........85 Garanti og service ............86 Ansvar ...................
  • Page 76: Første Gangs Bruk

    Bruker manual 2. FØRSTE GANGS BRUK A. PAR SETE SENSOR OG VEST Før du kan bruke B’safe vesten, er det nødvendig å parre (gjenkjenne) vesten og sete sensoren. For å gjøre dette trenger du vesten, sete sensoren og magneten. Pass på at CO2 patronen er tilkoblet i vesten. Se skjema i vedlegget 1.
  • Page 77: Sikkerhetsregler

    FORHOLDSREGLER : unlatelse av å følge instruksjonen kan føre til feilfunksjon og redusere effekten av airbag systemet.  Når brukt, må CO2 patronen skiftes til en ny Helite CO2 patron av samme type og størrelse (50 cc, 60 cc eller 100 cc).
  • Page 78: Teknisk Beskrivelse

    CO2 patronene er for engangsbruk og må byttes etter utløsning / Det må kun brukes orginale CO2 patroner fra Helite (CG 50 cc / CG 60 cc / CG 100 cc) / CO2 patronen må skrues helt inn i den svarte sylinderen. Koble til ledningen først etter at patronen er skrudd helt il bunnen av den svarte sylinderen / CO2 patronen må...
  • Page 79: Daglig Bruk

    Bruker manual D. STØRRELSE & FARGER Vestene kommer i to farger : svart og gul Hi-Vis (høy synlighet). De er tilgjengelig i 4 størrelser STØRRELSE I CM A - Bryst mål 86-94 94-102 102-110 110-116 På det bredeste B - Mål rundt midje 72-80 80-88 88-96...
  • Page 80 Koble USB ladekabelen til den interne ladekontakten c) Ladetid : ca 3 timer For å lade B’safe må du bruke Helite USB kabelen som er inkludert i B’safe pakken. Kun kabel er inkludert, du må plugge denne i en standard USB lader ( 5 Volt USB utgang på...
  • Page 81 å ta CO2 patroner ombord. Vi anbefaler at du printer og tar med deg IATA reglementet (tilgjengelig på www.helite.com « FAQ ») og vise frem dette ved en evt kontroll. Uansett, så er det sikkerhets personellet på flyplassen som har det siste ordet i forhold til om utstyret kan taes om bord.
  • Page 82 Bruker manual B. SDU SETE SENSOR Når installert og riktig parret ( se side 76), sete sensoren er fulstendig autonom (ca 5 år uten lading). Uansett, vi anbefaler å sjekke fra tid til annen ( en gang i måneden) at sete sensoren virker som den skal.
  • Page 83: Gjenbruk Etter Utløsning

    Bruker manual 6. GJENBRUK AV B’SAFE ETTER EN UTLØSNING Etter en utløsning, er det fullt mulig å gjenbruke vesten. Det er kun noen få steg du må ta for å reaktivere airbag systemet. Disse er enkle å gjøre selv. Se oversikt i vedlegget 1.
  • Page 84: Vedlikehold

    En 100CC patron veier 298 g : og skal da være mellom 295 g og 301 g C. RESIRKULERING Vi gjenbruker tomme CO2 patroner. Legg de til side og send dem til følgende adresse eller gi de til våre forhandlere. HELITE - 1 rue de la petite fin - 21121 Fontaine Lès Dijon, France...
  • Page 85: Normal Bruk & Feilfunksjon

    Rød LED / 1 pip hvert sekund (mens CO2 pa- patronen (tant que la cartouche n’est pas branchée) tronen ikke er tilkoblet) Dersom du oppdager andre feil eller mangler, kontakt din forhandler eller Helite service via email : sav@helite.com eller tlf. +33 3 80 35 48 26...
  • Page 86: Garanti Og Service

    - Systemet kan ikke slåes PÅ selv om vesten er ladet og aktivert. - Vesten er tydelig forringet eller falmet. Service : kontakt oss via e-post sav@helite.com eller på tlf. +33 3 80 35 48 26 10. ANSVARFRASKRIVELSE - Dette produktet er CE sertifisert kompatibelt med EU regulativ 2016/425 av ALIENOR CERTIFICATION, Zone du Sanital, 21 Rue Albert Einstein CHATELLERAULT-France-organisme notifié...
  • Page 87: Obecné Informace

    UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Obecné informace ............87 První použití ..............88 Bezpečnostní opatření ..........89 Technický popis .............. 90 Denní použití ..............91 Reaktivace B´Safe po aktivaci ........ 95 Údržba .................. 96 Provoz & závady .............. 97 Záruka & Poprodejní servis ........98 Odmítnutí...
  • Page 88: První Použití

    Uživatelská příručka 2. PRVNÍ POUŽITÍ A. SPÁRUJTE SEDLOVÝ SENZOR S VESTOU Před použitím vesty B'Safe je nutné spárovat (což znamená spojit) vestu se sedlovým senzorem. K tomu potřebujete vestu, sedlový senzor a magnet. Ujistěte se, že pyro bombička je připojena k vestě. Viz schéma ve schématickém manuálu 1.
  • Page 89: Bezpečnostní Opatření

    BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Nedodržení pokynů může vést k nesprávné funkci nebo snížení účinnosti systému airbagu.  Po použití musí být pyro bombička nahrazena novou pyro bombičkou Helite se stejnou kapacitou (50 ccm, 60 ccm nebo 100 ccm).  Vesta, pokud není používána, by měla být pečlivě uložena. Chraňte jej před vysokými teplotami (nad 45 °...
  • Page 90: Technický Popis

    Pyro bombičy jsou určeny pouze pro jedno použití a musí být vyměněny po každém nafouknutí / Pyro bombička musí být značky Helite (50 / 60 / 100 ccm). Nepoužívejte žádné jiné alternativy / Pyro bombička musí být zcela zašroubovaná. Připojte bombičku až...
  • Page 91: Denní Použití

    Uživatelská příručka D. VELIKOSTNÍ TABULKA & BARVY Vesta existuje ve dvou barvách: černá a žlutá Hi- Vis (vysoká viditelnost). Je k dispozici ve 4 různých velikostech: VELIKOST V CM A - obvod hrudníku 86-94 94-102 102-110 110-116 V nejširším místě B –...
  • Page 92 Zapojte USB kabel do příslušné zásuvky c) Doba nabíjení: 3 hodiny Pro dobití B'Safe musíte použít kabel USB Helite dodávaný s B'Safe. Balení obsahuje pouze kabel, musíte jej následně zapojit do standardního USB adaptéru (5 V USB port na vašem počítači nebo nabíječce mobilních telefonů).
  • Page 93 I když je to legálně povoleno, je možné, že bezpečnostní služba nebo letecká společnost vám s pyro bobmičkami zakáže nástup na palubu letadla. Doporučujeme vám, abyste si vytiskli předpisy IATA (dostupné na helite.com «FAQ») a ukázali jste to během kontroly, pokud budete požádáni o další vysvětlení. V každém případě...
  • Page 94 Uživatelská příručka B. SDU SEDLOVÝ SENZOR Po instalaci a správném spárování (viz strana 88) je sedlový senzor zcela autonomní (přibližně 5 let bez výměny). Doporučujeme však čas od času (jednou za měsíc) zkontrolovat, zda sedlový senzor funguje správně. Chcete-li to provést, musíte umístit magnet přes kulatou značku sedlového senzoru, abyste zkontrolovali, zda je sedlový...
  • Page 95: Reaktivace B´safe Po Aktivaci

    Uživatelská příručka 6. REAKTIVACE B´SAFE PO AKTIVACI Po nafouknutí je možné vestu znovu použít. K opětovné aktivaci systému airbagu je třeba provést pouze několik kroků. Je to opravdu snadné a můžete to udělat sami. Viz schéma ve schématickém manuálu 1. Sundejte vestu. 2.
  • Page 96: Údržba

    účelem servisu. Vezměte prosím na vědomí, že v případě vážného poškození oděvu airbagu nemusí být možné jej opravit. Před opětovným použitím airbagu musíte zkontrolovat následující body: bombička je nahrazena novou Helite bombičkou se stejnou kapacitou. airbag je vypuštěný. nová bombička je spojena s vestou.
  • Page 97: Provoz & Závady

    Červená LED / 1 pípnutí každou sekundu Připojte bombičku (tant que la cartouche n’est pas branchée) (zatímco bombička není připojena) Pokud zaznamenáte jakékoli jiné poruchy, kontaktujte svého prodejce nebo náš poprodejní servis prostřednictvím e-mailu prodej@helite.cz nebo telefonicky +420 417 568 237.
  • Page 98: Záruka & Poprodejní Servis

    - Společnost Helite ani její distributoři nepřebírají žádnou odpovědnost za případnou nesprávnou instalaci a používání B´safe. - Společnost Helite ani její distributoři nejsou zodpovědný za případ, že by se airbagový systém nenafoukl. - V některých případech je minimální rychlost pro detekci nehody 11 km/h.
  • Page 100 VEST USER B’SAFE GUIDE www.helite.com bsafe@helite.com @HeliteOfficial...

Table of Contents