Dometic Hipro Alpha A 30S1 Operating Manual

Dometic Hipro Alpha A 30S1 Operating Manual

Minibar
Hide thumbs Also See for Hipro Alpha A 30S1:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Erklärung der Symbole
    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang
    • Zubehör
    • Technische Beschreibung
    • Minibar Verwenden
    • Reinigung und Pflege
    • Störungsbeseitigung
    • Entsorgung
    • Gewährleistung
    • Technische Daten
  • Français

    • Signification des Symboles
    • Consignes de Sécurité
    • Accessoires
    • Contenu de la Livraison
    • Usage Conforme
    • Description Technique
    • Utilisation du Minibar
    • Nettoyage Et Maintenance
    • Guide de Dépannage
    • Garantie
    • Mise Au Rebut
    • Caractéristiques Techniques
  • Español

    • Explicación de Los Símbolos
    • Indicaciones de Seguridad
    • Accesorios
    • Uso Previsto
    • Volumen de Entrega
    • Descripción Técnica
    • Uso del Minibar
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Resolución de Problemas
    • Garantía
    • Gestión de Residuos
    • Datos Técnicos
  • Português

    • Explicação Dos Símbolos
    • Indicações de Segurança
    • Acessórios
    • Material Fornecido
    • Utilização Adequada
    • Descrição Técnica
    • Usar O Minibar
    • Limpeza E Manutenção
    • Resolução de Falhas
    • Eliminação
    • Garantia
    • Dados Técnicos
  • Italiano

    • Spiegazione Dei Simboli
    • Istruzioni Per la Sicurezza
    • Accessori
    • Conformità D'uso
    • Dotazione
    • Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche
    • Utilizzo del Minibar
    • Pulizia E Cura
    • Eliminazione Dei Guasti
    • Garanzia
    • Smaltimento
    • Specifiche Tecniche
  • Dutch

    • Verklaring Van de Symbolen
    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Accessoires
    • Beoogd Gebruik
    • Omvang Van de Levering
    • Technische Beschrijving
    • Minibar Gebruiken
    • Reiniging en Onderhoud
    • Verhelpen Van Storingen
    • Afvoer
    • Garantie
    • Technische Gegevens
  • Dansk

    • Forklaring Af Symboler
    • Sikkerhedshenvisninger
    • Korrekt Brug
    • Leveringsomfang
    • Tilbehør
    • Teknisk Beskrivelse
    • Anvendelse Af Minibaren
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Udbedring Af Fejl
    • Bortskaffelse
    • Garanti
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Förklaring Av Symboler
    • Säkerhetsanvisningar
    • Avsedd Användning
    • Leveransomfattning
    • Tillbehör
    • Teknisk Beskrivning
    • Använda Minibaren
    • Rengöring Och Skötsel
    • Felsökning
    • Avfallshantering
    • Garanti
    • Tekniska Data
  • Norsk

    • Symbolforklaring
    • Sikkerhetsregler
    • Leveringsomfang
    • Tilbehør
    • Tiltenkt Bruk
    • Teknisk Beskrivelse
    • Bruk Av Minibaren
    • Rengjøring Og Vedlikehold
    • Feilretting
    • Avfallsbehandling
    • Garanti
    • Tekniske Spesifikasjoner
  • Suomi

    • Symbolien Selitykset
    • Turvallisuusohjeet
    • Käyttötarkoitus
    • Lisävarusteet
    • Toimituskokonaisuus
    • Tekninen Kuvaus
    • Minibaarin Käyttö
    • Puhdistus Ja Hoito
    • Vianetsintä
    • Takuu
    • 11 Hävittäminen
    • Tekniset Tiedot
  • Русский

    • Пояснение К Символам
    • Указания По Технике Безопасности
    • Использование По Назначению
    • Комплект Поставки
    • Принадлежности
    • Техническое Описание
    • Использование Мини-Бара
    • Очистка И Уход
    • Устранение Неисправностей
    • Гарантия
    • Утилизация
    • Технические Характеристики
  • Polski

    • Objaśnienie Symboli
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Osprzęt
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Zestawie
    • Opis Techniczny
    • Korzystanie Z Minibaru
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Usuwanie Usterek
    • Gwarancja
    • Utylizacja
    • Dane Techniczne
  • Slovenčina

    • Vysvetlenie Symbolov
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Príslušenstvo
    • Rozsah Dodávky
    • Technický Opis
    • Používanie Minibaru
    • Čistenie a Údržba
    • Odstraňovanie Porúch
    • 10 Záruka
    • Likvidácia
    • Technické Údaje
  • Čeština

    • Vysvětleni Symbolů
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obsah Dodávky
    • Použití V Souladu S Účelem
    • Příslušenství
    • Technický Popis
    • Použití Minibaru
    • ČIštění a Péče
    • Odstraňování Poruch a Závad
    • Odpovědnost Za Vady
    • Likvidace
    • Technické Údaje
  • Magyar

    • Szimbólumok Magyarázata
    • Biztonsági Útmutatások
    • Csomag Tartalma
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Tartozékok
    • Műszaki Leírás
    • Minibár Használata
    • Tisztítás És Karbantartás
    • Hibaelhárítás
    • Szavatosság
    • Ártalmatlanítás
    • 12 Műszaki Adatok
  • Hrvatski

    • Objašnjenje Simbola
    • Sigurnosne Upute
    • Dodatna Oprema
    • Namjenska Uporaba
    • Opseg Isporuke
    • Tehnički Opis
    • Uporaba Minibara
    • ČIšćenje I Održavanje
    • Uklanjanje Smetnji
    • Jamstvo
    • Odlaganje U Otpad
    • Tehnički Podatci
  • Türkçe

    • Sembollerin Açıklanması
    • Güvenlik Uyarıları
    • Aksesuar
    • Amacına Uygun KullanıM
    • Teslimat İçeriğI
    • Teknik Açıklama
    • Minibarın Kullanılması
    • Temizlik Ve BakıM
    • Arıza Giderme
    • Atık İmhası
    • Garanti
    • Teknik Bilgiler
  • Slovenščina

    • Razlaga Simbolov
    • Varnostni Napotki
    • Dodana Oprema
    • Obseg Dobave
    • Predvidena Uporaba
    • Tehnični Opis
    • Uporaba Minibara
    • ČIščenje in Vzdrževanje
    • Odpravljanje Težav
    • Garancija
    • Odstranjevanje
    • Tehnični Podatki
  • Română

    • Explicaţia Simbolurilor
    • Instrucţiuni de Siguranţă
    • Accesorii
    • Domeniul de Utilizare
    • Setul de Livrare
    • Descriere Tehnică
    • Utilizarea Minibarului
    • Curăţarea ŞI Îngrijirea
    • Remedierea Problemelor
    • Eliminarea
    • Garanţie
    • Date Tehnice
  • Български

    • Обяснение На Символите
    • Указания За Безопасност
    • Обхват На Доставката
    • Препоръчвано Използване
    • Принадлежности
    • Техническо Описание
    • Употреба На Минибара
    • Почистване И Поддръжка
    • Отстраняване На Неизправности
    • Гаранция
    • Изхвърляне
    • Технически Данни
  • Ελληνικά

    • Επεξήγηση Των Συμβόλων
    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Περιεχόμενα Συσκευασίας
    • Προαιρετικά Εξαρτήματα
    • Προβλεπόμενη Χρήση
    • Τεχνική Περιγραφή
    • Χρήση Του Μίνι Μπαρ
    • Καθαρισμός Και Συντήρηση
    • Αντιμετώπιση Βλαβών
    • Απόρριψη
    • Εγγύηση
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Latviešu

    • Simbolu Skaidrojums
    • Drošības Norādes
    • Papildu Piederumi
    • Paredzētais Izmantošanas Mērķis
    • Piegādes Komplektācija
    • Tehniskais Apraksts
    • Minibāra Lietošana
    • Tīrīšana un Apkope
    • Problēmrisināšana
    • Atkritumu Pārstrāde
    • Garantija
    • Tehniskie Dati
      • Пояснення Символів
        • Інструкція З Техніки Безпеки
        • Комплектність Поставки
        • Аксесуари
        • Призначення
        • Технічні Характеристики
        • Використання Мінібару
        • Очищення Й Догляд
        • Вирішення Проблем
      • Гарантія
      • Утилізація
      • Технічні Дані
        • სიმბოლოების ახსნა
        • უსაფრთხოების ინსტრუქციები
        • მიწოდების კომპლექტი
        • აქსესუარები
        • მიზნობრივი გამოყენება
        • ტექნიკური აღწერილობა
        • მინიბარის გამოყენება
        • გაწმენდა და მოვლა
        • გაუმართაობების აღმოფხვრა
      • გარანტია
      • უტილიზაცია
      • ტექნიკური მონაცემები

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
REFRIGERATION
HIPRO EVOLUTION
A30S1, A30S2, A30P1, A30P2, A30G1, A30G2, A40S1, A40S2, A40P1, A40P2, A40G1, A40G2, C40S1,
C40S2, C40P1, C40P2, C40G1, C40G2, N30S1, N30S2, N30P1, N30P2, N30G1, N30G2, N40S1,
Minibar
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Minibar
DE
Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Minibar
FR
Notice d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Minibar
ES
Instrucciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Minibar
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Minibar
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Minibar
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Minibar
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Minibar
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Minibar
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Minibaari
FI
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Мини-бар
RU
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . . . . 181
Minibar
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
HIPRO ALPHA
N40S2, N40P1, N40P2, N40G1, N40G2
Minibar
SK
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Minibar
CS
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Minibár
HU
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Minibar
HR
Upute za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Minibar
TR
Kullanma Kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Minibar
SL
Uporabniški priročnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Minibar
RO
Manual de operare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Минибар
BG
Ръководство за работа . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Μίνι μπαρ
EL
Οδηγίες χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Minibārs
LV
Ekspluatācijas rokasgrāmata. . . . . . . . . . . . . 356
Мінібар
UK
Посібник з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . 372
მინიბარი
KA
ექსპლუატაციის სახელმძღვანელო . . . . . . . 389

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Hipro Alpha A 30S1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Dometic Hipro Alpha A 30S1

  • Page 1 REFRIGERATION HIPRO ALPHA HIPRO EVOLUTION A30S1, A30S2, A30P1, A30P2, A30G1, A30G2, A40S1, A40S2, A40P1, A40P2, A40G1, A40G2, C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, C40G1, C40G2, N30S1, N30S2, N30P1, N30P2, N30G1, N30G2, N40S1, N40S2, N40P1, N40P2, N40G1, N40G2 Minibar Minibar Operating manual ..... . . 7 Návod na obsluhu .
  • Page 2 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Page 3 HiPro Alpha A 30S1, A 30P1, A 30G1 N 30S1, N 30P1, N 30G1 A 40S1, A 40P1, A 40G1 N 40S1, N 40P1, N 40G1 C 40S1, C 40P1, C 40G1 Evolution A 30S2, A 30P2, A 30G2 N 30S2, N 30P2, N 30G2 A 40S2, A 40P2, A 40G2 N 40S2, N 40P2, N 40G2 C 40S2, C 40P2, C 40G2...
  • Page 4 HiPro...
  • Page 5 HiPro 2 sec...
  • Page 6 HiPro SILENT MODE C 40S1, C 40P1, C 40G1, C 40S2, C 40P2, C 40G2 12 h 15 °C PRESS ACTIVATED WAIT DEACTIVATED MODEL IDENTIFIER SUPPLIER´S NAME eprel.ec.europa.eu kWh/annum...
  • Page 7: Table Of Contents

    This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit dometic.com. Table of contents Explanation of symbols .
  • Page 8: Safety Instructions

    Electrocution hazard • Ensure that the minibar has been installed by a qualified technician in accordance with the Dometic installation manual. • Do not operate the minibar if it is visibly damaged. • If this minibar's power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, service agent or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
  • Page 9 HiPro Safety instructions Explosion hazard • Do not store any explosive substances, such as spray cans with propellants, in the minibar. Health hazard • For versions with absorption cooling: Never open the absorber unit. It is under high pressure and can cause injury if it is opened. •...
  • Page 10 Safety instructions HiPro Operating the minibar safely DANGER! Failure to obey these warnings will result in death or serious injury. Electrocution hazard • Do not touch exposed cables with your bare hands. CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury.
  • Page 11: Scope Of Delivery

    HiPro Scope of delivery Scope of delivery • Minibar Accessories Available as accessories (not included in the scope of delivery): Description Explanation WiFi For monitoring and controlling the minibar via WiFi using an app Locks with keys For lockable versions Intended use The refrigeration appliance (also referred to as minibar) is designed for operation in enclosed buildings, such as:...
  • Page 12: Technical Description

    • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. NOTE Condensating moisture on glass doors When the ambient humidity is above 65 % in 25 °C ambient tempera-...
  • Page 13 HiPro Technical description Operating elements of the minibar No. in Explanation fig. 1, page 3 Interior light and control element 1 Shelf 2 Shelves (optional for A40S1, A40S2, A40P1, A40P2, C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, N40S1, N40S2, N40P1, N40P2) Upper door rack (for A40S1, A40S2, A40P1, A40P2, C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, N40S1, N40S2, N40P1, N40P2) Lower door rack Bottle holder door (optional)
  • Page 14: Using The Minibar

    Using the minibar HiPro Using the minibar Before first use Before first use, clean the minibar inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (see also chapter “Cleaning and maintenance” on page 15). Saving energy • Only open the minibar as often and for as long as necessary. •...
  • Page 15: Cleaning And Maintenance

    HiPro Cleaning and maintenance • The minibar is equipped with an automatic temperature regulation function. Select the average of the possible temperature values. • Adjust the temperature to the quantity and type of the foodstuff. The minibar is equipped with an automatic temperature regulation function. You can adjust the temperature to 4 °C, 7 °C or 12 °C.
  • Page 16 Cleaning and maintenance HiPro NOTICE! Damage hazard • Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the minibar. • Never use hard or sharp tools to remove ice or to free objects frozen onto the minibar.
  • Page 17: Troubleshooting

    HiPro Troubleshooting Troubleshooting Fault Possible cause Solution Not cooling Power plug not plugged in Insert power plug into socket No voltage at socket Check circuit breaker Electronics or sensors defective Contact service agent. Service agent: Install new electronics or sensor For versions with absorber Contact service agent.
  • Page 18 Troubleshooting HiPro Fault Possible cause Solution Poor cooling perfor- Cooling unit not sufficiently ventilated Provide sufficient ventila- mance tion, see Installation Manual Minibar exposed to direct sunlight Take minibar out of direct sunlight Door of minibar not closed with a Check distances, see tight seal Installation Manual...
  • Page 19: Warranty

    Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer). For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the product: •...
  • Page 20: Technical Data

    Technical data For the current EU declaration of conformity for your device please refer to the respective product page on dometic.com or contact the manufacturer directly (see dometic.com/dealer). Further product information can be accessed via QR code on the energy label in the figures or via eprel.ec.europa.eu.
  • Page 21 HiPro Technical data HiPro C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, C40G1, C40G2 Input voltage: 220 – 240 Vw 50/60 Hz Total volume: 33 l Rated input power: 45 W Climate class and intended N: +10 °C to +32 °C ambient temperature use: T: +16 °C to +43 °C equivalent: 0.063 t (R134a)
  • Page 22 Technical data HiPro HiPro HiPro N30S1, N30S2, N40S1, N40S2, N40P1, N30P1,N30P2, N30G1, N40P2, N40G1, N40G2 N30G2 Input voltage: 100 – 240 Vw 50/60 Hz Total volume: 26 l 33 l Rated input power: 55 W Climate class and intended N: +10 °C to +32 °C ambient temperature use: T: +16 °C to +43 °C equivalent:...
  • Page 23: Erklärung Der Symbole

    Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter dometic.com. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ......... 23 Sicherheitshinweise .
  • Page 24: Sicherheitshinweise

    Verletzung führen. Gefahr durch Stromschlag • Stellen Sie sicher, dass die Minibar von einem qualifizierten Techniker gemäß der Dometic Montageanleitung installiert wurde. • Wenn die Minibar sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie sie nicht in Betrieb nehmen. • Wenn das Anschlusskabel der Minibar beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, einen Kundendienstmitarbeiter bzw.
  • Page 25 HiPro Sicherheitshinweise Brandgefahr • Das Kältemittel im Kühlkreislauf ist leicht entflammbar. Bei einer Beschädigung des Kühlkreislaufs: – Schalten Sie die Minibar aus. – Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündfunken. – Lüften Sie den Raum gut. Explosionsgefahr • Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas in der Minibar.
  • Page 26 Sicherheitshinweise HiPro • Die Isolierung des Kühlgeräts enthält brennbares Cyclopentan und erfordert ein besonderes Entsorgungsverfahren. Entsorgen Sie das Kühlgerät am Ende seiner Nutzungsdauer in einem entsprechenden Recyclingcenter. • Halten Sie die Abflussöffnung stets sauber. • Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf. •...
  • Page 27: Lieferumfang

    HiPro Lieferumfang ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb der Minibar, außer wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizungen, direkte Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab. •...
  • Page 28: Technische Beschreibung

    • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. HINWEIS Kondensierende Feuchtigkeit an Glastüren Bei einer Luftfeuchtigkeit von über 65 % bei einer Umgebungstempera-...
  • Page 29 HiPro Technische Beschreibung Alle verwendeten Materialien sind unbedenklich für Lebensmittel. Der Kühlkreislauf ist wartungsfrei. Die Minibar hat je nach Ausführung ein oder zwei Einlegeböden und ein oder zwei Türablagen. Eine Türablage ist für Flaschen vorgesehen. In der Türablage für Fla- schen kann eine 1,5-l-Flasche gelagert werden.
  • Page 30: Minibar Verwenden

    Minibar verwenden HiPro Nr. in Erläuterung Abb. 2, Seite 4 Taste Ein- und Ausschalten der Minibar Eingabe der Temperatureinstellung Eintritt in den lautlosen Betrieb (nur bei C40 mit Kompressorkühlung) Minibar verwenden Vor dem ersten Gebrauch Reinigen Sie die Minibar vor dem ersten Gebrauch aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“...
  • Page 31 HiPro Minibar verwenden Minibar einschalten ➤ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose (Abb. 5, Seite 5). HINWEIS Nach dem Einschalten benötigt die Minibar einige Stunden, um die Kühltemperatur im Minibarfach zu erreichen. Einstellen der Temperatur Um Lebensmittelverschwendung zu vermeiden, beachten Sie bitte Folgendes: •...
  • Page 32: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege HiPro 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Reinigen Sie die Minibar (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 32). Reinigung und Pflege WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag Trennen Sie die Minibar vor jeder Reinigung und Pflege vom Netz. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr •...
  • Page 33: Störungsbeseitigung

    HiPro Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösung Gerät kühlt nicht Netzstecker ist nicht eingesteckt Stecken Sie den Netzste- cker in die Steckdose Keine Spannung an der Steckdose Prüfen Sie den Leitungs- schutzschalter Elektronik oder Sensoren defekt Wenden Sie sich an den Kundendienst.
  • Page 34 Störungsbeseitigung HiPro Störung Mögliche Ursache Lösung Schlechte Kühlleistung Kühlaggregat wird nicht ausreichend Sorgen Sie für ausrei- belüftet chende Belüftung, siehe Montageanleitung Minibar ist direkter Sonneneinstrah- Nehmen Sie die Minibar lung ausgesetzt aus dem direkten Son- nenlicht Tür der Minibar schließt nicht dicht Prüfen Sie die Abstände, siehe Montageanleitung Wenden Sie sich an den...
  • Page 35: Gewährleistung

    Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer). Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garantieantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt ein: •...
  • Page 36: Technische Daten

    HiPro Technische Daten Die aktuelle EU-Konformitätserklärung für Ihr Gerät erhalten Sie auf der jeweiligen Produktseite auf dometic.com oder direkt über den Hersteller (siehe dometic.com/dealer). Weitere Produktinformationen sind über den QR-Code auf dem Energieetikett in den Abbildungen oder unter eprel.ec.europa.eu abrufbar.
  • Page 37 HiPro Technische Daten HiPro C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, C40G1, C40G2 Eingangsspannung: 220 – 240 Vw 50/60 Hz Gesamtinhalt: 33 l Nenneingangsleistung: 45 W Klimaklasse und bei Verwen- N: +10 °C bis +32 °C dung vorgesehene Umge- T: +16 °C bis +43 °C bungstemperatur: -Äquivalent: 0,063 t (R134a)
  • Page 38 Technische Daten HiPro HiPro HiPro N30S1, N30S2, N40S1, N40S2, N40P1, N30P1,N30P2, N30G1, N40P2, N40G1, N40G2 N30G2 Eingangsspannung: 100 – 240 Vw 50/60 Hz Gesamtinhalt: 26 l 33 l Nenneingangsleistung: 55 W Klimaklasse und bei Verwen- N: +10 °C bis +32 °C dung vorgesehene Umge- T: +16 °C bis +43 °C bungstemperatur:...
  • Page 39: Signification Des Symboles

    à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous sur dometic.com. Sommaire Signification des symboles .
  • Page 40: Consignes De Sécurité

    Risque d’électrocution • Assurez-vous que le minibar a été installé par un technicien qualifié conformément au manuel d’installation de Dometic. • Si le minbar présente des dégâts visibles, ne le mettez pas en service. • Si le câble de raccordement du minibar est endommagé, il doit être remplacé...
  • Page 41 HiPro Consignes de sécurité Risque d’incendie • Le réfrigérant du circuit frigorifique s’enflamme facilement. En cas d’endommagement du circuit frigorifique : – Éteignez le minibar. – Évitez toute flamme nue et/ou étincelle. – Aérez bien la pièce. Risque d’explosion • Ne stockez aucune substance explosive, telle que des aérosols conte- nant des propulsifs dans le minibar.
  • Page 42 Consignes de sécurité HiPro • L’isolation de l’appareil de réfrigération contient des gaz inflam- mables et nécessite des procédures d’élimination spéciales. À la fin de son cycle de vie, remettez l’appareil de réfrigération à un centre de recyclage approprié. • Veillez à ce que l’ouverture d’évacuation soit toujours propre. •...
  • Page 43: Contenu De La Livraison

    HiPro Contenu de la livraison AVIS ! Risque d’endommagement • N’utilisez aucun appareil électrique à l’intérieur du minibar, sauf s’ils sont recommandés par le fabricant pour cet usage. • Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de cha- leur (chauffage, rayons solaires, fours à...
  • Page 44: Description Technique

    • des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant ; • des usages différents de ceux décrits dans le manuel. Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. REMARQUE Condensation sur les portes en verre De la condensation peut se former sur la porte en verre lorsque l’humi-...
  • Page 45 HiPro Description technique Le minibar dispose selon la version d’une ou deux clayettes et d’un ou deux bal- connets. Il est équipé d’un balconnet destiné aux bouteilles. Une bouteille de 1,5 l peut être stockée dans le balconnet pour bouteilles. Le deuxième balconnet (si dis- ponible) est destiné...
  • Page 46: Utilisation Du Minibar

    Utilisation du minibar HiPro Pos. dans Explication fig. 2, page 4 Bouton Mise en marche et arrêt du minibar Saisie du réglage de la température Entrée en mode silencieux (uniquement pour le modèle C40 avec refroidissement par compresseur) Utilisation du minibar Avant la première utilisation Avant la première utilisation, nettoyez l’intérieur et l’extérieur du minibar avec un chiffon humide pour des raisons d’hygiène (voir également chapitre «...
  • Page 47 HiPro Utilisation du minibar Mise en marche du minibar ➤ Branchez le connecteur d’alimentation correctement dans la prise secteur (fig. 5, page 5). REMARQUE Une fois mis en marche du minibar, plusieurs heures sont nécessaires pour atteindre la température de refroidissement dans le compartiment du minibar.
  • Page 48: Nettoyage Et Maintenance

    Nettoyage et maintenance HiPro 7.10 Stockage Lorsque vous voulez mettre le minibar hors service pendant une période prolongée, procédez de la façon suivante : 1. Débranchez le connecteur de la prise. 2. Nettoyez le minibar (voir chapitre « Nettoyage et maintenance », page 48). Nettoyage et maintenance AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien du minibar, veillez à...
  • Page 49: Guide De Dépannage

    HiPro Guide de dépannage Guide de dépannage Panne Cause possible Solution Pas de refroidissement Le connecteur d’alimentation n’est Brancher le connecteur pas branché dans la prise secteur La prise n’est pas alimentée Vérifier le disjoncteur Composants électroniques ou cap- Contactez un agent de teurs défectueux service.
  • Page 50 Guide de dépannage HiPro Panne Cause possible Solution Refroidissement insuffi- La ventilation du groupe de refroidis- Prévoir une ventilation sant sement est insuffisante suffisante (voir le manuel d’installation) Minibar exposé à la lumière directe Ne pas exposer le mini- du soleil bar à...
  • Page 51: Garantie

    Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, veuillez contacter votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer). Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants : •...
  • Page 52: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Vous trouverez la déclaration de conformité UE actuelle pour votre appareil sur la page de produit concernée sur dometic.com ou directement auprès du fabricant (voir dometic.com/dealer). Pour plus d’informations sur le produit, scannez le code QR figurant sur l’étiquette énergétique illustrée dans ce manuel ou rendez-vous sur eprel.ec.europa.eu.
  • Page 53 HiPro Caractéristiques techniques HiPro C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, C40G1, C40G2 Tension d’alimentation : 220 – 240 Vw 50/60 Hz Volume total : 33 l Alimentation d’entrée 45 W nominale : Classe climatique et utilisation N : +10 °C à +32 °C à...
  • Page 54 Caractéristiques techniques HiPro HiPro HiPro N30S1, N30S2, N40S1, N40S2, N40P1, N30P1,N30P2, N30G1, N40P2, N40G1, N40G2 N30G2 Tension d’alimentation : 100 – 240 Vw 50/60 Hz Volume total : 26 l 33 l Alimentation d’entrée 55 W nominale : Classe climatique et utilisation N : +10 °C à...
  • Page 55: Explicación De Los Símbolos

    Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página dometic.com. Índice Explicación de los símbolos .
  • Page 56: Indicaciones De Seguridad

    Riesgo de electrocución • Asegúrese de que el minibar sea instalado por un técnico cualificado de acuerdo con el manual de instalación de Dometic. • No ponga el minibar en funcionamiento si presenta desperfectos visi- bles.
  • Page 57 HiPro Indicaciones de seguridad Peligro de incendio • El refrigerante del circuito de refrigeración es muy inflamable. En caso de daños en el circuito de refrigeración: – Apague el minibar. – Evite el fuego abierto y las chispas. – Ventile bien la habitación. Peligro de explosión •...
  • Page 58 Indicaciones de seguridad HiPro • El aislamiento de la nevera contiene ciclopentano y requiere una ges- tión de residuos especial. Deposite el aparato de refrigeración en un centro de reciclaje adecuado al finalizar su vida útil. • Mantenga siempre limpias las aberturas de desagüe. •...
  • Page 59: Volumen De Entrega

    HiPro Volumen de entrega • No coloque el aparato cerca de llamas directas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.). • Asegúrese de que los orificios de ventilación no estén obstruidos. • No sumerja nunca el minibar en agua. •...
  • Page 60: Descripción Técnica

    • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabri- cante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. NOTA Humedad de condensación en las puertas de cristal Con una humedad del aire superior al 65 % y una temperatura ambiente de 25 °C, se producirá...
  • Page 61 HiPro Descripción técnica De manera opcional, el minibar se puede equipar con una función WiFi integrada que permite controlar el aparato mediante una app. El minibar puede ir equipado con una cerradura. Elementos de mando del minibar N.º en Explicación fig.
  • Page 62: Uso Del Minibar

    Uso del minibar HiPro Uso del minibar Antes del primer uso Antes del primer uso, limpie el minibar por dentro y por fuera con un paño húmedo por razones de higiene (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 64). Ahorro de energía •...
  • Page 63 HiPro Uso del minibar • Procure que las oscilaciones de temperatura sean mínimas. Abra el minibar sola- mente el tiempo y las veces que sea necesario. Almacene los alimentos de manera que no impidan una buena circulación del aire. • El minibar dispone de una función de regulación automática de la temperatura. Seleccione el promedio de los posibles valores de temperatura.
  • Page 64: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento HiPro Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución Desconecte el minibar de la red eléctrica antes de proceder a la limpieza o al mantenimiento del mismo. ¡AVISO! Peligro de daños • No emplee productos de limpieza corrosivos ni objetos duros, pues podrían dañar el minibar.
  • Page 65: Resolución De Problemas

    HiPro Resolución de problemas Resolución de problemas Fallo Posible causa Solución No refrigera La clavija de alimentación no está Introduzca la clavija de enchufada alimentación en el enchufe No hay tensión en el enchufe Compruebe el interrup- tor diferencial Electrónica o sensores defectuosos Contacte con un técnico de mantenimiento.
  • Page 66 Resolución de problemas HiPro Fallo Posible causa Solución No refrigera, el LED indi- Grupo refrigerador bloqueado Contacte con un técnico cador parpadea conti- de mantenimiento. El grupo refrigerador no es estanco nuamente Elemento calefactor defectuoso Error durante el autodiagnóstico Mala refrigeración El grupo refrigerador no está...
  • Page 67: Garantía

    Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto está defec- tuoso, contacte con el punto de venta o con la sucursal del fabricante en su país (visite dometic.com/dealer). Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el aparato:...
  • Page 68: Datos Técnicos

    Datos técnicos Encontrará la declaración de conformidad UE actual para su aparato en la página correspondiente al producto en dometic.com o directamente a través del fabricante (véase dometic.com/dealer). Encontrará más información sobre el producto a través del código QR de la etiqueta energética que aparece en la sección de figuras o en el sitio eprel.ec.europa.eu.
  • Page 69 HiPro Datos técnicos HiPro C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, C40G1, C40G2 Tensión de entrada: 220 – 240 Vw 50/60 Hz Volumen total: 33 l Potencia de entrada nominal: 45 W Clase climática y temperatura N: +10 °C a +32 °C ambiente de uso prevista: T: +16 °C a +43 °C Equivalente de CO 0,063 t (R134a)
  • Page 70 Datos técnicos HiPro HiPro HiPro N30S1, N30S2, N40S1, N40S2, N40P1, N30P1,N30P2, N30G1, N40P2, N40G1, N40G2 N30G2 Tensión de entrada: 100 – 240 Vw 50/60 Hz Volumen total: 26 l 33 l Potencia de entrada nominal: 55 W Clase climática y temperatura N: +10 °C a +32 °C ambiente de uso prevista: T: +16 °C a +43 °C...
  • Page 71: Explicação Dos Símbolos

    Este manual do produto, incluindo as instruções, orien- tações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite dometic.com. Índice Explicação dos símbolos .
  • Page 72: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança HiPro PRECAUÇÃO! Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada. NOTA! Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for evitada. OBSERVAÇÃO Informações complementares sobre a operação do produto.
  • Page 73 HiPro Indicações de segurança Perigo de incêndio • O agente de refrigeração no circuito de refrigeração é altamente infla- mável. Em caso de danos no circuito de refrigeração: – Desligue o minibar. – Evite chamas abertas e faíscas. – Ventile bem o espaço. Perigo de explosão •...
  • Page 74 Indicações de segurança HiPro • O isolamento do aparelho de refrigeração contém ciclopentano infla- mável e requer medidas de eliminação especiais. No fim da respetiva vida útil, encaminhe o aparelho de refrigeração para um centro de reciclagem adequado. • Mantenha a abertura de escoamento sempre limpa. •...
  • Page 75: Material Fornecido

    HiPro Material fornecido • Não coloque o aparelho nas proximidades de chamas abertas ou outras fontes de calor (aquecedores, radiação solar direta, fogões a gás, etc.). • Certifique-se de que as aberturas de ventilação não estão tapadas. • Nunca mergulhe o minibar em água. •...
  • Page 76: Descrição Técnica

    • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. OBSERVAÇÃO Água de condensação em portas de vidro Se a humidade do ar ambiente for superior a 65% a uma temperatura ambiente de 25 °C, irá...
  • Page 77 HiPro Descrição técnica De acordo com a respetiva versão, o minibar apresenta uma ou duas prateleiras e uma ou duas prateleiras de porta. O aparelho inclui uma prateleira de porta conce- bida para garrafas, a qual pode acolher uma garrafa de 1,5 l. Se a versão incluir uma segunda prateleira de porta, esta prateleira destinar-se-á...
  • Page 78: Usar O Minibar

    Usar o minibar HiPro N.º na Explicação fig. 2, página 4 botão Ligar e desligar o minibar Inserir a definição de temperatura Inserir o modo silencioso (apenas para C40 com refrigeração com compressor) Usar o minibar Antes da primeira utilização Antes da primeira utilização, limpe o interior e o exterior do minibar com um pano húmido, por razões de higiene (ver também capítulo “Limpeza e manutenção”...
  • Page 79 HiPro Usar o minibar Ligar o minibar ➤ Insira a ficha na tomada (fig. 5, página 5). OBSERVAÇÃO Após ser ligado, o minibar necessita de várias horas para atingir a tem- peratura de refrigeração definida no interior do respetivo comparti- mento.
  • Page 80: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção HiPro 7.10 Armazenar Se não pretender utilizar o minibar durante um longo período de tempo, proceda do seguinte modo: 1. Remova a ficha da tomada. 2. Limpe o minibar (ver capítulo “Limpeza e manutenção” na página 80). Limpeza e manutenção AVISO! Risco de eletrocussão Antes de cada limpeza e conservação, desligue o minibar.
  • Page 81: Resolução De Falhas

    HiPro Resolução de falhas Resolução de falhas Falha Possível causa Solução Aparelho não refrigera Ficha não está inserida na tomada Inserir a ficha na tomada Tomada sem tensão Verificar o disjuntor Avaria no sistema eletrónico ou nos Contacte o agente de sensores assistência técnica.
  • Page 82 Resolução de falhas HiPro Falha Possível causa Solução Aparelho não refrigera, Unidade de refrigeração bloqueada Contacte o agente de indicador LED pisca em assistência técnica. Unidade de refrigeração não estan- permanência Elemento de aquecimento avariado Erro durante autoteste Reduzido desempenho Unidade de refrigeração pouco venti- Assegurar ventilação sufi- de refrigeração...
  • Page 83: Garantia

    Garantia Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte o seu revendedor ou a filial do fabricante no seu país ( ver dometic.com/dealer). Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar também os seguintes documentos: •...
  • Page 84: Dados Técnicos

    Dados técnicos A atual declaração de conformidade UE do seu aparelho pode ser obtida na respetiva página do produto, em dometic.com, ou solicitada diretamente ao fabricante (ver dometic.com/dealer). Consulte mais informações sobre o produto através do código QR existente no rótulo energético das imagens ou em eprel.ec.europa.eu.
  • Page 85 HiPro Dados técnicos HiPro C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, C40G1, C40G2 Tensão de alimentação: 220 – 240 Vw 50/60 Hz Volume total: 33 l Potência nominal de entrada: 45 W Classe de climatização e utiliza- N: +10 °C a +32 °C ção adequada à...
  • Page 86 Dados técnicos HiPro HiPro HiPro N30S1, N30S2, N40S1, N40S2, N40P1, N30P1,N30P2, N30G1, N40P2, N40G1, N40G2 N30G2 Tensão de alimentação: 100 – 240 Vw 50/60 Hz Volume total: 26 l 33 l Potência nominal de entrada: 55 W Classe de climatização e utiliza- N: +10 °C a +32 °C ção adequada à...
  • Page 87: Spiegazione Dei Simboli

    Il presente manuale del prodotto, com- prese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per infor- mazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito dometic.com. Indice Spiegazione dei simboli .
  • Page 88: Istruzioni Per La Sicurezza

    Pericolo di scosse elettriche • Assicurarsi che il minibar sia stato installato da un tecnico qualificato secondo quanto descritto nel manuale di installazione Dometic. • Non mettere in funzione il minibar se presenta danni visibili. • Per evitare possibili pericoli legati alla sicurezza, se il cavo di collega- mento del minibar è...
  • Page 89 HiPro Istruzioni per la sicurezza Pericolo di incendio • Il refrigerante nel circuito di raffreddamento è altamente infiammabile. In caso di danneggiamento del circuito di raffreddamento: – Spegnere il minibar. – Evitare fiamme libere e scintille. – Aerare bene l’ambiente. Pericolo di esplosione •...
  • Page 90 Istruzioni per la sicurezza HiPro • L’isolamento del frigorifero contiene ciclopentano infiammabile e necessita di procedure speciali per lo smaltimento. Al termine del suo ciclo di vita consegnare il frigorifero portatile presso un centro di rici- claggio adatto. • Mantenere l’apertura di scarico sempre pulita. •...
  • Page 91: Dotazione

    HiPro Dotazione • Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.). • Assicurarsi che le aperture di aerazione non siano ostruite. • Non immergere mai il minibar in acqua. •...
  • Page 92: Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche

    • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per fini diversi rispetto a quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. NOTA Umidità di condensa sulle porte di vetro Quando l’umidità...
  • Page 93 HiPro Descrizione delle caratteristiche tecniche Il minibar dispone, a seconda della versione, di uno o due ripiani e di uno o due ripiani sportello. Un ripiano sportello è destinato alle bottiglie. Il ripiano sportello per le bottiglie può contenere una bottiglia da 1,5 l. Se è disponibile il secondo ripiano sportello, è...
  • Page 94: Utilizzo Del Minibar

    Utilizzo del minibar HiPro N. nella Spiegazione fig. 2, pagina 4 pulsante Accensione e spegnimento del minibar Inserimento dell’impostazione della temperatura Passaggio alla modalità silenziosa (solo per C40 con raffreddamento a compressore) Utilizzo del minibar Prima del primo uso Prima del primo utilizzo, pulire il minibar all’interno e all’esterno con un panno umido per motivi igienici (vedere anche capitolo “Pulizia e cura”...
  • Page 95 HiPro Utilizzo del minibar NOTA Dopo l’accensione, il minibar necessita di diverse ore per raggiungere la temperatura di raffreddamento all’interno del vano minibar. Regolazione della temperatura Per evitare spreco di cibo, considerare quanto segue: • Ridurre al minimo le variazioni di temperatura. Aprire il minibar solo se necessario e per il tempo necessario.
  • Page 96: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura HiPro Pulizia e cura AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche Staccare il minibar dalla rete ogni volta che si effettuano la pulizia e la cura. AVVISO! Rischio di danni • Per la pulizia non impiegare detergenti abrasivi oppure oggetti duri, perché...
  • Page 97: Eliminazione Dei Guasti

    HiPro Eliminazione dei guasti Eliminazione dei guasti Guasto Possibile causa Soluzione Non raffredda Spina di alimentazione non inserita Inserire la spina di alimen- tazione nella presa Nessuna tensione sulla presa Controllare l’interruttore differenziale Elettronica o sensori guasti Contattare il servizio di assistenza.
  • Page 98 Eliminazione dei guasti HiPro Guasto Possibile causa Soluzione Scarse prestazioni di raf- Il gruppo refrigerante non è aerato Assicurare una ventila- freddamento sufficientemente zione sufficiente, vedi Manuale di installazione Minibar esposto alla luce diretta del Mettere il minibar al sole riparo dalla luce diretta del sole Porta del minibar non chiusa a tenuta...
  • Page 99: Garanzia

    Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare il rivenditore di fiducia o la filiale del costruttore nel proprio Paese (vedi dometic.com/dealer). Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente documentazione insieme al dispositivo: •...
  • Page 100: Specifiche Tecniche

    HiPro Specifiche tecniche L’attuale dichiarazione di conformità UE per il proprio apparecchio è disponibile sulla relativa pagina del prodotto al sito dometic.com o direttamente tramite il produttore (vedi dometic.com/dealer). Ulteriori informazioni sul prodotto sono accessibili tramite il codice QR sull’etichetta energetica nelle figure o al sito eprel.ec.europa.eu.
  • Page 101 HiPro Specifiche tecniche HiPro C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, C40G1, C40G2 Tensione di ingresso: 220 – 240 Vw 50/60 Hz Volume totale: 33 l Potenza nominale di ingresso: 45 W Classe climatica e uso a tempe- N: Da +10 °C a +32 °C ratura ambiente previsto: T: Da +16 °C a +43 °C equivalente:...
  • Page 102 Specifiche tecniche HiPro HiPro HiPro N30S1, N30S2, N40S1, N40S2, N40P1, N30P1,N30P2, N30G1, N40P2, N40G1, N40G2 N30G2 Tensione di ingresso: 100 – 240 Vw 50/60 Hz Volume totale: 26 l 33 l Potenza nominale di ingresso: 55 W Classe climatica e uso a tempe- N: Da +10 °C a +32 °C ratura ambiente previsto: T: Da +16 °C a +43 °C...
  • Page 103: Verklaring Van De Symbolen

    Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documen- tatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op dometic.com. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen .
  • Page 104: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar voor elektrische schokken • Zorg ervoor dat de minibar wordt geïnstalleerd door een gekwalifi- ceerd technicus en in overeenstemming met de Dometic-montage- handleiding. • Gebruik de minibar niet als deze zichtbaar beschadigd is.
  • Page 105 HiPro Veiligheidsaanwijzingen Brandgevaar • Het koelmiddel in de koelkring is licht ontvlambaar. In geval van beschadiging van de koelkring: – Schakel de minibar uit. – Vermijd open vuur en vonken. – Ventileer de ruimte goed. Explosiegevaar • Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen in de minibar, zoals spuitbus- sen met drijfgas.
  • Page 106 Veiligheidsaanwijzingen HiPro • De isolatie van het koeltoestel bevat ontvlambaar cyclopentaan en vereist speciale verwerkingsprocedures. Breng het koeltoestel aan het einde van zijn levensduur naar een erkend afvalverwerkingsbe- drijf. • Houd de afvoerleiding altijd schoon. • Open in geen geval de koelkring. •...
  • Page 107: Omvang Van De Levering

    HiPro Omvang van de levering LET OP! Gevaar voor schade • Gebruik geen elektrische apparaten in de minibar, behalve als deze elektrische apparaten daarvoor door de fabrikant worden aanbevo- len. • Plaats het toestel niet in de buurt van open vuur of andere warmte- bronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
  • Page 108: Technische Beschrijving

    • Wijzigingen van het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het pro- duct te wijzigen. INSTRUCTIE Condens op glazen deuren Als de vochtigheid hoger is dan 65% bij 25 °C omgevingstemperatuur,...
  • Page 109 HiPro Technische beschrijving Afhankelijk van de versie heeft de minibar één of twee legplanken en één of twee deurvakken. Eén deurvak is bestemd voor flessen. In het deurvak voor flessen past een fles van 1,5 l . Als het tweede deurvak beschikbaar is, is dit bedoeld voor kleinere flesjes of versnaperingen.
  • Page 110: Minibar Gebruiken

    Minibar gebruiken HiPro Nr. in Toelichting afb. 2, pagina 4 Toets De minibar in- en uitschakelen De temperatuurinstelling wijzigen De stille modus instellen (alleen voor C40 met compressorkoeling) Minibar gebruiken Voor het eerste gebruik Reinig de minibar om hygiënische redenen voor het eerste gebruik aan de binnen- en buitenzijde met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud”...
  • Page 111 HiPro Minibar gebruiken INSTRUCTIE Na het inschakelen heeft de minibar enkele uren nodig om de koeltem- peratuur in het minibarcompartiment te bereiken. Temperatuur instellen Let op het volgende om voedselverspilling tegen te gaan: • Houd temperatuurschommelingen zo laag mogelijk. Open de minibar uitslui- tend indien nodig en slechts zo lang als noodzakelijk.
  • Page 112: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud HiPro Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken Scheid de minibar voor elke reiniging en elk onderhoud van het stroom- net. LET OP! Gevaar voor schade • Gebruik voor de reiniging geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen omdat deze de minibar kunnen beschadigen. •...
  • Page 113: Verhelpen Van Storingen

    HiPro Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Fout Mogelijke oorzaak Oplossing Koelt niet Stekker niet in het stopcontact Steek de stekker in het stopcontact Geen spanning op het stopcontact Controleer de zekering- automaat Elektronica of sensoren defect Neem contact op met klantenservice.
  • Page 114 Verhelpen van storingen HiPro Fout Mogelijke oorzaak Oplossing Slechte koelprestaties Koelaggregaat onvoldoende geven- Zorg voor voldoende tileerd ventilatie, zie montage- handleiding Minibar blootgesteld aan direct zon- Haal de minibar uit het licht zonlicht Deur van de minibar sluit niet lucht- Controleer afstanden, zie dicht montagehandleiding...
  • Page 115: Garantie

    De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de detailhandel of met het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer). Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documenten mee: •...
  • Page 116: Technische Gegevens

    HiPro Technische gegevens De actuele EG-conformiteitsverklaring voor uw apparaat ontvangt u op de desbe- treffende productpagina van dometic.com of direct via de fabrikant (zie dometic.com/dealer). Meer informatie over het product is beschikbaar via de QR-code op het energielabel in de afbeeldingen of op eprel.ec.europa.eu.
  • Page 117 HiPro Technische gegevens HiPro C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, C40G1, C40G2 Voedingsspanning: 220 – 240 Vw 50/60 Hz Totaal volume: 33 l Nominaal opgenomen vermo- 45 W gen: Klimaatklasse en beoogde N: +10 °C tot +32 °C omgevingstemperatuur: T: +16 °C tot +43 °C -equivalent: 0,063 t (R134a) Aardopwarmingsvermogen...
  • Page 118 Technische gegevens HiPro HiPro HiPro N30S1, N30S2, N30P1, N40S1, N40S2, N40P1, N30P2, N30G1, N30G2 N40P2, N40G1, N40G2 Voedingsspanning: 100 – 240 Vw 50/60 Hz Totaal volume: 26 l 33 l Nominaal opgenomen vermo- 55 W gen: Klimaatklasse en beoogde N: +10 °C tot +32 °C omgevingstemperatuur: T: +16 °C tot +43 °C -equivalent:...
  • Page 119: Forklaring Af Symboler

    Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdaterin- ger af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se dometic.com for de nyeste produktinformationer.
  • Page 120: Sikkerhedshenvisninger

    Fare for elektrisk stød • Kontrollér, at minibaren er blevet monteret af en kvalificeret tekniker i overensstemmelse med monteringsvejledningen fra Dometic. • Hvis minibaren har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug. • Hvis denne minibars tilslutningskabel er beskadiget, skal det udskiftes af producenten eller dennes servicerepræsentant eller en tilsvarende...
  • Page 121 HiPro Sikkerhedshenvisninger Eksplosionsfare • Opbevar ikke eksplosive stoffer som f.eks. spraydåser med drivgas i minibaren. Sundhedsfare • For versioner med absorptionskøling: Åbn aldrig absorptionsag- gregatet. Det står under tryk og kan forårsage kvæstelser, når det åbnes. • Denne minibar kan anvendes af børn over 8 år og personer med redu- cerede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af mini- baren og forstår de involverede farer.
  • Page 122 Sikkerhedshenvisninger HiPro Sikkerhed under anvendelse af minibaren FARE! Manglende overholdelse af disse advarsler medfører dødelige eller alvorlige kvæstelser. Fare for elektrisk stød • Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshen- visninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser. Fare for elektrisk stød •...
  • Page 123: Leveringsomfang

    HiPro Leveringsomfang Leveringsomfang • Minibar Tilbehør Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget): Beskrivelse Forklaring WiFi Til overvågning og betjening af minibaren via WiFi med en app Låse med nøgler Til versioner med låse Korrekt brug Køleapparatet (også betegnet som minibar) er beregnet til anvendelse i lukkede bygninger, som f.eks.: •...
  • Page 124: Teknisk Beskrivelse

    • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produkt- specifikationer. BEMÆRK Kondenserende fugt på glasdøre Fugten kondenserer på...
  • Page 125 HiPro Teknisk beskrivelse Betjeningselementer på minibaren Nr. på Forklaring fig. 1, side 3 Indvendig belysning og betjeningselement 1 hylde 2 hylder (option for A40S1, A40S2, A40P1, A40P2, C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, N40S1, N40S2, N40P1, N40P2) Øverste dørbakke (til A40S1, A40S2, A40P1, A40P2, C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, N40S1, N40S2, N40P1, N40P2) Nederste dørbakke Flaskeholder i dør (option)
  • Page 126: Anvendelse Af Minibaren

    Anvendelse af minibaren HiPro Anvendelse af minibaren Før første brug Før den første brug skal minibaren af hygiejniske årsager rengøres indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 127). Energibesparelse • Åbn kun minibaren, så tit og så længe det er nødvendigt. •...
  • Page 127: Rengøring Og Vedligeholdelse

    HiPro Rengøring og vedligeholdelse • Minibaren er udstyret med en automatisk temperaturreguleringsfunktion. Vælg gennemsnittet af de mulige temperaturværdier. • Justér temperaturen til fødevarernes mængde og type. Minibaren er udstyret med en automatisk temperaturreguleringsfunktion. Du kan justere temperaturen til 4 °C, 7 °C eller 12 °C. Hver gang der trykkes på knappen, skifter køletemperaturen mellem de mulige værdier.
  • Page 128 Rengøring og vedligeholdelse HiPro VIGTIGT! Fare for beskadigelse • Anvend ikke slibende rengøringsmidler eller hårde genstande under rengøring, da de kan beskadige minibaren. • Anvend aldrig hårdt eller spidst værktøj til at fjerne islag eller til at løsne fastfrosne genstande på minibaren. •...
  • Page 129: Udbedring Af Fejl

    HiPro Udbedring af fejl Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsning Køler ikke Netstik ikke sat i Sæt netstikket i stikdåsen Ingen spænding på stikdåsen Kontrollér sikkerhedsaf- bryderen Elektronik eller sensorer defekte Kontakt servicerepræsen- tanten. Servicerepræsentant: Montér ny elektronik eller sensor For versioner med absorberkø- Kontakt servicerepræsen-...
  • Page 130 Udbedring af fejl HiPro Fejl Mulig årsag Løsning Dårlig kølefunktion Køleaggregat ventileres ikke tilstræk- Sørg for tilstrækkelig ven- keligt tilation, se monteringsvej- ledning Minibar udsat for direkte sollys Fjern minibaren fra direkte sollys Minibarens dør ikke lukket med tæt Kontrollér afstande, se tætning monteringsvejledning Kontakt servicerepræsen-...
  • Page 131: Garanti

    Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, bedes du kon- takte din forhandler eller producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer). Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • en kopi af regningen med købsdato •...
  • Page 132: Tekniske Data

    Tekniske data HiPro Tekniske data Den aktuelle EU-overensstemmelseserklæring for dit apparat får du på den pågæl- dende produktside på dometic.com eller direkte hos producenten (se dometic.com/dealer). Du kan finde yderligere produktinformationer via QR-koden på energimærket på illu- strationerne eller via eprel.ec.europa.eu.
  • Page 133 HiPro Tekniske data HiPro C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, C40G1, C40G2 Forsyningsspænding: 220 – 240 Vw 50/60 Hz Samlet volumen: 33 l Nominel indgangsstrøm: 45 W Klimaklasse og tiltænkt omgi- N: +10 °C til +32 °C velsestemperatur brug: T: +16 °C til +43 °C ækvivalent: 0,063 t (R134a) Drivhuspotentiale (GWP):...
  • Page 134 Tekniske data HiPro HiPro HiPro N30S1, N30S2, N40S1, N40S2, N40P1, N30P1,N30P2, N30G1, N40P2, N40G1, N40G2 N30G2 Forsyningsspænding: 100 – 240 Vw 50/60 Hz Samlet volumen: 26 l 33 l Nominel indgangsstrøm: 55 W Klimaklasse og tiltænkt omgi- N: +10 °C til +32 °C velsestemperatur brug: T: +16 °C til +43 °C ækvivalent:...
  • Page 135: Förklaring Av Symboler

    Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök dometic.com. Innehållsförteckning Förklaring av symboler .
  • Page 136: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar HiPro OBSERVERA! Anvisning för en situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till materiella skador. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada.
  • Page 137 HiPro Säkerhetsanvisningar Hälsorisk • För versioner med uppsugningskylning: Öppna aldrig absorp- tionsaggregatet. Det står under högt tryck och kan ge upphov till skador om det öppnas. • Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunska- per får använda den här minibaren förutsatt att de hålls under uppsikt eller om de har fått anvisningar om hur man använder den här miniba- ren på...
  • Page 138 Säkerhetsanvisningar HiPro Använda minibaren på ett säkert sätt FARA! Om man underlåter att följa de här varningarna blir följ- den dödsfall eller allvarlig personskada. Risk för dödsfall på grund av elektricitet • Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgär- derna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada.
  • Page 139: Leveransomfattning

    HiPro Leveransomfattning Leveransomfattning • Minibar Tillbehör Följande tillbehör finns tillgängliga (ingår inte i leveransen): Beskrivning Förklaring WiFi För övervakning och styrning av minibaren via WiFi med hjälp av en Låsning med nycklar För låsbara versioner Avsedd användning Kylapparaten (även kallad minibaren) är utformad för användning inomhus, som t.ex. •...
  • Page 140: Teknisk Beskrivning

    • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. ANVISNING Kondens på glasdörrar Om den omgivande luftfuktigheten är över 65 % vid 25 °C omgivnings- temperatur kondenseras fukt på...
  • Page 141 HiPro Teknisk beskrivning Minibarens reglage Nr på Förklaring bild 1, sida 3 Innerbelysning och reglage 1 hylla 2 hyllor (tillval för A40S1, A40S2, A40P1, A40P2, C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, N40S1, N40S2, N40P1, N40P2) Övre dörrhylla (för A40S1, A40S2, A40P1, A40P2, C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, N40S1, N40S2, N40P1, N40P2) Nedre dörrhylla Flaskhylldörr (tillval)
  • Page 142: Använda Minibaren

    Använda minibaren HiPro Använda minibaren Före den första användningen Innan minibaren används för första gången måste den rengöras på insidan och utsi- dan med en fuktig trasa med tanke på hygienen (se även kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 143). Spara energi •...
  • Page 143: Rengöring Och Skötsel

    HiPro Rengöring och skötsel • Temperaturen ska vara så jämn som möjligt. Öppna inte minibaren oftare och håll den inte öppen längre än nödvändigt. Förvara livsmedlen på så sätt att luften kan cirkulera. • Minibaren har en automatisk temperaturregleringsfunktion. Välj medelvärdet för de möjliga temperaturvärdena.
  • Page 144 Rengöring och skötsel HiPro OBSERVERA! Risk för skada • Använd inga frätande rengöringsmedel eller hårda föremål vid ren- göring, då dessa kan skada minibaren. • Avlägsna aldrig isbeläggningar eller fastfrusna föremål med hårda eller vassa/spetsiga verktyg. • Använd inga mekaniska föremål eller andra hjälpmedel för att skynda på...
  • Page 145: Felsökning

    HiPro Felsökning Felsökning Möjlig orsak Åtgärd Kyler inte Närkontakten inte insatt Sätt in nätkontakten i vägguttaget Ingen spänning i vägguttaget Kontrollera jordfelsbryta- Defekt elektronik eller defekta senso- Kontakta kundtjänsten. Kundtjänst: Installera ny elektronik eller sensor För versioner med uppsugnings- Kontakta kundtjänsten. kylning: Värmepatron defekt Kundtjänst: Installera en ny värmepatron...
  • Page 146 Felsökning HiPro Möjlig orsak Åtgärd Svag kylningseffekt Aggregatet får inte tillräckligt med luft Öka ventilationen, se installationsmanualen Minibaren är utsatt för direkt solljus Förflytta minibaren från direkt solljus Minibarens dörr inte hårt tillsluten Kontrollera avstånd, se installationsmanualen Kontakta kundtjänsten. Kundtjänst: Byt ut dörrtät- ningen Minibaren har nyligen fyllts på...
  • Page 147: Garanti

    Garanti Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller tillverkarens representant i ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten är defekt. Vid reparations och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du retur- nerar produkten: • En kopia på fakturan med inköpsdatum •...
  • Page 148: Tekniska Data

    Tekniska data HiPro Tekniska data Aktuell EU-försäkran om överensstämmelse för maskinen kan erhållas från respektive produktsida på dometic.com eller direkt via tillverkaren (se dometic.com/dealer). Läs in QR-koden på energimärkningen i bilderna för mer information om produkten eller besök eprel.ec.europa.eu. HiPro...
  • Page 149 HiPro Tekniska data HiPro C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, C40G1, C40G2 Försörjningsspänning: 220 – 240 Vw 50/60 Hz Total volym: 33 l Nominell ingångsspänning: 45 W Klimatklass och avsedd omgiv- N: +10 °C till +32 °C ningstemperatur: T: +16 °C till +43 °C motsvarande: 0,063 t (R134a) Global uppvärmningspotential...
  • Page 150 Tekniska data HiPro HiPro HiPro N30S1, N30S2, N40S1, N40S2, N40P1, N30P1,N30P2, N30G1, N40P2, N40G1, N40G2 N30G2 Försörjningsspänning: 100 – 240 Vw 50/60 Hz Total volym: 26 l 33 l Nominell ingångsspänning: 55 W Klimatklass och avsedd omgiv- N: +10 °C till +32 °C ningstemperatur: T: +16 °C till +43 °C motsvarande:...
  • Page 151: Symbolforklaring

    Denne produktveiledningen, inklu- dert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For opp- datert produktinformasjon, se dometic.com. Innholdsfortegnelse Symbolforklaring.
  • Page 152: Sikkerhetsregler

    Sikkerhetsregler HiPro FORSIKTIG! Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til lette eller middels alvorlige personskader, dersom de ikke blir unngått. PASS PÅ! Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke blir unngått. MERK Utfyllende informasjon om betjening av produktet. Sikkerhetsregler Grunnleggende sikkerhet ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan...
  • Page 153 HiPro Sikkerhetsregler Eksplosjonsfare • Ikke oppbevar eksplosjonsfarlige stoffer i minibaren, som f.eks. spray- bokser med drivgass. Helsefare • For nye versjoner med absorbsjonskjøling: Absorbsjonsaggre- gatet må aldri åpnes. Det står under høytrykk og kan forårsake person- skader hvis det åpnes. •...
  • Page 154 Sikkerhetsregler HiPro Sikkerhet ved bruk av minibaren FARE! Manglende overholdelse av disse advarslene resulterer i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Fare for elektrisk støt • Ikke berør blanke ledninger med bare hender. FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvars- lene kan resultere i mindre til moderate personskader.
  • Page 155: Leveringsomfang

    HiPro Leveringsomfang Leveringsomfang • Minibar Tilbehør Tilgjengelig som tilbehør (ikke inkludert i leveransen): Beskrivelse Forklaring WiFi For å overvåke og styre minibaren med en app via WiFi Låser med to nøkler For låsbare versjoner Tiltenkt bruk Kjøleapparatet (også henvist til som minibar) er konstruert for bruk i lukkede bygnin- ger, slik som: •...
  • Page 156: Teknisk Beskrivelse

    • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produkt- spesifikasjoner. MERK Kondensvann på glassdør Hvis luftfuktigheten er over 65 % ved 25 °C omgivelsestemperatur, vil...
  • Page 157 HiPro Teknisk beskrivelse Minibarens betjeningelementer Nr. i Forklaring fig. 1, side 3 Innvendig lampe og styreelement 1 hylle 2 hyller (tilleggsalternativ for A40S1, A40S2, A40P1, A40P2, C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, N40S1, N40S2, N40P1, N40P2) Øvre dørhylle (for A40S1, A40S2, A40P1, A40P2, C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, N40S1, N40S2, N40P1, N40P2) Nedre dørhylle Flaskehylle i dør (tilleggsalternativ)
  • Page 158: Bruk Av Minibaren

    Bruk av minibaren HiPro Bruk av minibaren Før første gangs bruk Av hygieniske årsaker må minibaren rengjøres innvendig og utvendig med en fuktig klut før første gangs bruk (se også kapittel «Rengjøring og vedlikehold» på side 159). Spare strøm • Åpne minibaren bare så ofte og så lenge som nødvendig. •...
  • Page 159: Rengjøring Og Vedlikehold

    HiPro Rengjøring og vedlikehold • Minibaren er utstyrt med automatisk temperaturregulering. Velg gjennomsnittet av de mulige temperaturverdiene. • Juster temperaturen etter mengde og type matvarer. Minibaren er utstyrt med automatisk temperaturregulering. Du kan stille inn tempe- raturen på 4 °C, 7 °C eller 12 °C. Ved hvert trykk på knappen veksler kjøletempe- raturen mellom de ulike verdiene.
  • Page 160 Rengjøring og vedlikehold HiPro PASS PÅ! Fare for skader • Ikke bruk sterke vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade minibaren. • Bruk aldri harde eller spisse redskaper for å fjerne is eller for å løsne fastfrosne gjenstander i minibaren. •...
  • Page 161: Feilretting

    HiPro Feilretting Feilretting Problem Mulig årsak Løsning Kjøler ikke Strømstøpselet ikke satt i Sett strømstøpselet i stik- kontakten Ingen spenning i stikkontakten Sjekk sikringen Elektronikken eller sensor defekt Ta kontakt med en ser- vicepartner. Servicepartner: Installer ny elektronikk eller sensor For versjoner med absorbsjons- Ta kontakt med en ser- kjøling: Varmepatron defekt...
  • Page 162 Feilretting HiPro Problem Mulig årsak Løsning Dårlig kjøleeffekt Kjøleenheten har ikke tilstrekkelig Sørg for tilstrekkelig venti- ventilasjon lasjon, se monteringsan- visningen Minibaren utsatt for direkte sollys Ta minibaren ut av sollyset Døren på minibaren ikke lukket med Sjekk avstandene, se omsluttende tetning monteringsanvisningen Ta kontakt med en ser-...
  • Page 163: Garanti

    Garanti Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med din forhand- ler eller produsentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer). Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato •...
  • Page 164: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner HiPro Tekniske spesifikasjoner Den aktuelle EU-konformitetserklæringen for ditt apparat får du på den respektive produktsiden på dometic.com eller direkte via produsenten (se dometic.com/dealer). Ytterligere produktinformasjon kan nås via QR-koden på energietiketten i figurene, eller via eprel.ec.europa.eu. HiPro HiPro...
  • Page 165 HiPro Tekniske spesifikasjoner HiPro C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, C40G1, C40G2 Inngangsspenning: 220 – 240 Vw 50/60 Hz Samlet kapasitet: 33 l Nominell inngangseffekt: 45 W Klimaklasse og tiltenkt omgivel- N: +10 °C til +32 °C sestemperatur ved bruk: T: +16 °C til +43 °C -ekvivalent: 0,063 t (R134a) GWP-verdi:...
  • Page 166 Tekniske spesifikasjoner HiPro HiPro HiPro N30S1, N30S2, N40S1, N40S2, N40P1, N30P1,N30P2, N30G1, N40P2, N40G1, N40G2 N30G2 Inngangsspenning: 100 – 240 Vw 50/60 Hz Samlet kapasitet: 26 l 33 l Nominell inngangseffekt: 55 W Klimaklasse og tiltenkt omgivel- N: +10 °C til +32 °C sestemperatur ved bruk: T: +16 °C til +43 °C -ekvivalent:...
  • Page 167: Symbolien Selitykset

    Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta dometic.com. Sisällysluettelo Symbolien selitykset ......... . .167 Turvallisuusohjeet .
  • Page 168: Turvallisuusohjeet

    Sähköiskun vaara • Varmista, että minibaarin asennuksen on suorittanut pätevä asentaja Dometic-asennusopasta vastaavalla tavalla. • Minibaaria ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita. • Jos tämän minibaarin liitäntäjohto on vaurioitunut, valmistajan, huolto- palvelun tai vastaavasti koulutetun ammattilaisen tulee vaihtaa se vaa- ratilanteiden välttämiseksi.
  • Page 169 HiPro Turvallisuusohjeet Räjähdysvaara • Älä säilytä minibaarissa mitään räjähdysalttiita aineita kuten esim. suih- kepurkkeja, joissa on ponneainetta. Terveysvaara • Seuraava koskee absorptiojäähdytyksellä toimivia malleja: Älä milloinkaan avaa absorptioaggregaattia. Se on korkean paineen alainen ja voi aiheuttaa loukkaantumisia, jos se avataan. •...
  • Page 170 Turvallisuusohjeet HiPro Minibaarin turvallinen käyttö VAARA! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Sähköiskun vaara • Älä kosketa avojohtimia koskaan paljain käsin. HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi joh- taa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan. Sähköiskun vaara • Huolehdi ennen minibaarin käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke ovat kuivia.
  • Page 171: Toimituskokonaisuus

    HiPro Toimituskokonaisuus Toimituskokonaisuus • Minibaari Lisävarusteet Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen): Kuvaus Selitys WiFi Minibaarin valvontaan ja käyttöön sovelluksella WiFin kautta Lukot avaimineen Lukittaviin malleihin Käyttötarkoitus Jäähdytyslaite (josta käytetään myös nimitystä minibaari) on suunniteltu käytettäväksi suljetuissa rakennuksissa, kuten: • Henkilökuntakeittiöissä, toimistoissa ja muissa työpisteissä •...
  • Page 172: Tekninen Kuvaus

    • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaati- oissa. OHJE Kosteuden tiivistyminen lasioviin Jos ympäristön ilmankosteus on yli 65 % ympäristön lämpötilan ollessa 25 °C, lasioveen tiivistyy kosteutta.
  • Page 173: Minibaarin Käyttö

    HiPro Minibaarin käyttö Kohta – Selitys kuva 1, sivulla 3 Ylempi oviteline (malleihin A40S1, A40S2, A40P1, A40P2, C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, N40S1, N40S2, N40P1, N40P2) Alempi oviteline Pullopidikeovi (valinnainen) Lasiovi ilman ovitelineitä (valinnainen) – Alasisävalo (valinnainen) Käyttökenttä Kohta – Selitys kuva 2, sivulla 4 näyttö-LED LED palaa vihreänä...
  • Page 174 Minibaarin käyttö HiPro • Anna lämpimien elintarvikkeiden jäähtyä, ennen kuin panet niitä laitteeseen kyl- mäsäilytettäviksi. • Vältä tarpeettoman matalaa sisälämpötilaa. • Ihanteellisen energiankulutuksen saavuttamiseksi laita sijoita ja laatikot niin kuin ne olivat toimituksen yhteydessä. • Varmista säännöllisesti, että oven tiiviste istuu kunnolla. •...
  • Page 175: Puhdistus Ja Hoito

    HiPro Puhdistus ja hoito Pois kytkeminen ➤ Menettele kuvan osoittamalla tavalla, ks. kuva 7, sivulla 5. Äänettömän tilan asettaminen (vain malli C40) Minibaarissa on äänetön tila. ➤ Menettele kuvan osoittamalla tavalla, ks. kuva 8, sivulla 6. Sulatus Minibaarissa on automaattinen sulatustoiminto. 7.10 Varastointi Jos et aio käyttää...
  • Page 176: Vianetsintä

    Vianetsintä HiPro Puhdista tiivistyneen veden poistoliitäntä tarvittaessa. Jos liitäntä on tukkeutunut, tiivistynyt vesi kerääntyy minibaarin pohjalle. ➤ Seuraava koskee absorptiomalleja: Poista pöly absorptioaggregaatista har- jalla tai pehmeällä liinalla kerran vuodessa. HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara Vaaran välttämiseksi lampun voi vaihtaa vain valmistaja, asiakaspalvelu tai henkilö, jolla on vastaava pätevyys.
  • Page 177: Takuu

    Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä jäl- leenmyyjään tai valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer). Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seu- raavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä...
  • Page 178: 11 Hävittäminen

    Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. Tekniset tiedot Laitteesi voimassa olevan EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen saat kyseisen tuotteen sivulta osoitteesta dometic.com tai suoraan valmistajalta (ks. dometic.com/dealer). Lisää tuotetietoja saat kuvissa olevan energiamerkin QR-koodin kautta tai osoitteesta eprel.ec.europa.eu. HiPro...
  • Page 179 HiPro Tekniset tiedot HiPro C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, C40G1, C40G2 Tulojännite: 220 – 240 Vw 50/60 Hz Kokonaistilavuus: 33 l Nimellisottoteho: 45 W Ilmastoluokka ja tarkoitetun N: +10 °C ... +32 °C käyttöympäristön lämpötila: T: +16 °C ... +43 °C -ekvivalentti: 0,063 t (R134a) Vaikutus ilmaston lämpenemi-...
  • Page 180 Tekniset tiedot HiPro HiPro HiPro N30S1, N30S2, N40S1, N40S2, N40P1, N30P1,N30P2, N30G1, N40P2, N40G1, N40G2 N30G2 Tulojännite: 100 – 240 Vw 50/60 Hz Kokonaistilavuus: 26 l 33 l Nimellisottoteho: 55 W Ilmastoluokka ja tarkoitetun N: +10 °C ... +32 °C käyttöympäristön lämpötila: T: +16 °C ...
  • Page 181: Пояснение К Символам

    изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая ука- зания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Акту- альную информацию о продукте можно найти на сайте dometic.com. Оглавление Пояснение к символам ........181 Указания...
  • Page 182: Указания По Технике Безопасности

    может привести к смерти или серьезной травме. Опасность поражения электрическим током • Убедитесь, что мини-бар был установлен квалифицированным специалистом в соответствии с руководством по монтажу Dometic. • Запрещается эксплуатировать мини-бар, если он имеет видимые повреждения. • Во избежание опасных ситуаций в случае повреждения питающего...
  • Page 183 HiPro Указания по технике безопасности Опасность возникновения пожара • Хладагент в холодильном контуре легко воспламеняется. В случае повреждения контура хладагента: – Выключите мини-бар. – Избегайте открытого огня и искр. – Хорошо проветрите помещение. Опасность взрыва • Не храните в мини-баре взрывоопасные вещества, например, аэрозольные...
  • Page 184 Указания по технике безопасности HiPro • Мини-бар не предназначен для хранения едких или содержащих растворители веществ. • В изоляции холодильника содержится горючий циклопентан, кото- рый требует особого метода утилизации. По окончании срока службы сдайте охлаждающее устройство в соответствующий центр утилизации. •...
  • Page 185: Комплект Поставки

    HiPro Комплект поставки ВНИМАНИЕ! Риск повреждения • Не используйте электроприборы внутри мини-бара, за исключе- нием случаев, когда эти приборы рекомендованы для этого изгото- вителем. • Не устанавливайте устройство вблизи открытого огня или других источников тепла (радиаторов отопления, сильных солнечных лучей, газовых печей и т. п.). •...
  • Page 186: Техническое Описание

    • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изгото- вителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характеристики продукта. УКАЗАНИЕ Конденсация влаги на стеклянных дверях Если влажность воздуха превышает 65 % при температуре окружаю- щей...
  • Page 187 HiPro Техническое описание • Термоэлектрическое охлаждение: N30S1, N30S2, N30P1, N30P2, N30G1, N30G2, N40S1, N40S2, N40P1, N40P2, N40G1, N40G2 Все материалы предназначены для продуктов питания. Холодильный контур не требует обслуживания. Мини-бар, в зависимости от версии, имеет одну или две полки и одну или две дверные...
  • Page 188: Использование Мини-Бара

    Использование мини-бара HiPro Панель управления Поз. на Пояснение рис. 2, стр. 4 Светодиодный индикатор Светодиод горит зеленым светом = мини-бар охлаждает Светодиод горит оранжевым светом = мини-бар прекращает охлаждение (достигнута температура или активна функция автома- тического размораживания) Светодиод не горит = мини-бар выключен или находится в тихом режиме...
  • Page 189 HiPro Использование мини-бара Установка полок ➤ Действуйте, как показано на рис. 3, стр. 4. Размещение дверной полки ➤ Действуйте, как показано на рис. 4, стр. 4. Включение мини-бара ➤ Вставьте вилку кабеля питания в розетку (рис. 5, стр. 5). УКАЗАНИЕ После...
  • Page 190: Очистка И Уход

    Очистка и уход HiPro Оттаивание Мини-бар оснащен функцией автоматического оттаивания. 7.10 Хранение При прекращении эксплуатации мини-бара на длительный срок соблюдайте сле- дующий порядок действий: 1. Вытащите сетевую вилку из розетки. 2. Очистите мини-бар (см. гл. «Очистка и уход» на стр. 190). Очистка...
  • Page 191: Устранение Неисправностей

    HiPro Устранение неисправностей ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения Во избежание опасных ситуаций замену лампы разрешается выполнять только производителю, сервисной службе или лицу, обладающему соответствующей или аналогичной квалификацией. Устранение неисправностей Неисправность Возможные причины Устранение Не выполняется охлаж- Сетевая вилка не вставлена Вставьте сетевую вилку дение...
  • Page 192 Устранение неисправностей HiPro Неисправность Возможные причины Устранение Нет охлаждения, свето- Холодильный агрегат заблокирован Обратитесь в сервисный диодный индикатор центр. Холодильный агрегат негерметичен постоянно мигает Неисправен нагревательный эле- мент Ошибка во время самодиагностики Плохое охлаждение Недостаточная вентиляция холо- Обеспечьте достаточ- дильного агрегата ную...
  • Page 193: Гарантия

    Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в торговую организацию или представительство изготовителя в вашей стране (см. dometic.com/dealer). При обращении по вопросам ремонта или гарантийного обслуживания необхо- димо также предоставить следующую информацию: • копию счета с датой покупки...
  • Page 194: Технические Характеристики

    HiPro Технические характеристики Копию действующей декларации соответствия стандартам ЕС на устройство можно получить на странице соответствующего изделия на сайте dometic.com или у производителя (см. dometic.com/dealer). Дополнительную информацию о продукте можно получить, отсканировав QR- код на наклейке для маркировки энергоэффективности на рисунках или на сайте...
  • Page 195 HiPro Технические характеристики HiPro C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, C40G1, C40G2 Входное напряжение: 220 – 240 Вw 50/60 Гц Общий объем: 33 л Расчетная потребляемая мощ- 45 Вт ность: Климатический класс N: от +10 °C до +32 °C и предполагаемая темпера- T: от...
  • Page 196 Технические характеристики HiPro HiPro HiPro N30S1, N30S2, N40S1, N40S2, N40P1, N30P1,N30P2, N30G1, N40P2, N40G1, N40G2 N30G2 Входное напряжение: 100 – 240 Вw 50/60 Гц Общий объем: 26 л 33 л Расчетная потребляемая мощ- 55 Вт ность: Климатический класс N: от +10 °C до +32 °C и...
  • Page 197: Objaśnienie Symboli

    Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wska- zówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie dometic.com. Spis treści Objaśnienie symboli ......... . .197 Wskazówki bezpieczeństwa .
  • Page 198: Wskazówki Bezpieczeństwa

    śmierci lub ciężkich obrażeń. Ryzyko porażenia prądem • Upewnić się, że minibar został zainstalowany przez wykwalifikowa- nego technika zgodnie z instrukcją montażu Dometic. • Nie używać minibaru, jeśli ma on widoczne uszkodzenia. • Jeśli przewód minibaru ulegnie uszkodzeniu, aby uniknąć zagrożenia musi zostać...
  • Page 199 HiPro Wskazówki bezpieczeństwa Ryzyko pożaru • Czynnik chłodniczy w obiegu chłodniczym jest łatwopalny. W razie uszkodzenia obiegu czynnika chłodniczego: – Wyłączyć minibar. – Unikać otwartego ognia i iskier. – Dobrze przewietrzyć pomieszczenie. Ryzyko wybuchu • W minibarze nie wolno przechowywać substancji wybuchowych, np. pojemników aerozolowych z gazem wytłaczającym.
  • Page 200 Wskazówki bezpieczeństwa HiPro • Izolacja tego urządzenia chłodniczego zawiera palny cyklopentan, przez co wymaga ono specjalnej procedury utylizacyjnej. Po zaprzestaniu jego dalszej eksploatacji urządzenie chłodnicze należy dostarczyć do specjalistycznego zakładu utylizacyjnego. • Otwór odpływowy zawsze utrzymywać w czystym stanie. • W żadnym wypadku nie otwierać obiegu chłodzenia. •...
  • Page 201: Zestawie

    HiPro W zestawie • Nie ustawiać urządzenia w pobliżu otwartego ognia ani innych źródeł ciepła (ogrzewania, bezpośredniego promieniowania słonecznego, piekarników gazowych itp.). • Upewnić się, czy otwory wentylacyjne nie są zakryte. • Nigdy nie zanurzać minibaru w wodzie. • Chronić minibar i kabel przed wysokimi temperaturami i wilgocią. •...
  • Page 202: Opis Techniczny

    • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. WSKAZÓWKA Skraplanie się wilgoci na szklanych drzwiach Wilgotność powietrza w otoczeniu powyżej 65% przy temperaturze otoczenia 25 °C powoduje skraplanie się...
  • Page 203 HiPro Opis techniczny Minibar w zależności od wersji posiada jedną lub dwie półki oraz jedną lub dwie półki na drzwiach. Jedna półka na drzwiach przeznaczona jest na butelki. W półce na drzwiach na butelki można umieszczać butelki o pojemności 1,5 l. Jeśli obecna jest druga półka na drzwiach, jest ona przeznaczona na mniejsze butelki lub na przekąski.
  • Page 204: Korzystanie Z Minibaru

    Korzystanie z minibaru HiPro Poz. na Objaśnienie rys. 2, strona 4 Przycisk Włączanie i wyłączanie minibaru Przechodzenie do ustawiania temperatury Włączanie trybu cichego (tylko w modelu C40 z chłodzeniem sprę- żarkowym) Korzystanie z minibaru Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem minibaru należy ze względów higienicznych wyczyścić go od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną...
  • Page 205 HiPro Korzystanie z minibaru WSKAZÓWKA Żądana temperatura chłodzenia wewnątrz komory minibaru osiągana jest po kilku godzinach od jego włączenia. Ustawianie temperatury Aby zapobiec psuciu się żywności: • Zapewnić jak najbardziej stabilną temperaturę. Drzwi minibaru otwierać tylko tak często i na tak długo, jak jest to konieczne. Żywność przechowywać w sposób nieutrudniający obiegu powietrza.
  • Page 206: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja HiPro Czyszczenie i konserwacja OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem Przed czyszczeniem i serwisowaniem zawsze odłączać minibar od zasilania sieciowego. UWAGA! Ryzyko uszkodzenia • Do czyszczenia nie używać agresywnych środków czyszczących ani twardych przedmiotów, gdyż mogą one uszkodzić minibar. •...
  • Page 207: Usuwanie Usterek

    HiPro Usuwanie usterek Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie chłodzi Wtyczka nieprzyłączona Wetknąć wtyczkę do gniazdka Brak napięcia w gniazdku Sprawdzić wyłącznik instalacyjny Uszkodzony układ elektroniczny lub Skontaktować się czujniki z centrum serwisowym. Centrum serwisowe: Wymienić układ elektro- niczny lub czujniki Dla wersji z chłodzeniem absorp- Skontaktować...
  • Page 208 Usuwanie usterek HiPro Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Niewystarczająca Niewystarczająca wentylacja agre- Zapewnić wystarczającą wydajność chłodzenia gatu chłodniczego wentylację, patrz instruk- cja montażu Minibar wystawiony na działanie bez- Przestawić minibar poza pośredniego promieniowania sło- zasięg bezpośredniego necznego promieniowania słonecz- nego Drzwi minibaru nie są szczelnie Sprawdzić...
  • Page 209: Gwarancja

    Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy zgłosić się do jego sprzedawcy lub oddziału producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie następujących dokumentów: • Kopii rachunku z datą zakupu •...
  • Page 210: Dane Techniczne

    HiPro Dane techniczne Deklarację zgodności urządzenia można znaleźć na stronie produktu pod adresem: dometic.com lub skontaktować się bezpośrednio z producentem (patrz dometic.com/dealer). Dalsze informacje na temat produktu można uzyskać za pośrednictwem przedsta- wionego na rysunku, umieszczonego na etykiecie energetycznej kodu QR lub na stronie eprel.ec.europa.eu.
  • Page 211 HiPro Dane techniczne HiPro C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, C40G1, C40G2 Napięcie wejściowe: 220 – 240 Vw 50/60 Hz Pojemność całkowita: 33 l Znamionowa moc wejściowa: 45 W Klasa klimatyczna i temperatura N: +10 °C do +32 °C otoczenia podczas pracy: T: +16 °C do +43 °C Ekwiwalent CO 0,063 t (R134a)
  • Page 212 Dane techniczne HiPro HiPro HiPro N30S1, N30S2, N40S1, N40S2, N40P1, N30P1,N30P2, N30G1, N40P2, N40G1, N40G2 N30G2 Napięcie wejściowe: 100 – 240 Vw 50/60 Hz Pojemność całkowita: 26 l 33 l Znamionowa moc wejściowa: 55 W Klasa klimatyczna i temperatura N: +10 °C do +32 °C otoczenia podczas pracy: T: +16 °C do +43 °C Ekwiwalent CO...
  • Page 213: Vysvetlenie Symbolov

    Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese dometic.com. Obsah Vysvetlenie symbolov .
  • Page 214: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom • Postarajte sa, aby minibar nainštaloval kvalifikovaný technik podľa návodu na montáž firmy Dometic. • Keď minibar vykazuje viditeľné poškodenia, nesmiete ho uviesť do prevádzky. • Keď je pripájací kábel minibaru poškodený, musí jeho výmenu vyko- nať...
  • Page 215 HiPro Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo požiaru • Chladiaci prostriedok v chladiacom okruhu je vysoko horľavý. V prípade poškodenia chladiaceho okruhu: – Vypnite minibar. – Nepoužívajte otvorený oheň a zabráňte vzniku iskier. – Dobre vyvetrajte priestor. Nebezpečenstvo výbuchu • Neskladujte v minibare látky, u ktorých hrozí nebezpečenstvo výbu- chu napr.
  • Page 216 Bezpečnostné pokyny HiPro • Chladiaci okruh v žiadnom prípade neotvárajte. • Minibar prenášajte iba vo zvislej polohe. Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia NEBZPEČENSTVO! Nedodržanie týchto varovaní bude mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom • Nikdy sa nedotýkajte holými rukami obnažených vodičov. UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení...
  • Page 217: Rozsah Dodávky

    HiPro Rozsah dodávky • Chráňte minibar a káble pred vysokými teplotami a mokrom. • Dbajte na to, aby sa potraviny nedotýkali stien chladiaceho priestoru. Rozsah dodávky • Minibar Príslušenstvo Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky): Opis Vysvetlenie WiFi Na monitorovanie a kontrolovanie minibaru cez WiFi s pomocou aplikácie Zámky s kľúčmi Pre uzamykateľné...
  • Page 218: Technický Opis

    • Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. POZNÁMKA Kondenzujúca vlhkosť na sklenených dverách Na sklenených dverách sa kondenzuje vlhkosť, ak je vlhkosť vzduchu vyššia ako 65 % pri teplote okolia 25 °C.
  • Page 219 HiPro Technický opis Ovládacie prvky minibaru Č. na Vysvetlenie obr. 1, strane 3 Vnútorné osvetlenie a ovládací prvok 1 polica 2 police (voliteľné pre modely A40S1, A40S2, A40P1, A40P2, C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, N40S1, N40S2, N40P1, N40P2) Horná priehradka vo dverách (pre modely A40S1, A40S2, A40P1, A40P2, C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, N40S1, N40S2, N40P1, N40P2) Dolná...
  • Page 220: Používanie Minibaru

    Používanie minibaru HiPro Používanie minibaru Pred prvým použitím Pred prvým použitím z hygienických dôvodov vyčisťte minibar zvnútra a zvonku s vlhkou handričkou (pozri tiež kap. „Čistenie a údržba“ na strane 221). Úspora energie • Minibar otvárajte iba tak často a na takú dobu, ako je nevyhnutné. •...
  • Page 221: Čistenie A Údržba

    HiPro Čistenie a údržba • Minibar je vybavený s funkciou automatickej regulácie teploty. Zvoľte priemer z dostupných hodnôt teploty. • Prispôsobte teplotu množstvu a druhu potravín. Minibar je vybavený s funkciou automatickej regulácie teploty. Teplotu môžete nastaviť na 4 °C, 7 °C alebo 12 °C. S každým stlačením tlačidla sa teplota chlade- nia prepne medzi možnými hodnotami.
  • Page 222 Čistenie a údržba HiPro POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia • Na čistenie nepoužívajte ostré čistiace prostriedky alebo tvrdé pred- mety, pretože by mohli poškodiť minibar. • Na odstránenie vrstvy námrazy alebo uvoľnenie predmetov primrz- nutých k minibaru nepoužívajte tvrdé alebo špicaté nástroje. •...
  • Page 223: Odstraňovanie Porúch

    HiPro Odstraňovanie porúch Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Riešenie Minibar nechladí Zástrčka nie je zapojená Zapojte zástrčku do zásuvky Zásuvka nevedie napätie Skontrolujte prúdový chránič Elektronika alebo snímače sú Kontaktujte servisného nefunkčné technika. Servisný technik: Inštalá- cia novej elektroniky alebo nového snímača Pre verzie s absorpčným chlade- Kontaktujte servisného ním: Nefunkčná...
  • Page 224 Odstraňovanie porúch HiPro Porucha Možná príčina Riešenie Slabý chladiaci výkon Chladiaci agregát nemá dostatočnú Zabezpečte dostatočnú ventiláciu ventiláciu, pozri návod na montáž Minibar je vystavený priame slneč- Nevystavujte minibar nému žiareniu priamemu slnečnému žia- reniu Dvere minibaru pri zatvorení riadne Skontrolujte vzdialenosti, netesnia pozri návod na montáž...
  • Page 225: 10 Záruka

    Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na svojho predajcu alebo pobočku výrobcu vo svojej krajine (pozri dometic.com/dealer). Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: • kópiu faktúry s dátumom kúpy, •...
  • Page 226: Technické Údaje

    HiPro Technické údaje Aktuálne vyhlásenie ES o zhode pre Vaše zariadenie nájdete na stránke príslušného výrobku na internetovej stránke dometic.com alebo sa obráťte priamo na výrobcu (pozri dometic.com/dealer). Ďalšie informácie o výrobku získate prostredníctvom QR kódu na energetickom štítku na obrázkoch alebo na stránke eprel.ec.europe.eu.
  • Page 227 HiPro Technické údaje HiPro C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, C40G1, C40G2 Vstupné napätie: 220 – 240 Vw 50/60 Hz Celkový objem: 33 l Menovitý príkon: 45 W Klimatická trieda a použitie N: +10 °C až +32 °C pri určenej teplote okolia: T: +16 °C až...
  • Page 228 Technické údaje HiPro HiPro HiPro N30S1, N30S2, N40S1, N40S2, N40P1, N30P1,N30P2, N30G1, N40P2, N40G1, N40G2 N30G2 Vstupné napätie: 100 – 240 Vw 50/60 Hz Celkový objem: 26 l 33 l Menovitý príkon: 55 W Klimatická trieda a použitie N: +10 °C až +32 °C pri určenej teplote okolia: T: +16 °C až...
  • Page 229: Vysvětleni Symbolů

    Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na stránkách dometic.com. Obsah Vysvětleni symbolů...
  • Page 230: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem • Ujistěte se, že minibar byl instalován kvalifikovaným technikem v souladu s návodem k montáži Dometic. • V případě, že je minibar viditelně poškozen, nesmíte ho používat. • Pokud je přívodní kabel tohoto minibaru poškozen, musí být vyměněn výrobcem, zástupcem servisu nebo odborníkem s podobnou kvalifi-...
  • Page 231 HiPro Bezpečnostní pokyny Nebezpečí požáru • Chladivo v chladicím okruhu je vysoce hořlavé. Při poškození chladicího okruhu: – Vypněte minibar. – Pozor na otevřený plamen a jiskření. – Dobře větrejte místnost. Nebezpečí výbuchu • Neskladujte v minibaru výbušné látky, jako např. spreje s hnacím ply- nem.
  • Page 232 Bezpečnostní pokyny HiPro • Nikdy neotevírejte chladicí okruh. • Minibar přenášejte pouze ve vzpřímené poloze. Bezpečný provoz minibaru NEBEZPEČÍ! Nedodržení těchto varování bude mít za následek smrt nebo vážné zranění. Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem • Nikdy se nedotýkejte odizolovaných vodičů. UPOZORNĚNÍ! Nedodržení...
  • Page 233: Obsah Dodávky

    HiPro Obsah dodávky • Pozor, aby se potraviny nedotýkaly stěn chladicího prostoru. Obsah dodávky • Minibar Příslušenství Dostupné jako příslušenství (není součástí dodávky): Popis Vysvětlení WiFi Pro monitorování a ovládání minibaru přes WiFi pomocí aplikace Zámky s klíči Pouze pro uzamykatelné verze Použití...
  • Page 234: Technický Popis

    • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. POZNÁMKA Vlhkost kondenzující na skleněných dvířkách Při okolní vlhkosti vyšší než 65 % a okolní teplotě 25 °C se na skleněných dvířkách sráží...
  • Page 235 HiPro Technický popis Ovládací prvky minibaru Č. na Vysvětlení obr. 1, strana 3 Vnitřní osvětlení a ovládací prvek 1 police 2 police (volitelně pro A40S1, A40S2, A40P1, A40P2, C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, N40S1, N40S2, N40P1, N40P2) Horní police ve dvířkách (pro A40S1, A40S2, A40P1, A40P2, C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, N40S1, N40S2, N40P1, N40P2) Dolní...
  • Page 236: Použití Minibaru

    Použití minibaru HiPro Použití minibaru Před prvním použitím Před prvním použitím vyčistěte minibar z hygienických důvodů vlhkou utěrkou zevnitř i zvenčí (viz též kap. „Čištění a péče“ na stranì 237). Úspora energie • Minibar otevírejte pouze na nezbytně nutnou dobu. •...
  • Page 237: Čištění A Péče

    HiPro Čištění a péče • Minibar je vybaven funkcí automatické regulace teploty. Vyberte průměr mož- ných hodnot teploty. • Teplotu nastavte podle množství a typu potravin. Minibar je vybaven funkcí automatické regulace teploty. Teplotu lze nastavit na 4 °C, 7 °C nebo 12 °C. Každým stisknutím tlačítka na dálkovém ovladači se teplota chlazení...
  • Page 238 Čištění a péče HiPro POZOR! Nebezpečí poškození • K čištění nepoužívejte čisticí prostředky nebo tvrdé předměty, může dojít k poškození minibaru. • K odstraňování ledu nebo k uvolňování přimrzlých předmětů na minibaru nepoužívejte tvrdé nebo špičaté nástroje. • Nepoužívejte žádné mechanické nebo jiné nástroje k urychlení pro- cesu rozmrazování.
  • Page 239: Odstraňování Poruch A Závad

    HiPro Odstraňování poruch a závad Odstraňování poruch a závad Porucha Možná příčina Náprava Bez chlazení Zástrčka není zapojena Zasuňte zástrčku do zásuvky Nepřítomno napětí na zásuvce Zkontrolujte jistič Vadná elektronika nebo snímače Obraťte se na zástupce servisu. Zástupce servisu: Namontujte novou elek- troniku nebo snímač...
  • Page 240: Odpovědnost Za Vady

    Povrch infračerveného snímače dveří Vyčistěte povrch infračer- je zakryt kondenzovanou vodou. veného snímače dveří. Odpovědnost za vady Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte svého specializovaného prodejce nebo pobočku výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer).
  • Page 241: Likvidace

    HiPro Likvidace K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: • Kopii účtenky s datem zakoupení, • Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady. Likvidace ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu.
  • Page 242: Technické Údaje

    HiPro Technické údaje Aktuální prohlášení o shodě EU pro vaše zařízení naleznete na příslušné stránce produktu na dometic.com nebo kontaktujte přímo výrobce (viz dometic.com/dealer). Další informace o výrobku jsou dostupné prostřednictvím QR kódu na energetickém štítku na obrázcích nebo na adrese eprel.ec.europa.eu.
  • Page 243 HiPro Technické údaje HiPro C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, C40G1, C40G2 Napájecí napětí: 220 – 240 Vw 50/60 Hz Celkový objem: 33 l Jmenovitý vstupní výkon: 45 W Klimatická třída N: +10 °C až +32 °C a předpokládaná okolní tep- T: +16 °C až +43 °C lota: Ekvivalent CO 0,063 t (R134a)
  • Page 244 Technické údaje HiPro HiPro HiPro N30S1, N30S2, N30P1, N40S1, N40S2, N40P1, N30P2, N30G1, N30G2 N40P2, N40G1, N40G2 Napájecí napětí: 100 – 240 Vw 50/60 Hz Celkový objem: 26 l 33 l Jmenovitý vstupní výkon: 55 W Klimatická třída N: +10 °C až +32 °C a předpokládaná...
  • Page 245: Szimbólumok Magyarázata

    Ez a termék kézikönyv és a benne található utastások, irányelvek és figyelmez- tetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra:dometic.com. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ........245 Biztonsági útmutatások.
  • Page 246: Biztonsági Útmutatások

    Áramütés miatti veszély • Gondoskodjon róla, hogy a minibárt egy szakképzett technikus sze- relje be a Dometic telepítési kézikönyv alapján. • Ha az szemmel láthatólag megsérült, akkor ne használja a minibárt. • Ha a minibár csatlakozókábele megsérült, akkor a veszélyek elkerü- lése érdekében a gyártóval, a szervizzel vagy egy hasonlóan képzett...
  • Page 247 HiPro Biztonsági útmutatások Robbanásveszély • Tilos a minibárban robbanékony anyagokat, például hajtógázt tartal- mazó permetpalackokat tárolni. Egészségkárosodás veszélye • Abszorpciós hűtéssel rendelkező verzióknál: Az abszorpciós aggregátot tilos felnyitni. Nagy nyomás uralkodik benne és felnyitás- kor sérüléseket okozhat. • A minibárt 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzéke- lési és mentális képességű, illetve megfelelő...
  • Page 248 Biztonsági útmutatások HiPro A minibár biztonságos üzemeltetése VESZÉLY! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos vagy halálos sérüléshez vezet. Áramütés miatti veszély • Soha ne fogjon meg puszta kézzel csupasz vezetékeket. VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könnyű...
  • Page 249: Csomag Tartalma

    HiPro A csomag tartalma A csomag tartalma • Minibár Tartozékok Tartozékként kapható (nincs mellékelve): Leírás Magyarázat WiFi A minibár felügyeletéhez és vezérléséhez WiFi hálózaton keresztül egy alkalmazás használatával Lezárás gombokkal Lezárható verzióknál Rendeltetésszerű használat A hűtőkészülék (más néven minibár) zárt épületekben történő használatra való, ilye- nek például: •...
  • Page 250: Műszaki Leírás

    • a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. MEGJEGYZÉS Lecsapódó nedvesség az üvegajtókon Ha a levegő páratartalma 25 °C-os környezeti hőmérséklet esetén 65% felett van, akkor nedvesség csapódhat le az üvegajtón.
  • Page 251 HiPro Műszaki leírás A minibár kezelőelemei Sz., itt: Magyarázat 1. ábra, 3. oldal Belső világítás és vezérlőelem 1 Polc 2 Polcok (a következő modelleknél opcionális: A40S1, A40S2, A40P1, A40P2, C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, N40S1, N40S2, N40P1, N40P2) Felső ajtótároló (ezeknél a modelleknél: A40S1, A40S2, A40P1, A40P2, C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, N40S1, N40S2, N40P1, N40P2) Alsó...
  • Page 252: Minibár Használata

    A minibár használata HiPro A minibár használata Az első használat előtt Az első használat előtt higiéniai okok miatt tisztítsa meg a minibár belső és külső részét (lásd itt is: „Tisztítás és karbantartás” fej., 254. oldal). Energiatakarékosság • A minibár ajtaját csak olyan gyakran és annyi ideig nyissa ki ahányszor és ameddig ez feltétlenül szükséges.
  • Page 253 HiPro A minibár használata • Tartsa a lehető legalacsonyabb szinten a hőmérséklet ingadozását. A minibár ajtaját csak olyan gyakran és annyi ideig nyissa ki ahányszor és ameddig ez feltét- lenül szükséges. Úgy rendezze el az élelmiszert, hogy a levegő jól tudjon ára- molni.
  • Page 254: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítás és karbantartás HiPro Tisztítás és karbantartás FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti veszély A minibárt minden tisztítás és karbantartás előtt válassza le a hálózatról. FIGYELEM! Károsodás veszélye • Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény tár- gyakat, mert azok károsíthatják a minibárt. •...
  • Page 255: Hibaelhárítás

    HiPro Hibaelhárítás Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok Megoldás Nem hűt Áramellátás nincs csatlakoztatva Illessze be a dugaszt az aljzatba Nincs feszültség az aljzatban Ellenőrizze az áramköri megszakítót Az elektronika, vagy az érzékelők Lépjen kapcsolatba a meghibásodtak szervizzel. Szerviz: Szereljen be új elektronikát vagy érzé- kelőt Abszorpciós hűtéssel rendel-...
  • Page 256 Hibaelhárítás HiPro Hiba Lehetséges ok Megoldás Gyenge hűtési teljesít- A hűtőegység szellőzése nem megfe- Biztosítson megfelelő mény lelő szellőzést, lásd a telepí- tési kézikönyvben A minibár közvetlen napsugárzásnak Távolítsa el a minibárt a van kitéve közvetlen napsugárzásról A minibár ajtaja nincs légzáróan Ellenőrizze a távolságo- bezárva kat, lásd a telepítési kézi-...
  • Page 257: Szavatosság

    Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a kiskereskedővel, vagy a gyártó helyi képvise- letével (lásd: dometic.com/dealer). A javításhoz, illetve a garancia adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie a termék beküldésekor: • A számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát •...
  • Page 258: 12 Műszaki Adatok

    Műszaki adatok HiPro Műszaki adatok Készüléke aktuális EU megfelelőségi nyilatkozatát a dometic.com honlap megfelelő termékoldalán találhatja meg, vagy vegye fel közvetlenül a kapcsolatot a gyártóval (lásd dometic.com/dealer). További termékinformációkat az ábrákon az energiacímkén található QR kód beolva- sásával, vagy az eprel.ec.europa.eu honlapon kaphat.
  • Page 259 HiPro Műszaki adatok HiPro C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, C40G1, C40G2 Bemeneti feszültség: 220 – 240 Vw 50/60 Hz Teljes térfogat: 33 l Névleges teljesítményfelvétel: 45 W Klímaosztály és rendeltetésnek N: +10 °C és +32 °C között megfelelő használati környe- T: +16 °C és +43 °C között zeti hőmérséklet: egyenérték: 0,063 t (R134a)
  • Page 260 Műszaki adatok HiPro HiPro HiPro N30S1, N30S2, N40S1, N40S2, N40P1, N30P1,N30P2, N30G1, N40P2, N40G1, N40G2 N30G2 Bemeneti feszültség: 100 – 240 Vw 50/60 Hz Teljes térfogat: 26 l 33 l Névleges teljesítményfelvétel: 55 W Klímaosztály és rendeltetésnek N: +10 °C és +32 °C között megfelelő...
  • Page 261: Objašnjenje Simbola

    Ove upute za proizvod, uključujući i upute, smjernice i upozorenja te povezanu dokumentaciju mogu biti podložni izmjenama i ažuriranjima. Za najnovije informacije o proizvodu posjetite dometic.com. Sadržaj Objašnjenje simbola .
  • Page 262: Sigurnosne Upute

    Opasnost od strujnog udara • Pobrinite se za to da ovaj minibar instalira kvalificirani tehničar u skladu s uputama za instalaciju poduzeća Dometic. • Ne stavljajte ovaj minibar u rad ako je vidljivo oštećen. • Ako je oštećen strujni kabel ovog minibara, mora ga zamijeniti proi- zvođač, servisni agent ili na sličan način kvalificirana osoba radi sprje-...
  • Page 263 HiPro Sigurnosne upute Opasnost od eksplozije • Ne čuvajte u uređaju eksplozivne tvari, kao što su sprejevi s raspršivačem. Opasnost za zdravlje • Za verzije s hlađenjem apsorberom: Nikad ne otvarajte jedinicu apsorbera. Ona je pod visokim tlakom i možete prouzročiti ozljede ako ju se otvori.
  • Page 264 Sigurnosne upute HiPro Siguran rad minibara OPASNOST! Nepoštivanje ovih upozorenja dovest će do smrti ili teške ozljede. Opasnost od strujnog udara • Golim rukama ne dodirujte izložene kabele. OPREZ! Nepoštivanje ovih upozorenja moglo bi dovesti do lakše ili umjerene ozljede. Opasnost od strujnog udara •...
  • Page 265: Opseg Isporuke

    HiPro Opseg isporuke Opseg isporuke • Minibar Dodatna oprema Dostupno kao dodatna oprema (nije uključeno u opseg isporuke): Opis Objašnjenje WiFi Za nadzor minibara i upravljanje njime putem WiFi mreže preko apli- kacije Brave s ključevima Za verzije koje se mogu zaključati Namjenska uporaba Ovaj je rashladni uređaj (koji se još...
  • Page 266: Tehnički Opis

    • preinaka na proizvodu bez izričitog dopuštenja proizvođača • uporabe u neke druge svrhe osim onih opisanih u ovim uputama Dometic pridržava pravo na promjenu izgleda i specifikacija proizvoda. UPUTA Kondenzirajuća vlaga na staklenim vratima Ako je vlaga okoline viša od 65 % pri temperaturi okoline 25 °C, vlaga će se kondenzirati na staklenim vratima.
  • Page 267 HiPro Tehnički opis Upravljanje elementima minibara Br. na Objašnjenje sl. 1, stranica 3 Unutarnja rasvjeta i upravljački element 1 polica 2 police (opcijski za A40S1, A40S2, A40P1, A40P2, C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, N40S1, N40S2, N40P1, N40P2) Gornji stalak u vratima (za A40S1, A40S2, A40P1, A40P2, C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, N40S1, N40S2, N40P1, N40P2) Donji stalak u vratima Stalak za boce u vratima (opcijski)
  • Page 268: Uporaba Minibara

    Uporaba minibara HiPro Uporaba minibara Prije prve uporabe Prije prve uporabe očistite minibar iznutra i izvana vlažnom krpom iz higijenskih razloga (vidi još i pogl. „Čišćenje i održavanje” na stranici 269). Ušteda energije • Otvarajte minibar samo onoliko često koliko je to zaista neophodno. •...
  • Page 269: Čišćenje I Održavanje

    HiPro Čišćenje i održavanje • Održavajte fluktuacije temperature što je moguće nižima. Otvarajte minibar samo onoliko često koliko je to zaista neophodno. Namirnice čuvajte na takav način da zrak još uvijek može dobro cirkulirati. • Minibar je opremljen funkcijom automatske regulacije temperature. Odaberite prosječnu vrijednost temperature od svih mogućih.
  • Page 270 Čišćenje i održavanje HiPro POZOR! Opasnost od oštećenja • Ne upotrebljavajte abrazivna sredstva za čišćenje ni tvrde predmete jer oni mogu oštetiti minibar. • Nikad ne upotrebljavajte tvrde ni oštre alate za uklanjanje leda ili oslobađanje predmeta koji su zaleđeni na minibaru. •...
  • Page 271: Uklanjanje Smetnji

    HiPro Uklanjanje smetnji Uklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzrok Rješenje Ne hladi Strujni utikač nije utaknut Utaknite strujni utikač u utičnicu Nema napona na utičnici Provjerite strujni prekidač Neispravna elektronika ili senzori Obratite se servisnom agentu. Servisni agent: Instalirajte novu elektroniku ili senzor Za verzije s hlađenjem apsorbe- Obratite se servisnom rom: Neispravna kartuša za grijanje...
  • Page 272: Jamstvo

    Površina infracrvenog senzora vrata Očistite površinu infracr- prekrivena je kondenzatom. venog senzora vrata. Jamstvo Primjenjuje se zakonom propisano jamstveno razdoblje. Ako je proizvod neispra- van, obratite se trgovcu na malo ili podružnici proizvođača u vašoj državi (vidi dometic.com/dealer).
  • Page 273: Odlaganje U Otpad

    HiPro Odlaganje u otpad Za potrebe popravaka i obrade jamstva pri slanju uređaja priložite sljedeće doku- mente: • presliku računa s datumom kupnje • razlog reklamacije ili opis kvara Odlaganje u otpad ➤ Materijal za pakiranje odložite u odgovarajuće kante za reciklažu otpada kad god je to moguće.
  • Page 274: Tehnički Podatci

    HiPro Tehnički podatci Trenutačno važeću EU izjavu o sukladnosti za svoj uređaj potražite na stranici odgo- varajućeg proizvoda na adresi dometic.com ili se izravno obratite proizvođaču (vidi dometic.com/dealer). Daljnjim informacijama o proizvodu možete pristupiti putem QR koda na energetskoj naljepnici na slikama ili putem mrežne stranice eprel.ec.europa.eu.
  • Page 275 HiPro Tehnički podatci HiPro C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, C40G1, C40G2 Ulazni napon: 220 – 240 Vw 50/60 Hz Ukupna zapremnina: 33 l Nazivna ulazna snaga: 45 W Klimatski razred i temperatura N: +10 °C do +32 °C okoline namjenske uporabe: T: +16 °C do +43 °C Ekvivalent CO 0,063 t (R134a)
  • Page 276 Tehnički podatci HiPro HiPro HiPro N30S1, N30S2, N40S1, N40S2, N40P1, N30P1,N30P2, N30G1, N40P2, N40G1, N40G2 N30G2 Ulazni napon: 100 – 240 Vw 50/60 Hz Ukupna zapremnina: 26 l 33 l Nazivna ulazna snaga: 55 W Klimatski razred i temperatura N: +10 °C do +32 °C okoline namjenske uporabe: T: +16 °C do +43 °C Ekvivalent CO...
  • Page 277: Sembollerin Açıklanması

    ürününüz veya yakınında bulunan diğer mallar hasar görebilir. Talimatlar, kılavuzlar ve uyarılar da dahil, bu ürün kılavuzu ve buna ait olan dokümanlarda değişiklikler ve güncel- lemeler yapılabilir. Güncel ürün bilgileri için, lütfen bakınız dometic.com. İçindekiler Sembollerin açıklanması...
  • Page 278: Güvenlik Uyarıları

    UYARI! Bu uyarılara uyulmaması can kaybı veya ağır yaralan- maya sebep olabilir. Elektrik çarpması tehlikesi • Minibarın nitelikli bir teknisyen tarafından ve Dometic montaj kılavu- zuna uygun olarak monte edilmesini sağlayın. • Minibarda gözle görünebilir hasarlar varsa, minibar çalıştırılmamalıdır. • Minibarın güç kablosunda hasar varsa, güvenlikle ilgili tehlikelerin önlenmesi için, kablo üretici, servis elemanı...
  • Page 279 HiPro Güvenlik uyarıları Patlama tehlikesi • Minibarın içinde gaz bulunan sprey kutuları gibi patlayıcı maddeler bırakmayın. Sağlık için tehlike • Absorber soğutuculu versiyonları için: Absorber ünitesini asla açmayın. Açıldığında, yüksek basınç yaralanmalara neden olabilir. • Minibar 8 yaşından itibaren çocuklar le fiziksel, duyumsal ve zihinsel engelli ve deneyimleri ile bilgileri olmayan kişiler tarafından sadece denetim altında veya minibarın güvenli olarak kullanılması...
  • Page 280 Güvenlik uyarıları HiPro Minibarın güvenli olarak çalıştırılması TEHLÍKE! Bu uyarılara uyulmaması can kaybı veya ağır yaralan- maya sebep olur. Elektrik çarpması tehlikesi • Açıktaki kablolara çıplak elle dokunmayın. DİKKAT! Bu ikazlara uyulmaması hafif veya orta derecede yara- lanmaya sebep olabilir. Elektrik çarpması...
  • Page 281: Teslimat İçeriği

    HiPro Teslimat İçeriği Teslimat İçeriği • Minibar Aksesuar Aksesuar olarak temin edilebilir (teslimat kapsamına dahil değildir): Adı Açıklama WiFi Bir app kullanarak minibarı WiFi üzerinden izlemek ve kontrol etmek için Anahtarlı kilitler Kilitlenebilen versiyonları için Amacına Uygun Kullanım Bu soğutma uygulaması (minibar) kapalı binalarda kullanmak için tasarlanmıştır, ör.: •...
  • Page 282: Teknik Açıklama

    • Üreticisinden açıkça izin almadan cihazda değişiklikler yapılması • Bu kılavuzda tanımlananların dışında bir amaçlar için kullanıldığında Dometic ürünün görünümünde ve ürün özelliklerinde değişiklik yapma hakkını saklı tutar. NOT Cam kapılarda yoğuşan nem Ortam nemi %65’in üzerinde ve ortam sıcaklığı 25 °C ise, nem kapıda yoğuşur.
  • Page 283: Minibarın Kullanılması

    HiPro Minibarın kullanılması Numara Açıklama şekil 1, sayfa 3 Alt kapı rafı Kapıda şişe tutucu (seçenek) Kapıda raf bulunmayan cam kapı (seçenek) – Alt iç aydınlatma (seçenek) İşletme paneli Numara Açıklama şekil 2, sayfa 4 Gösterge LED’i LED yeşil yanıyor = minibar soğutuluyor LED turuncu yanıyor = minibar artık soğutmuyor (sıcaklığa erişildi veya otomatik buz çözme işlevi etkin) LED yanmıyor = minibar sessiz moduna getirildi...
  • Page 284 Minibarın kullanılması HiPro • Optimum bir enerji tüketimi için, rafları ve çekmeceleri teslimat durumlarına göre konumlandırın. • Kapı ızgarasının yerine tam olarak oturduğunu düzenli olarak kontrol edin. • Kondansatörü düzenli aralıklarla tozlardan ve pisliklerden temizleyin. Rafların konumlandırılması ➤ Nasıl yapılacağının gösterildiği yer şekil 3, sayfa 4. Kapı...
  • Page 285: Temizlik Ve Bakım

    HiPro Temizlik ve Bakım Sessiz modunun ayarlanması (sadece C40) Minibar bir sessiz çalışma modu ile donatılmıştır. ➤ Nasıl yapılacağının gösterildiği yer şekil 8, sayfa 6. Buzların çözülmesi Minibar bir otomatik buz çözme işlevi ile donatılmıştır. 7.10 Depolama Minibarı uzun bir süre kullanmayı düşünmüyorsanız, yapmanız gerekenler: 1.
  • Page 286: Arıza Giderme

    Arıza Giderme HiPro İKAZ! Hasar tehlikesi Hasar tehlikesini önlemek için lamba sadece üretici, servis elemanı veya benzeri nitelikteki bir kişi tarafından değiştirilmelidir. Arıza Giderme Arıza Olası nedeni Çözüm Soğutmuyor Fişi takılı değil Fişi sokete takın Sokette gerilim yok Devre kesiciyi kontrol edin Elektronikler veya sensörler arızalı...
  • Page 287 HiPro Arıza Giderme Arıza Olası nedeni Çözüm Soğutma gücü zayıf Soğutmanın havalandırılması yetersiz Yeterli havalandırma sağ- layın, bkz. Kullanım Kıla- vuzu Minibar doğrudan güneş ışığına Minibarı doğrudan güneş maruz kaldı ışığından alın Minibarın kapısı sıkı bir conta ile kapa- Mesafeleri kontrol edin, tılmadı...
  • Page 288: Garanti

    HiPro Garanti Yasal garanti süresi geçerlidir. Üründe hasar varsa satıcınızla veya ülkenizdeki üretici şubesi (bakın dometic.com/dealer) veya satıcınızla ilişki kurun. Onarım ve garanti işlemleri için, cihazı aşağıdaki dokümanlarla birlikte gönderin: • Satın alma tarihini içeren faturanın bir kopyası • Talebinizin nedeni veya hatanın açıklanması...
  • Page 289: Teknik Bilgiler

    HiPro Teknik Bilgiler Teknik Bilgiler Cihazınızın güncel AB Uygunluk Beyanı için lütfen dometic.com adresindeki ilgili ürün sayfasına bakın veya doğrudan üretici ile ilişkiye geçin (bakın dometic.com/dealer). Diğer ürün bilgilerine şekillerdeki enerji etiketinde verilen QR kodu veya eprel.ec.europa.eu üzerinden erişilebilir. HiPro...
  • Page 290 Teknik Bilgiler HiPro HiPro C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, C40G1, C40G2 Giriş gerilimi: 220 – 240 Vw 50/60 Hz Toplam hacim: 33 l Giriş anma gerilimi: 45 W İklim sınıfı ve kullanım için N: +10 °C ile +32 °C arası gerekli ortam sıcaklığı: T: +16 °C ile +43 °C arası...
  • Page 291 HiPro Teknik Bilgiler HiPro HiPro N30S1, N30S2, N40S1, N40S2, N40P1, N30P1,N30P2, N30G1, N40P2, N40G1, N40G2 N30G2 Giriş gerilimi: 100 – 240 Vw 50/60 Hz Toplam hacim: 26 l 33 l Giriş anma gerilimi: 55 W İklim sınıfı ve kullanım için N: +10 °C ile +32 °C arası...
  • Page 292: Razlaga Simbolov

    Če navodil in opozoril v nadaljevanju ne preberete in ne upoštevate, boste morda poškodovali izdelek ali povzročili materialno škodo v bližini. Pridržujemo si pravico do sprememb in posodobitev priročnika, vključno z navodili, smernicami in opozorili ter povezano dokumentacijo. Za najnovejše informacije o izdelku obiščite dometic.com. Kazalo Razlaga simbolov .
  • Page 293: Varnostni Napotki

    HiPro Varnostni napotki OBVESTILO! Napotek na situacijo, ki lahko povzroči materialno škodo, če ni preprečena. NASVET Dopolnilne informacije za upravljanje izdelka. Varnostni napotki Osnovna varnost OPOZORILO! Neupoštevanje teh opozoril lahko povzroči smrt ali hude poškodbe. Nevarnost električnega udara • Poskrbite, da bo minibar vgradil kvalificirani tehnik v skladu z Dometicovimi navodili za vgradnjo.
  • Page 294 Varnostni napotki HiPro Nevarnost za zdravje • Za modele z absorpcijskim hlajenjem: Nikoli ne odpirajte absorpcijskega agregata. Je pod visokim tlakom in vas lahko poško- duje, če ga odprete. • Ta minibar smejo uporabljati otroci, ki so starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so nadzorovani ali so prejeli navodila glede varne uporabe minibara in razumejo s tem povezana...
  • Page 295 HiPro Varnostni napotki Varna uporaba minibara NEVARNOST! Neupoštevanje teh opozoril povzroči smrt ali hude poškodbe. Nevarnost električnega udara • Nezaščitenih električnih vodnikov se ne dotikajte z golimi rokami. POZOR! Neupoštevanje teh svaril lahko povzroči lažje ali srednje poškodbe. Nevarnost električnega udara •...
  • Page 296: Obseg Dobave

    Obseg dobave HiPro Obseg dobave • Minibar Dodana oprema Na voljo kot dodatna oprema (ni vključeno v dobavo): Opis Razlaga WiFi Za nadzor in upravljanje minibara z WiFi z uporabo aplikacije Ključavnice s ključi Za različice z možnostjo zaklepa Predvidena uporaba Hladilni aparat (oziroma minibar) je namenjen uporabi v zaprtih prostorih, kot so: •...
  • Page 297: Tehnični Opis

    • sprememb izdelka brez izrecnega dovoljenja proizvajalca; • uporabe za namene, ki niso opisani v navodilih. Družba Dometic si pridržuje pravico do spremembe videza in specifikacij izdelka. NASVET Kondenziranje vlage na steklenih vratih Ko je vlažnost v okolici nad 65 % pri zunanji temperaturi 25 °C, bo na steklenih vratih nastal kondezat.
  • Page 298: Uporaba Minibara

    Uporaba minibara HiPro Št. na Razlaga sl. 1, stran 3 Spodnji vratni predal Vrata s predalom za steklenice (izbirno) Steklena vrata brez vratnih predalov (izbirno) – Spodnja notranja lučka (izbirno) Upravljalna plošča Št. na Razlaga sl. 2, stran 4 LED-indikator LED sveti zeleno = minibar hladi LED sveti oranžno = minibar preneha s hlajenjem (temperatura je dosežena ali pa je aktivna funkcija samodejnega odtajanja)
  • Page 299 HiPro Uporaba minibara • Da bo poraba energije optimalna, police in predale namestite v položaje, v kate- rih so bili ob dobavi. • Redno preverjajte, ali se vratno tesnilo dobro prilega. • S kondenzatorja redno čistite prah in umazanijo. Nameščanje polic ➤...
  • Page 300: Čiščenje In Vzdrževanje

    Čiščenje in vzdrževanje HiPro Nastavitev tihega načina (samo za model C40) Minibar lahko deluje v tihem načinu. ➤ Upoštevajte postopek, prikazan na sl. 8, stran 6. Odtajanje Minibar ima funkcijo samodejnega odtajanja. 7.10 Shranjevanje Če minibar dlje časa ne bo v uporabi, upoštevajte postopke v nadaljevanju: 1.
  • Page 301: Odpravljanje Težav

    HiPro Odpravljanje težav OBVESTILO! Nevarnost poškodb Lučko lahko zamenja samo proizvajalec, serviser ali podobno usposo- bljena oseba, s čimer preprečite morebitne nevarnosti. Odpravljanje težav Motnja Možni vzrok Rešitev Ne hladi Vtič ni priključen Vtič vstavite v vtičnico V vtičnici ni napetosti Preverite varovalko Napaka na elektroniki ali pokvarjeni Stopite v stik...
  • Page 302 Odpravljanje težav HiPro Motnja Možni vzrok Rešitev Slabo hlajenje Hladilna enota ni zadostno prezra- Zagotovite zadostno pre- čena zračevanje, glejte priroč- nik za namestitev Minibar je izpostavljen neposredni Minibar odstranite iz sončni svetlobi neposredne sončne svet- lobe Vrata minibara niso tesno zaprta Preverite razmik vrat, glejte priročnik za name- stitev...
  • Page 303: Garancija

    Garancija Garancija Velja zakonsko določen garancijski rok. Če je izdelek pokvarjen, se obrnite na svo- jega trgovca ali podružnico proizvajalca v svoji državi (glejte dometic.com/dealer). Za obravnavanje zahtevkov popravil oz. garancijskih zahtevkov morate skupaj z apa- ratom poslati naslednjo dokumentacijo: •...
  • Page 304: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Za trenutno izjavo EU o skladnosti za vaš aparat glejte zadevno stran z izdelki na spletnem mestu dometic.com ali se obrnite neposredno na proizvajalca (glejte dometic.com/dealer). Dostop do dodatnih informacij je mogoč s QR-kodo na energijski nalepki na slikah ali na spletnem mestu eprel.ec.europa.eu.
  • Page 305 HiPro Tehnični podatki HiPro C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, C40G1, C40G2 Napajanje: 220 – 240 Vw 50/60 Hz Skupna prostornina: 33 l Nazivna vhodna moč: 45 W Klimatski razred in predvidena N: +10 °C do +32 °C temperatura v okolici uporabe: T: +16 °C do +43 °C Ekvivalent CO 0,063 t (R134a)
  • Page 306 Tehnični podatki HiPro HiPro HiPro N30S1, N30S2, N40S1, N40S2, N40P1, N30P1,N30P2, N30G1, N40P2, N40G1, N40G2 N30G2 Napajanje: 100 – 240 Vw 50/60 Hz Skupna prostornina: 26 l 33 l Nazivna vhodna moč: 55 W Klimatski razred in predvidena N: +10 °C do +32 °C temperatura v okolici uporabe: T: +16 °C do +43 °C Ekvivalent CO...
  • Page 307: Explicaţia Simbolurilor

    Acest manual al produsului, inclusiv instrucţiunile, indicaţiile şi avertismentele şi documentaţia aferentă pot fi supuse modificărilor şi actualizărilor. Pentru informaţii actualizate despre produs, vă rugăm să vizitaţi dometic.com. Cuprins Explicaţia simbolurilor .
  • Page 308: Instrucţiuni De Siguranţă

    Pericol de electrocutare • Asiguraţi-vă că minibarul a fost instalat de un tehnician calificat în conformitate cu manualul de instalare Dometic. • Nu folosiţi minibarul dacă este deteriorat în mod vizibil. • În cazul în care cablul de alimentare al minibarului este deterio- rat, acesta trebuie înlocuit de către producător, un reprezentant...
  • Page 309 HiPro Instrucţiuni de siguranţă Pericol de incendiu • Agentul frigorific din circuitul frigorific este foarte inflamabil. În caz de defectare a circuitului frigorific: – Opriţi minibarul. – Evitaţi flăcările deschise şi scânteile. – Aerisiţi bine camera. Pericol de explozie • Nu depozitaţi în minibar substanţe explozive, cum ar fi spray-uri de vopsea cu gaze de propulsie.
  • Page 310 Instrucţiuni de siguranţă HiPro • Izolaţia dispozitivului de răcire conţine ciclopentan inflamabil şi necesită proceduri speciale de eliminare. Duceţi dispozitivul de răcire la sfârşitul ciclului său de viaţă la un centru de reciclare adecvat. • Păstraţi orificiul de scurgere curat în permanenţă. •...
  • Page 311: Setul De Livrare

    HiPro Setul de livrare ATENŢIE! Pericol de defectare • Nu utilizaţi dispozitive electrice în interiorul minibarului decât dacă sunt recomandate de producător în acest scop. • Nu poziţionaţi minibarul lângă flăcări libere sau alte surse de căldură (încălzitoare, lumina directă a soarelui, cuptoare cu gaz etc.).
  • Page 312: Descriere Tehnică

    • Utilizarea în alte scopuri decât cele descrise în manual Dometic îşi rezervă dreptul de a modifica aspectul şi specificaţiile produsului. INDICAŢIE Umezeala condensată pe uşile de sticlă Când umiditatea ambientală este peste 65 % la temperatura ambiantă de 25 °C, umezeala se va condensa pe uşa de sticlă.
  • Page 313 HiPro Descriere tehnică Minibarul are, în funcţie de versiune, unul sau două rafturi de interior şi unul sau două rafturi de uşă. Există un raft de uşă destinat sticlelor. O sticlă de 1,5 l poate fi depozitată în raftul de uşă pentru sticle. Dacă este disponibil cel de-al doilea raft de uşă, acesta este destinat pentru sticle mai mici sau gus- tări.
  • Page 314: Utilizarea Minibarului

    Utilizarea minibarului HiPro Nr. în Explicare fig. 2, pagină 4 Buton Pornirea şi oprirea minibar-ului Introducerea setării temperaturii Activarea modului silenţios (numai pentru C40 cu compresor de răcire) Utilizarea minibarului Înainte de prima utilizare Înainte de prima utilizare, curăţaţi interiorul şi exteriorul minibarului cu o cârpă...
  • Page 315 HiPro Utilizarea minibarului Pornirea minibarului ➤ Conectaţi ştecherul la priză (fig. 5, pagină 5). INDICAŢIE După pornire, minibar-ul are nevoie de câteva ore pentru a atinge temperatura de răcire din compartimentul minibar-ului. Setarea temperaturii Pentru a evita risipa de alimente, reţineţi următoarele: •...
  • Page 316: Curăţarea Şi Îngrijirea

    Curăţarea şi îngrijirea HiPro 7.10 Stocarea Dacă nu intenţionaţi să utilizaţi minibarul pentru o lungă perioadă de timp, procedaţi după cum urmează: 1. Scoateţi ştecherul din priză. 2. Curăţaţi minibarul (consultaţi capitolul „Curăţarea şi îngrijirea” la pagină 316). Curăţarea şi îngrijirea AVERTIZARE! Pericol de electrocutare Deconectaţi întotdeauna minibar-ul de la reţea, înainte de a-l curăţa sau a-l servisa.
  • Page 317: Remedierea Problemelor

    HiPro Remedierea problemelor Remedierea problemelor Avarie Cauză posibilă Soluţie Nu răceşte Ştecher nu este conectat Introduceţi ştecherul în priză Nu există tensiune la priză Verificaţi disjunctorul de la reţea Componente electronice sau sen- Contactaţi un agent de zori defecţi service. Agent de service: Instalaţi componente electronice sau sen-...
  • Page 318 Remedierea problemelor HiPro Avarie Cauză posibilă Soluţie Performanţă scăzută Unitatea de răcire nu este sufici- Asiguraţi o ventilaţie de răcire ent de bine ventilată suficientă, consultaţi Manualul de instalare Minibar-ul este expus razelor Scoateţi minibar-ul din solare directe lumina directă a soare- Uşa minibar-ului nu este închisă...
  • Page 319: Garanţie

    Se aplică termenul de garanţie legal. În cazul în care produsul este defect, vă rugăm să contactaţi sucursala distribuitorului sau producătorului din ţara dvs. (consultaţi dometic.com/dealer) sau comerciantul dvs. cu amănuntul. Pentru operaţii de reparaţie şi în baza garanţiei, trebuie să trimiteţi şi urmă- toarele documente: •...
  • Page 320: Date Tehnice

    Date tehnice Pentru declaraţia actuală de conformitate UE pentru dispozitivul dvs., vă rugăm să consultaţi pagina de produs respectivă de pe dometic.com sau contactaţi direct producătorul (consultaţi dometic.com/dealer). Informaţii suplimentare despre produs pot fi accesate prin cod QR pe eti- cheta energetică...
  • Page 321 HiPro Date tehnice HiPro C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, C40G1, C40G2 Tensiune de intrare: 220 – 240 Vw 50/60 Hz Volum total: 33 l Putere nominală intrare: 45 W Clasa climatică şi tempera- N: +10 °C până la +32 °C tura ambiantă utilizată T: +16 °C până...
  • Page 322 Date tehnice HiPro HiPro HiPro N30S1, N30S2, N40S1, N40S2, N40P1, N30P1,N30P2, N30G1, N40P2, N40G1, N40G2 N30G2 Tensiune de intrare: 100 – 240 Vw 50/60 Hz Volum total: 26 l 33 l Putere nominală intrare: 55 W Clasa climatică şi tempera- N: +10 °C până...
  • Page 323: Обяснение На Символите

    до наранявания за вас или за други хора, щети по продукта или щети по други предмети в близост до него. Това ръководство на продукта, включително указанията, инструкциите и предупрежденията и другата документация подлежи на промяна и обновяване. За актуална информация за продукта, моля посетете dometic.com. Съдържание...
  • Page 324: Указания За Безопасност

    Опасност от електрически удар • Уверете се, че минибарът е инсталиран от квалифициран техник в съответствие с ръководството за инсталиране на Dometic. • Не включвайте минибара, ако той е видимо увреден. • Ако захранващият кабел е увреден, той трябва да се смени...
  • Page 325 HiPro Указания за безопасност Опасност от експлозия • Не съхранявайте в минибара експлозивни материали като спрей флакони, съдържащи пропелент. Опасност за здравето • За версиите с адсорбционно охлаждане: Никога не отваряйте адсорбера. Той се намира под налягане и може да нарани някого при...
  • Page 326 Указания за безопасност HiPro Безопасна работа с минибара ОПАСНОСТ! Несъобразяването с тези предупреждения ще доведе до смърт или сериозно нараняване. Опасност от електрически удар • Не пипайте открити кабели с голи ръце. ВНИМАНИЕ! Неспазването на тези предупреждения може да доведе до леки или средни наранявания. Опасност...
  • Page 327: Обхват На Доставката

    HiPro Обхват на доставката • Уверете се, че хранителните продукти не се допират до стените на охлажданото пространство. Обхват на доставката • Минибар Принадлежности Налични като принадлежности (не са включени в обхвата на доставката): Описание Обяснение WiFi За наблюдение и контролиране на минибара по WiFi чрез при- ложение...
  • Page 328: Техническо Описание

    гиналните, предоставяни от производителя • Изменения на продукта без изрично разрешение от производителя • Използване за цели, различни от описаните в това ръководство Dometic си запазва правото да променя външния вид и спецификациите на продукта. УКАЗАНИЕ Кондензиране на влага по стъклените врати...
  • Page 329 HiPro Техническо описание Работни елементи на минибара № от Обяснение фиг. 1, стр. 3 Вътрешно осветление и контролен елемент 1 полица 2 полици (като опция за A40S1, A40S2, A40P1, A40P2, C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, N40S1, N40S2, N40P1, N40P2) Горна поставка на вратата (за A40S1, A40S2, A40P1, A40P2, C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, N40S1, N40S2, N40P1, N40P2) Долна...
  • Page 330: Употреба На Минибара

    Употреба на минибара HiPro Употреба на минибара Преди първата употреба Преди първата употреба почистете минибара отвътре и отвън с влажна кърпа (виж също гл. „Почистване и поддръжка“ на стр. 331). Икономия на енергия • Отваряйте минибара само когато и за колкото време е необходимо. •...
  • Page 331: Почистване И Поддръжка

    HiPro Почистване и поддръжка • Избягвайте колкото е възможно колебания в температурата. Отваряйте мини- бара само когато и за колкото време е необходимо. Подреждайте хранител- ните продукти така, че въздухът да циркулира свободно. • Минибарът е оборудван с автоматично регулиране на температурата. Избе- рете...
  • Page 332 Почистване и поддръжка HiPro ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда • Не използвайте абразивни вещества или твърди предмети при почистването, защото те могат да увредят минибара. • Никога не използвайте твърди или остри инструменти, за да изстъ- ржете леда или да освободите замръзнали продукти. •...
  • Page 333: Отстраняване На Неизправности

    HiPro Отстраняване на неизправности Отстраняване на неизправности Повреда Възможна причина Решение Не охлажда Захранващият кабел не е включен Включете щекера в контакта В контакта няма напрежение Проверете бушоните Дефектна електроника или сензор Свържете се със сер- виза. Сервизен техник: Инста- лирайте...
  • Page 334 Отстраняване на неизправности HiPro Повреда Възможна причина Решение Слабо охлаждане Охлаждащият блок не се вентилира Осигурете достатъчна достатъчно вентилация, виж ръковод- ството за инсталиране Минибарът е изложен на директна Преместете минибара слънчева светлина на сянка Вратата на минибара не е добре Проверете...
  • Page 335: Гаранция

    Гаранция Важи гаранционният срок, определен от закона. Ако продуктът показва дефект, моля обърнете се към търговеца или към филиала на производителя във Вашата страна (виж dometic.com/dealer). За обработка на гаранцията и ремонта, моля приложете следните документи при изпращането на уреда: •...
  • Page 336: Технически Данни

    HiPro Технически данни За да видите ЕС декларацията за съответствие, посетете съответната страница за продукта на dometic.com или се свържете директно с производителя (вижте dometic.com/dealer). Допълнителна информация за продукта може да се получи чрез сканиране на QR кода на табелката или на eprel.ec.europa.eu.
  • Page 337 HiPro Технически данни HiPro C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, C40G1, C40G2 Входно напрежение: 220 – 240 Vw 50/60 Hz Общ обем: 33 l Средна входна мощност: 45 W Климатичен клас N: +10 °C до +32 °C и температура на околната T: +16 °C до +43 °C среда...
  • Page 338 Технически данни HiPro HiPro HiPro N30S1, N30S2, N40S1, N40S2, N30P1,N30P2, N30G1, N40P1,N40P2, N40G1, N30G2 N40G2 Входно напрежение: 100 – 240 Vw 50/60 Hz Общ обем: 26 l 33 l Средна входна мощност: 55 W Климатичен клас N: +10 °C до +32 °C и...
  • Page 339: Επεξήγηση Των Συμβόλων

    ντος, συμπεριλαμβανομένων των οδηγιών, των κανονισμών, των προειδοποιήσεων και των σχετικών εγγράφων, ενδέχεται να υποβληθεί σε τροποποιήσεις και ενημερώσεις. Για τις ενημερωμένες πληροφορίες προϊόντος, παρακαλούμε να επισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση dometic.com. Περιεχόμενα Επεξήγηση των συμβόλων ......339 Υποδείξεις...
  • Page 340: Υποδείξεις Ασφαλείας

    του ή σοβαρού τραυματισμού. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας • Βεβαιωθείτε ότι το μίνι μπαρ έχει εγκατασταθεί από έναν εξειδι- κευμένο τεχνικό, σύμφωνα με το εγχειρίδιο τοποθέτησης της Dometic. • Μη θέσετε σε λειτουργία το μίνι μπαρ, εάν παρουσιάζει εμφα- νείς ζημιές. •...
  • Page 341 HiPro Υποδείξεις ασφαλείας • Η επισκευή αυτού του μίνι μπαρ επιτρέπεται να πραγματοποιεί- ται μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό. Σε περίπτωση μη ενδεδειγμένων επισκευών, ενδέχεται να προκληθούν σοβα- ροί κίνδυνοι. • Κατά την τοποθέτηση του μίνι μπαρ, βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας...
  • Page 342 Υποδείξεις ασφαλείας HiPro Κίνδυνος για την υγεία • Τα τρόφιμα θα πρέπει να φυλάσσονται μόνο στην αρχική συσκευασία τους ή σε κατάλληλα δοχεία. ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς • Συγκρίνετε την τιμή τάσης στην πινακίδα χαρακτηριστικών με την υπάρχουσα ηλεκτρική τροφοδοσία. •...
  • Page 343: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    HiPro Περιεχόμενα συσκευασίας • Το παρατεταμένο άνοιγμα της πόρτας μπορεί να προκαλέσει σημαντική αύξηση της θερμοκρασίας στους χώρους του μίνι μπαρ. • Καθαρίζετε τακτικά τις επιφάνειες που μπορεί να έρθουν σε επαφή με τρόφιμα καθώς και τα προσβάσιμα συστήματα απο- χέτευσης.
  • Page 344: Προαιρετικά Εξαρτήματα

    Προαιρετικά εξαρτήματα HiPro Προαιρετικά εξαρτήματα Διαθέσιμος πρόσθετος εξοπλισμός (δεν περιλαμβάνονται στη συσκευασία): Περιγραφή Επεξήγηση WiFi Για την επιτήρηση και τον έλεγχο του μίνι μπαρ μέσω WiFi, με χρήση μιας εφαρμογής Κλειδώνει με κλει- Για τις εκδόσεις με κλειδαριά διά Προβλεπόμενη χρήση Η...
  • Page 345: Τεχνική Περιγραφή

    • Χρήση για σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο Η Dometic διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής της εμφάνισης και των προδιαγρα- φών του προϊόντος. YΠOΔEIΞH Συμπύκνωση υγρασίας στις γυάλινες πόρτες Όταν η υγρασία περιβάλλοντος υπερβαίνει το 65 % στους 25 °C θερμοκρασίας...
  • Page 346 Τεχνική περιγραφή HiPro Στοιχεία χειρισμού του μίνι μπαρ Θέση στο Επεξήγηση σχ. 1, σελίδα 3 Λαμπτήρας εσωτερικού φωτισμού και στοιχείο χειρισμού 1 ράφι 2 ράφια (προαιρετικά για A40S1, A40S2, A40P1, A40P2, C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, N40S1, N40S2, N40P1, N40P2) Επάνω ράφι πόρτας (για A40S1, A40S2, A40P1, A40P2, C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, N40S1, N40S2, N40P1, N40P2) Κάτω...
  • Page 347: Χρήση Του Μίνι Μπαρ

    HiPro Χρήση του μίνι μπαρ Χρήση του μίνι μπαρ Πριν από την πρώτη χρήση Πριν από την πρώτη χρήση, καθαρίστε για λόγους υγιεινής την εσωτερική και την εξωτερική πλευρά του μίνι μπαρ με ένα υγρό πανί (βλέπε επίσης κεφά- λαιο «Καθαρισμός και συντήρηση» στη σελίδα 349). Εξοικονόμηση...
  • Page 348 Χρήση του μίνι μπαρ HiPro Ρύθμιση θερμοκρασίας Για αποφευχθεί η σπατάλη τροφίμων, τηρήστε τα εξής: • Αποφύγετε κατά το δυνατόν τις διακυμάνσεις της θερμοκρασίας. Ανοίξτε το μίνι μπαρ μόνο όσο συχνά και για όση ώρα είναι πραγματικά απαραί- τητο. Αποθηκεύστε τα τρόφιμα κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να μην εμποδί- ζεται...
  • Page 349: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    HiPro Καθαρισμός και συντήρηση Καθαρισμός και συντήρηση ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Πριν από κάθε εργασία καθαρισμού και συντήρησης, αποσυνδέ- στε το μίνι μπαρ από το ηλεκτρικό δίκτυο. ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς • Για τον καθαρισμό, μη χρησιμοποιείτε τριβικά καθαριστικά μέσα ή σκληρά αντικείμενα, διότι μπορεί να προκαλέσουν ζημιές...
  • Page 350: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών HiPro Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Πιθανή αιτία Επίλυση Δεν ψύχει Φις τροφοδοσίας μη συνδεδεμένο Τοποθετήστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα Καμία τάση στην πρίζα Ελέγξτε τον διακόπτη κυκλώματος Ελαττωματικά ηλεκτρονικά ή ελατ- Επικοινωνήστε με το τωματικοί αισθητήρες τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.
  • Page 351 HiPro Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Πιθανή αιτία Επίλυση Δεν πραγματοποιεί- Μπλοκαρισμένη ψυκτική μονάδα Επικοινωνήστε με το ται ψύξη, η ενδεικτική τμήμα εξυπηρέτησης Ψυκτική μονάδα όχι υδατοστεγής λυχνία LED αναβο- πελατών. σβήνει συνεχώς Ελαττωματικό θερμαντικό στοιχείο Σφάλμα κατά τον αυτοέλεγχο Ανεπαρκής απόδοση Η...
  • Page 352: Εγγύηση

    Ισχύει η νόμιμη διάρκεια εγγύησης. Εάν το προϊόν έχει ελαττώματα, απευ- θυνθείτε στο κατάστημα που το αγοράσατε ή στην αντιπροσωπεία του κατα- σκευαστή στη χώρα σας (βλέπε dometic.com/dealer). Για την επεξεργασία της επισκευής ή αντίστοιχα της εγγύησης απαιτούνται τα εξής έγγραφα: •...
  • Page 353: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Για την τρέχουσα Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ για τη συσκευή σας, παρακαλούμε να ανατρέξετε στην αντίστοιχη σελίδα προϊόντος στον ιστότοπο dometic.com ή να επικοινωνήσετε απευθείας με τον κατασκευαστή (βλέπε dometic.com/dealer). Περαιτέρω πληροφορίες για το προϊόν μπορείτε να λάβετε μέσω του κωδικού...
  • Page 354 Τεχνικά χαρακτηριστικά HiPro HiPro C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, C40G1, C40G2 Τάση τροφοδοσίας: 220 – 240 Vw 50/60 Hz Συνολική χωρητικότητα: 33 l Ονομαστική ισχύς εισόδου: 45 W Κλιματική κατηγορία και N: +10 °C έως +32 °C ενδεδειγμένη θερμοκρασία T: +16 °C έως +43 °C περιβάλλοντος...
  • Page 355 HiPro Τεχνικά χαρακτηριστικά HiPro HiPro N30S1, N30S2, N40S1, N40S2, N40P1, N30P1,N30P2, N30G1, N40P2, N40G1, N40G2 N30G2 Τάση τροφοδοσίας: 100 – 240 Vw 50/60 Hz Συνολική χωρητικότητα: 26 l 33 l Ονομαστική ισχύς εισόδου: 55 W Κλιματική κατηγορία και N: +10 °C έως +32 °C ενδεδειγμένη...
  • Page 356: Simbolu Skaidrojums

    īpašumam. Informācija šajā produkta rokasgrāmatā, tajā skaitā norādījumi, vadlīnijas, brīdinājumi un saistītā dokumentācija, var tikt mainīta un papildināta. Lai iegūtu jaunāko informāciju par produktu, apmeklējiet vietni dometic.com Saturs Simbolu skaidrojums.
  • Page 357: Drošības Norādes

    šas vai smagas traumas. Nāvējoša elektrošoka risks • Nodrošiniet, lai minibāru uzstādītu kvalificēts tehniķis saskaņā ar Dometic uzstādīšanas rokasgrāmatu. • Nelietojiet minibāru, ja tam ir redzami bojājumi. • Ja šī minibāra elektrības vads ir bojāts, tā nomaiņu drīkst veikt ražotājs, servisa pārstāvis vai līdzvērtīgi kvalificēta persona, lai izvairītos no dro-...
  • Page 358 Drošības norādes HiPro Sprādzienbīstamība • Neuzglabājiet minibārā sprādzienbīstamas vielas, piemēram, aero- solu baloniņus ar propelentiem. Apdraudējums veselībai • Versijām ar absorbcijas dzesēšanu: Nekādā gadījumā neatveriet absorbcijas ierīci. Tajā ir augsts spiediens, un, to atverot, var gūt savai- nojumus. • Bērni, kas sasnieguši 8 gadu vecumu, un personas ar ierobežotām fiziskām, uztveres vai garīgām spējām vai bez pieredzes un zināšanām šo minibāru drīkst lietot tikai tad, ja šādas personas tiek uzraudzītas vai ir saņēmušas norādījumus par ierīces drošu lietošanu, un ir izpratušas...
  • Page 359 HiPro Drošības norādes Droša minibāra lietošana BĪSTAMI! Šo brīdinājumu neievērošana izraisīs nāvējošas vai smagas traumas. Nāvējoša elektrošoka risks • Nepieskarieties vaļējiem vadiem ar kailām rokām. ESIET PIESARDZĪGI! Šo brīdinājumu neievērošana var izraisīt vieglas vai vidēji smagas traumas. Nāvējoša elektrošoka risks •...
  • Page 360: Piegādes Komplektācija

    Piegādes komplektācija HiPro Piegādes komplektācija • Minibārs Papildu piederumi Detaļas, kas pieejamas kā papildu piederumi (nav iekļautas piegādes komplektācijā) Apraksts Skaidrojums WiFi Minibāra uzraudzībai un vadībai ar lietotnes palīdzību, izmantojot WiFi Aizslēgšana ar atslē- Slēdzamām versijām gām Paredzētais izmantošanas mērķis Dzesēšanas ierīce (jeb minibārs) ir paredzēta lietošanai iekštelpās, piemēram: •...
  • Page 361: Tehniskais Apraksts

    • produkta modifikācijas, kuras ražotājs nav nepārprotami apstiprinājis; • lietošana citiem mērķiem, kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā. Dometic patur tiesības mainīt produkta ārējo izskatu un specifikācijas. PIEZĪME Mitruma kondensāts uz stikla durvīm Kad temperatūrā 25 °C apkārtējā gaisa mitrums pārsniedz 65 %, uz stikla durvīm kondensējas mitrums.
  • Page 362 Tehniskais apraksts HiPro Minibāra vadības elementi Skaidrojums att. 1, 3. lpp. Iekšējais apgaismojums un vadības elements 1 plaukts 2 plaukti (izvēles aprīkojums A40S1, A40S2, A40P1, A40P2, C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, N40S1, N40S2, N40P1, N40P2) Augšējais durvju plaukts (A40S1, A40S2, A40P1, A40P2, C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, N40S1, N40S2, N40P1, N40P2) Apakšējais durvju plaukts Durvis ar pudeļu turētāju (izvēles aprīkojums)
  • Page 363: Minibāra Lietošana

    HiPro Minibāra lietošana Minibāra lietošana Pirms pirmās lietošanas reizes Pirms pirmās lietošanas reizes higiēnas nolūkos notīriet minibāru no iekšpuses un no ārpuses ar mitru drānu (skatiet arī sadaļu nodaļa “Tīrīšana un apkope”, 364. lpp.). Enerģijas taupīšana • Atveriet minibāru tikai tik bieži un tik ilgi, cik nepieciešams. •...
  • Page 364: Tīrīšana Un Apkope

    Tīrīšana un apkope HiPro • Minibāram ir automātiskas temperatūras regulēšanas funkcija. Izvēlieties vidējo no pieejamajiem temperatūras iestatījumiem. • Pielāgojiet to atbilstoši uzglabātās pārtikas daudzumam un veidam. Minibāram ir automātiskas temperatūras regulēšanas funkcija. Varat iestatīt tempera- tūru 4 °C, 7 °C vai 12 °C. Katru reizi nospiežot pogu, dzesēšanas temperatūra pārslēdzas starp pieejamajām vērtībām.
  • Page 365 HiPro Tīrīšana un apkope ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks • Tīrīšanai neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai cietus priekš- metus, jo tie var sabojāt minibāru. • Ledus noņemšanai vai minibāram piesalušu priekšmetu atdalīšanai nedrīkst izmantot cietus vai asus priekšmetus. • Nelietojiet mehāniskus instrumentus vai citus rīkus, lai paātrinātu atkausēšanu.
  • Page 366: Problēmrisināšana

    Problēmrisināšana HiPro Problēmrisināšana Kļūda Iespējamais iemesls Risinājums Dzesēšana nedarbojas Nav pievienota elektrības kontakt- Pievienojiet elektrības dakša kontaktdakšu kontaktligz- Kontaktligzdā nav sprieguma Pārbaudiet jaudas slēdzi Bojāta elektronika vai sensori Sazinieties ar servisa pār- stāvi. Servisa pārstāvis: uzstā- diet jaunu elektroniku vai sensoru Versijām ar absorbcijas dzesē- Sazinieties ar servisa pār-...
  • Page 367 HiPro Problēmrisināšana Kļūda Iespējamais iemesls Risinājums Zema dzesēšanas efekti- Dzesēšanas ierīcei nav nodrošināta Nodrošiniet pietiekamu vitāte pietiekama ventilācija ventilāciju, skatiet uzstādī- šanas rokasgrāmatu Minibārs atrodas tiešos saules staros Pārvietojiet minibāru, lai tas neatrastos tiešos sau- les staros Minibāra durvis nav blīvi aizvērtas Pārbaudiet spraugas, ska- tiet uzstādīšanas rokas- grāmatu...
  • Page 368: Garantija

    HiPro Garantija Ir spēkā likumā noteiktais garantijas periods. Produkta bojājumu gadījumā sazinieties ar tirgotāju vai ražotāja filiāli savā valstī (skatiet dometic.com/dealer). Nosūtot ierīci remontam garantijas ietvaros, pievienojiet šādus dokumentus: • čeka kopiju, kurā norādīts iegādes datums; • pretenzijas iesniegšanas iemeslu vai bojājuma aprakstu.
  • Page 369: Tehniskie Dati

    HiPro Tehniskie dati Tehniskie dati Aktuālo ES atbilstības deklarāciju savai ierīcei skatiet attiecīgā produkta lapā vietnē dometic.com vai sazinieties tieši ar ražotāju (skatiet dometic.com/dealer). Plašāku informāciju var iegūt, nolasot QR kodu uz attēlos esošā enerģijas marķējuma, vai vietnē eprel.ec.europa.eu. HiPro...
  • Page 370 Tehniskie dati HiPro HiPro C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, C40G1, C40G2 Ieejas spriegums: 220 – 240 Vw 50/60 Hz Kopējā ietilpība: 33 l Nominālā ieejas jauda: 45 W Klimata klase un paredzētā N: no +10 °C līdz +32 °C apkārtējā temperatūra lietoša- T: no +16 °C līdz +43 °C nas laikā: ekvivalents:...
  • Page 371 HiPro Tehniskie dati HiPro HiPro N30S1, N30S2, N40S1, N40S2, N40P1, N30P1,N30P2, N30G1, N40P2, N40G1, N40G2 N30G2 Ieejas spriegums: 100 – 240 Vw 50/60 Hz Kopējā ietilpība: 26 l 33 l Nominālā ieejas jauda: 55 W Klimata klase un paredzētā N: no +10 °C līdz +32 °C apkārtējā...
  • Page 372: Пояснення Символів

    вас чи інших осіб, пошкодження виробу чи іншого майна поблизу. Цей посібник із виробу, зокрема інструкції, рекомендації та попередження й пов’язана документація, можуть змінюватися й оновлюватися. Щоб дізнатися актуальну інформацію щодо виробу, відвідайте сайт dometic.com. Зміст Пояснення символів......... . 372 Інструкція...
  • Page 373: Інструкція З Техніки Безпеки

    призвести до смерті чи серйозних ушкоджень. Небезпека ураження електричним струмом • Мінібар має встановлювати кваліфікований спеціаліст відповідно до посібника з установлення Dometic. • Не користуйтеся мінібаром, якщо він помітно пошкоджений. • Якщо кабель живлення цього мінібару пошкоджено, його має замінити виробник, спеціаліст з обслуговування чи аналогічна...
  • Page 374 Інструкція з техніки безпеки HiPro Небезпека пожежі • Холодоагент у контурі циркуляції холодоагенту легкозаймистий. У разі пошкодження контуру циркуляції холодоагенту виконайте такі дії: – Вимкніть мінібар. – Уникайте відкритого вогню й іскор. – Добре провітріть кімнату. Небезпека вибуху • Не зберігайте в мінібарі вибухові речовини, як-от аерозольні балончики...
  • Page 375 HiPro Інструкція з техніки безпеки • Ізоляційні матеріали охолоджувального пристрою містять легкозаймистий циклопентан, тому їх необхідно утилізувати відповідно до спеціальних процедур. Після звершення життєвого циклу охолоджувального пристрою доставте його у відповідний центр переробки. • Завжди підтримуйте чистоту дренажного отвору. • За жодних обставин не відкривайте контур циркуляції холодоагенту. •...
  • Page 376: Комплектність Поставки

    Комплектність поставки HiPro ЗАУВАЖЕННЯ! Небезпека завдання шкоди • Не використовуйте електричні прилади всередині мінібару, якщо виробник не рекомендує цього для певних цілей. • Не розміщуйте мінібар біля відкритого полум’я чи інших джерел тепла (обігрівачів, прямих сонячних променів, газових плит тощо). •...
  • Page 377: Технічні Характеристики

    частин (не наданих оригінальним виробником); • внесення змін у виріб без явного схвалення від виробника; • використання з метою, відмінною від описаної в цьому посібнику. Dometic залишає за собою право змінювати зовнішній вигляд виробу та його технічні характеристики. ПРИМІТКА Конденсація вологи на скляних дверцятах...
  • Page 378 Технічні характеристики HiPro Залежно від версії в мінібарі є одна чи дві полиці й одна чи дві полиці на дверцятах. Полиця на дверцятах призначена для пляшок. На дверній полиці для пляшок можна зберігати пляшку об’ємом 1,5 л. У разі наявності другої дверної полиці вона призначена...
  • Page 379: Використання Мінібару

    HiPro Використання мінібару Панель керування № на рис. 2, Пояснення сторінка 4 Світлодіодний індикатор Світлодіодний індикатор світиться зеленим = мінібар працює в режимі охолодження Світлодіодний індикатор світиться оранжевим = мінібар припинив охолоджуватися (досягнуто температури чи активовано функцію автоматичного розморожування) Світлодіодний індикатор не світиться = мінібар вимкнений або працює...
  • Page 380 Використання мінібару HiPro • Регулярно витирайте пил і бруд із конденсатора. Розміщення полиць ➤ Виконайте вказівки на рис. 3, сторінка 4. Розміщення полиці на дверцятах ➤ Виконайте вказівки на рис. 4, сторінка 4. Увімкнення мінібару ➤ Увімкніть вилку в розетку (рис. 5, сторінка 5). ПРИМІТКА...
  • Page 381: Очищення Й Догляд

    HiPro Очищення й догляд Увімкнення безшумного режиму (лише для моделі C40) Мінібар обладнано безшумним режимом. ➤ Виконайте вказівки на рис. 8, сторінка 6. Розморожування Мінібар обладнано функцією автоматичного розморожування. 7.10 Зберігання Якщо ви не плануєте використовувати мінібар протягом тривалого часу, виконайте...
  • Page 382 Очищення й догляд HiPro ➤ Регулярно перевіряйте відвід конденсату. Коли потрібно, очищайте відвід конденсату. Якщо він засмічений, у нижній частині мінібару збиратиметься конденсат. ➤ Для версій поглинача: щороку видаляйте пил із блока поглинача за допомогою щітки чи м’якої тканини. ЗАУВАЖЕННЯ! Небезпека завдання шкоди Щоб...
  • Page 383: Вирішення Проблем

    HiPro Вирішення проблем Вирішення проблем Проблема Можлива причина Рішення Не охолоджується Вилка не ввімкнена в розетку Вставте вилку в розетку У розетці немає напруги Перевірте запобіжник Електроніка чи датчики несправні Зверніться до представника служби обслуговування. Представник служби обслуговування: Установіть нову електроніку...
  • Page 384 Вирішення проблем HiPro Проблема Можлива причина Рішення Погане охолодження Охолоджувальний елемент не Забезпечте належну достатньо вентилюється вентиляцію, див. Посібник зі встановлення На мінібар потрапляє пряме Заберіть мінібар із-під сонячне світло прямих сонячних променів Дверцята мінібару не зачинено за Перевірте відстань, див. допомогою...
  • Page 385: Гарантія

    дверцят. Гарантія Застосовується період передбаченої законом гарантії. Якщо виріб несправний, зверніться до роздрібного продавця або філії виробника у вашій країні (див. dometic.com/dealer). Для ремонту та гарантійного обслуговування додайте перелічені нижче документи, надсилаючи пристрій. • Копія чека з датою покупки • Причина претензії чи опис несправності...
  • Page 386: Технічні Дані

    HiPro Технічні дані Щоб переглянути дійсну декларацію відповідності ЄС для свого пристрою, перейдіть на сторінку відповідного виробу на сайті dometic.com або зв’яжіться безпосередньо з виробником (див. сайт dometic.com/dealer). Додаткову інформацію про виріб модна отримати за допомогою QR-коду на етикетці енергоспоживання або за адресою eprel.ec.europa.eu.
  • Page 387 HiPro Технічні дані HiPro C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, C40G1, C40G2 Вхідна напруга: 220 – 240 Вw 50/60 Гц Загальний об’єм: 33 л Номінальна вхідна потужність: 45 В Кліматичний клас і прийнятна N: Від +10 °C до +32 °C температура навколишнього T: Від...
  • Page 388 Технічні дані HiPro HiPro HiPro N30S1, N30S2, N30P1, N40S1, N40S2, N40P1, N30P2, N30G1, N30G2 N40P2, N40G1, N40G2 Вхідна напруга: 100 – 240 Вw 50/60 Гц Загальний об’єм: 26 л 33 л Номінальна вхідна потужність: 55 Вт Кліматичний клас і прийнятна N: Від...
  • Page 389: სიმბოლოების ახსნა

    განლაგებული სხვა ქონების დაზიანება. მოცემული პროდუქტის სახელმძღვანელო, მათ შორის ინსტრუქციები, რეკომენდაციები და გაფრთხილებები და პროდუქტთან დაკავშირებული დოკუმენტაცია შეიძლება შეიცვალოს და განახლდეს. უახლესი ინფორმაციისთვის პროდუქტის შესახებ იხილეთ www.dometic.com. სარჩევი სიმბოლოების ახსნა........389 უსაფრთხოების...
  • Page 390: უსაფრთხოების ინსტრუქციები

    გაფრთხილება! ამ გაფრთხილებების დაუცველობამ შეიძლება გამოიწვიოს სიკვდილი ან სერიოზული ფიზიკური დაზიანება. ელექტრული დენით დაზიანების საფრთხე • უზრუნველყავით მინიბარის დაყენება კვალიფიცირებული ტექნიკოსის მიერ, Dometic-ის მონტაჟის ინსტრუქციის შესაბამისად. • ნუ გამოიყენებთ მინიბარს, თუ მას ვიზუალურად ემჩნევა დაზიანებები. • ამ მინიბარის ელექტროკაბელის დაზიანების შემთხვევაში...
  • Page 391 HiPro უსაფრთხოების ინსტრუქციები • ამ მინიბარის შეკეთება უნდა შესრულდეს მხოლოდ კვალიფიცირებული პერსონალის მიერ. არაადეკვატურმა შეკეთებამ შეიძლება გამოიწვიოს სერიოზული საფრთხე. • მინიბარის განლაგებისას დარწმუნდით, რომ ელექტროკვების კაბელი არ არის გაჭედილი ან დაზიანებული. • ნუ განალაგებთ ბევრ პორტატიულ საშტეფსელო როზეტს ან პორტატიულ ელექტროკვების წყაროს მოწყობილობის უკან.
  • Page 392 უსაფრთხოების ინსტრუქციები HiPro ფრთხილად! ამ გაფრთხილებების დაუცველობამ შეიძლება გამოიწვიოს მსუბუქი ან საშუალო ხარისხის ფიზიკური დაზიანება. დამსხვრევის რისკი • ნუ ჩაყოფთ თითს კარის სახსარში. ჯანმრთელობის დაზიანების საფრთხე • სურსათის შენახვა შეიძლება მხოლოდ ორიგინალურ შეფუთვაში ან შესაფერის კონტეინერში. ყურადღება! დაზიანების საფრთხე • შეამოწმეთ, რომ...
  • Page 393: მიწოდების კომპლექტი

    HiPro მიწოდების კომპლექტი ჯანმრთელობის დაზიანების საფრთხე • დარწმუნდით, რომ მინიბარში ათავსებთ მხოლოდ ისეთ პროდუქტებს, რომელთა გაგრილება შესაძლებელია შერჩეულ ტემპერატურაზე. • სურსათის შენახვა შეიძლება მხოლოდ ორიგინალურ შეფუთვაში ან შესაფერის კონტეინერში. • კარის ხანგრძლივი დროით გაღებამ შეიძლება გამოიწვიოს მინიბარის სექციებში ტემპერატურის მნიშვნელოვანი ზრდა.
  • Page 394: აქსესუარები

    აქსესუარები HiPro აქსესუარები ხელმისაწვდომია აქსესუარების სახით (არ შედის მიწოდების კომპლექტში): აღწერა განმარტება Wi Fi Wi-Fi-ს და აპლიკაციის გამოყენებით მინიბარის მონიტორინგისა და მართვისთვის საკეტები საკეტის მქონე ვერსიებისთვის გასაღებებით მიზნობრივი გამოყენება მაცივებელი მოწყობილობა (ე.წ. მინიბარი) განკუთვნილია ისეთ დახურულ შენობებში გამოსაყენებლად, როგორიცაა: • პერსონალისთვის...
  • Page 395: ტექნიკური აღწერილობა

    მწარმოებლის უშუალო ნებართვის გარეშე პროდუქტში ცვლილებების განხორციელებით • ამ სახელმძღვანელოში აღწერილი დანიშნულებისგან განსხვავებული მიზნით პროდუქტის გამოყენებით Dometic უფლებას იტოვებს, შეცვალოთ პროდუქტის იერსახე და მახასიათებლები. შენიშვნა საკონდენსაციო ტენი მინის კარებზე როდესაც გარემოს ტენიანობა 65 %-ზე მეტია 25 °C გარემოს ტემპერატურაზე, მინის კარზე წარმოიქმნება...
  • Page 396 ტექნიკური აღწერილობა HiPro ვარიანტის სახით, მინიბარი შეიძლება აღჭურვილი იყოს ინტეგრირებული Wi-Fi-ს ფუნქციით, რომლის დახმარებითაც შესაძლებელია მისი მართვა აპლიკაციიდან. მინიბარს შეიძლება ჰქონდეს საკეტი. მინიბარის სამუშაო ელემენტები რაოდენობა ნახ. 1, განმარტება გვერდი 3 შიდა ნათურა და მართვის ელემენტი 1 თარო 2 თარო (ოფციონალური შემდეგისთვის: A40S1, A40S2, A40P1, A40P2, C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, N40S1, N40S2, N40P1, N40P2) ზედა...
  • Page 397: მინიბარის გამოყენება

    HiPro მინიბარის გამოყენება რაოდენობა ნახ. 2, განმარტება გვერდი 4 ღილაკი მინიბარის ჩართვა და გამორთვა ტემპერატურის პარამეტრის დაყენება სიჩუმის რეჟიმის ჩართვა (მხოლოდ C40-სთვის კომპრესორული გაცივებით) მინიბარის გამოყენება პირველ გამოყენებამდე პირველ გამოყენებამდე ჰიგიენური მიზნით შიგნიდან და გარედან გაწმინდეთ მინიბარი ტენიანი ნაჭრით (ასევე იხილეთ თავი „გაწმენდა და...
  • Page 398 მინიბარის გამოყენება HiPro კარის სტელაჟის დაყენება ➤ შეასრულეთ ნაბიჯები, რომლებიც აღწერილია ნახატზე ნახ. 4, გვერდი 4. მინიბარის ჩართვა ➤ ჩართეთ ელექტროკვების შტეკერი როზეტში (ნახ. 5, გვერდი 5). შენიშვნა ჩართვის შემდეგ მინიბარს სჭირდება რამდენიმე საათი მინიბარის განყოფილებაში გაცივების ტემპერატურის მისაღწევად. ტემპერატურის დაყენება სურსათის...
  • Page 399: გაწმენდა და მოვლა

    HiPro გაწმენდა და მოვლა ჩუმი რეჟიმის დაყენება (მხოლოდ C40-სთვის) მინიბარი აღჭურვილია ჩუმი რეჟიმის ფუნქციით. ➤ შეასრულეთ ნაბიჯები, რომლებიც აღწერილია ნახატზე ნახ. 8, გვერდი 6. ყინულის გადნობა მინიბარი აღჭურვილია ყინულის ავტომატური დნობის ფუნქციით. 7.10 შენახვა თუ არ აპირებთ მინიბარის გამოყენებას ხანგრძლივი დროის განმავლობაში, შეასრულეთ...
  • Page 400 გაწმენდა და მოვლა HiPro ➤ გაწმენდის შემდეგ გაამშრალეთ მინიბარი ნაჭრით. ➤ რეგულარულად შეამოწმეთ კონდენსატის დრენაჟი. საჭიროების შემთხვევაში გაწმინდეთ კონდენსატის დრენაჟი. თუ ის გაჭედილია, კონდენსატი შეგროვდება მინიბარის ფსკერზე. ➤ აბსორბერის მქონე ვერსიებისთვის: წელიწადში ერთხელ ჯაგრისით ან რბილი ქსოვილის ნაჭრით გაწმინდეთ აბსორბერი მტვრისგან. ყურადღება! დაზიანების...
  • Page 401: გაუმართაობების აღმოფხვრა

    HiPro გაუმართაობების აღმოფხვრა გაუმართაობების აღმოფხვრა პრობლემის გაუმართაობა შესაძლო მიზეზი მოგვარება არ აცივებს ელექტრო შტეკერი არ არის ჩართეთ ელექტრო შეერთებული დენის შტეკერი როზეტში წყაროსთან როზეტში ძაბვა არ არის შეამოწმეთ ავტომატური ამომრთველი ელექტრონიკა ან სენსორები დაუკავშირდით გაუმართავია სერვის-ცენტრის წარმომადგენელს. სერვის-ცენტრის წარმომადგენელი: დააყენეთ ახალი ელექტრონიკა...
  • Page 402 გაუმართაობების აღმოფხვრა HiPro პრობლემის გაუმართაობა შესაძლო მიზეზი მოგვარება გაგრილება არ მაცივებელი ბლოკი დაუკავშირდით ხდება, LED დაბლოკილია სერვის-ცენტრის ინდიკატორი წარმომადგენელს. მაცივებელი ბლოკი არ არის მუდმივად ჰერმეტული ციმციმებს სათბობი ელემენტი გაუმართავია შეცდომა თვითშემოწმების დროს გაცივების ცუდი მაცივებელი ბლოკი საკმარისად უზრუნველყავით ხარისხი არ ნიავდება საკმარისი...
  • Page 403 HiPro გაუმართაობების აღმოფხვრა პრობლემის გაუმართაობა შესაძლო მიზეზი მოგვარება ყინულის წარმოქმნა მინიბარის კარი არ იკეტება შეამოწმეთ მინიბარის ჰერმეტული მამჭიდროებლით მანძილები, იხილეთ განყოფილებაში მონტაჟის სახელმძღვანელო დაუკავშირდით სერვის-ცენტრის წარმომადგენელს. სერვის-ცენტრის წარმომადგენელი: შეცვალეთ კარის მამჭიდროებელი შიდა განათება არ ელექტრო შტეკერი არ არის ჩართეთ ელექტრო მუშაობს...
  • Page 404: გარანტია

    HiPro გარანტია მოქმედებს კანონმდებლობით გათვალისწინებული გარანტიის პერიოდი. თუ პროდუქტს დეფექტი აქვს, გთხოვთ, დაუკავშირდეთ გამყიდველს ან მწარმოებლის ფილიალს თქვენს ქვეყანაში (იხილეთ dometic.com/dealer). შეკეთებისა და საგარანტიო მომსახურების ჩასატარებლად გთხოვთ, პროდუქტთან ერთად გამოაგზავნოთ შემდეგი დოკუმენტები: • გადახდის ქვითრის ასლი, რომელზეც მითითებულია პროდუქტის შეძენის თარიღი...
  • Page 405: ტექნიკური მონაცემები

    ტექნიკური მონაცემები ტექნიკური მონაცემები თქვენი მოწყობილობის ევროკავშირის მოთხოვნებთან შესაბამისობის მიმდინარე დეკლარაციის სანახავად იხილეთ პროდუქტის შესაბამისი გვერდი საიტზე dometic.com ან მიმართეთ უშუალოდ მწარმოებელს (იხილეთ dometic.com/dealer). დამატებითი ინფორმაცია პროდუქტის შესახებ შეგიძლიათ მოიძიოთ ენერგოეფექტურობის მარკირების მონაცემებში მოყვანილი QR კოდის გამოყენებით ან გვერდზე eprel.ec.europa.eu.
  • Page 406 ტექნიკური მონაცემები HiPro HiPro C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, C40G1, C40G2 შესავალი ძაბვა: 220 – 240 ვw 50/60 ჰც საერთო მოცულობა: 33 ლ ნომინალური შესავალი 45 ვტ სიმძლავრე: კლიმატის კლასი და N: +10 °C-დან +32 °C-მდე გარემოს ტემპერატურა T: +16 °C-დან +43 °C-მდე დანიშნულებისამებრ...
  • Page 407 HiPro ტექნიკური მონაცემები HiPro HiPro N30S1, N30S2, N40S1, N40S2, N40P1, N30P1,N30P2, N30G1, N40P2, N40G1, N40G2 N30G2 შესავალი ძაბვა: 100 – 240 ვw 50/60 ჰც საერთო მოცულობა: 26 ლ 33 ლ ნომინალური შესავალი 55 ვტ სიმძლავრე: კლიმატის კლასი და N: +10 °C-დან +32 °C-მდე გარემოს...
  • Page 408 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Table of Contents