Page 8
(89/391/CEE - 89/654/CEE - 89/656/CEE); • personnel responsible for the installation and/or maintenance must be familiar with the Sematic product and must have been trained by Sematic or by an authorized Sematic agent; • installation equipment used must be in good working order with all measuring instruments calibrated (89/655/CEE).
Page 10
It is important to use the Sematic handset for installation or maintenance, as it enables viewing and/or variation of the Encoder para- meters, systems, and operation errors.
Page 14
Contact KEOD Connector These connections require This connection is to signal the pins 15 - 40 dry (voltage free) con- use of the Sematic E.O.D. tacts. (contact open when Emergency Opening Device to inactive) the Door controller Handset (Optional) RJ45 connec-...
Page 15
• The door controller is supplied already mounted on the operator. All the con- nections between the door controller and the motor are pre-wired at Sematic. In order to prevent possible damage to the wiring cables by coming into contact...
Page 22
6.7 AUX Output Relay This option can be used to signal the achievement of a particular opening distance (pre-set) or as Gong while opening (device not supplied by Sematic). 6.7.1 Space Percentage If set, this option allows the AUX Output Relay contacts to send a signal during door...
Page 23
(inside the lock release zone) they open auto- matically, remain open for a set time, and then close, all with normal opening/closing speed profiles. According to this requirement Sematic offers to its Customers as an extra option the Sematic E.O.D. (Emergency Opening Device).
Page 27
To make this connection, ask Sematic for the appropriate adapter cod. B147AABX (see picture 3) (a 16 mm. diameter hole is required in any chosen position within the Car walls).
1 VORWORT Bei der Abfassung dieses Handbuches geht man davon aus, daß die Firma, die Sematic- Produkte einbaut oder verwendet, folgende Vorschriften einhält: • Personen, die für den Einbau und die Instandhaltung zuständig sind, sollen über die all- gemein geltenden Sicherheits- und Arbeitshygienevorschriften unterrichtet sein (89/391/EG - 89/654/EG - 89/656/EG);...
Page 49
24Vdc Kontakt 100mA. Der Kontakt ist normalerweise geöffnet. • Zur mechanischen Installation der Kabinentürantriebe beachten Sie bitte unser Handbuch "Installations- und Wartungshinweise der Sematic Türen". • Das Türsteuergerät ist auf dem Kabinentürantrieb befestigt und wird so angeliefert. Die Verbindungen zwischen Türsteuergerät...
Vorrichtungen) anzuschließen, daß aus einem Kontakt ohne Spannung besteht; somit wird das Türsteuergerät direkt über die Wiederöffnungsnotwendigkeit unterri- chtet. Die Fotozelle (oder ähnliche Vorrichtungen) hat somit eine unabhängige Versorgung und gibt nur das Ausgangssignal an das Türsteuergerät Sematic Drive System aus.
(Kontakt ohne Spannung ) die Klemmen 15-22 geschlossen werden. Während der Schließfase wird der Klemmenausgang 15 (+24V) und 21 (Gnd) zur direkten Benutzung des Buzzers (Vorrichtung nicht über Sematic erhältlich) mit 24 Vdc max 100 mA oder über ein Relais aktiviert.
In einigen Notsituationen, wie z.B. bei fehlender Netz-Stromzufuhr, könnte eine zeitlich begrenzte Öffnung der Kabinen- und Schachttüren im Ankopplungsbereich nützlich sein und dann über die Öffnungs- und Schließgeschwindigkeitsprofile normal schließen. Für diese Situation bietet Sematic als Option eine Sematic E.O.D. (Emergency Opening Device) Vorrichtung an Wenn das Sematic Drive System über Batterien gespeißt wird...
Page 76
Pertanto: parti costruite e/o aggiunte al prodotto Sematic senza il suo diretto controllo, o parti costrui- te su disegno Sematic (anche se fornite da rivenditori autorizzati) ma non originali, non potranno essere garantite non essendo assicurati i seguenti aspetti essenziali:...
Page 83
è normalmente aperto. • Per quanto riguarda l'installazione meccanica degli operatori fare riferimento al manuale "Installazione e Manutenzione porte Sematic". • Il controller è fornito già montato sull'operatore. I collegamenti tra controller e motore vengono realizzati in fabbrica. I cavi di connessione sono fissati con fascette alla traversa per prevenire possibili dan-...
Page 90
(contatto senza tensione) i morsetti 15-22. Durante la fase di chiusura viene attivata l'uscita dei morsetti 15 (+24V) e 21 (Gnd) per l'u- tilizzo diretto di un buzzer a 24 Vdc max 100 mA (dispositivo non fornito da Sematic), o opportuno relè.
Page 91
A fronte di questa esigenza Sematic offre come optional ai suoi Clienti il dispositivo Sematic E.O.D. (Emergency Opening Device) Quando il controller Sematic Drive System è...
Page 95
Per poter effettuare questo collegamento richie- dere alla Sematic l'apposito adattatore (vedi foto 3) cod. B147AABX (sarà sufficiente effet- tuare in qualsiasi punto delle pareti della cabina un foro tondo del diametro di 16 mm).
Need help?
Do you have a question about the SDS DC-PVM Rel. 3.0 and is the answer not in the manual?
Questions and answers