Page 1
ES (HIDRO)LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN pág. NL HOGEDRUKREINIGER blz. PT LAVADORA DE ALTA PRESSÃO pág. str. HR VISOKOTLAČNI VODENI ČISTAČ SL VISOKOTLAČNI VODNI ČISTILNI APARAT str. RU ГИДРООЧИСТИТЕЛЬ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ стр. CS VYSOKOTLAKÝ MYCÍ STROJ srt. FI PAINEPESURI SV HÖGTRYCKSTVÄTT MARSHALL...
Page 2
Fig. A UTRUSTNING STANDARDUTRUSTNING OPTIONAL...
Page 3
В данном руководстве по эксплуатации дано описание прибора с максимальной комплектацией. Комплектация отличается в зависимости от модели. Mallien varustetaso Livello potenza 2 m/s...
Page 5
NOTA tore. sono pericolosi per la vita. verso le apparecchiature elettriche vive oppure ver perto.
Page 6
gettato e costruito per resistere alle alte pressioni. garanzia. sporco. protezione acustica. Non utilizzare applicazioni azionate presente sulla pistola USO PREVISTO DELLA MACCHINA...
Page 7
MONTAGGIO litrici. III. USO DELLA LANCIA I. AVVIAMENTO IV. APPARECCHI DOTATI DI VALVOLA TERMI- apparecchio non...
Page 8
OPTIONAL 1/2 inc 13 mm 13 mm sione. OPTIONAL 1/2 inc 13 mm...
Page 10
Servizio Assistenza Autorizzato. INCONVENIENTI E RIMEDI III. SOSTA PROLUNGATA INCONVENIENTE CAUSA RIMEDIO non va in pressione sata o usurata Pulire e/o sostituire Aspirazione aria golare rata stata...
Page 12
pag. 2-3, DESCRIPTION OF THE MACHINE inlet connector...
Page 13
CAUTION NOTE UNPACKING centre. SAFETY PRECAUTIONS appliance. FORMATION. operation. ing.
Page 14
17CAUTION CORRECT USE OF THE MACHINE CAUTION CAUTION sure hose. CAUTION CAUTION overturn. CAUTION CAUTION CAUTION I. GUN SAFETY DEVICE CAUTION CAUTION CAUTION II. DETERGENT SUCTION sage. zles. CAUTION...
Page 15
III. USE OF THE LANCE gine. I. STARTING UP WATER SUPPLY IV. APPLIANCES PROVIDED WITH THERMAL VALVE CAUTION CAUTION MONTAGE OPERATING INSTRUCTIONS...
Page 16
OPTIONAL 1/2 inc 13 mm 13 mm let. sure hose again. OPTIONAL 1/2 inc 13 mm...
Page 17
8. Start the engine. II. STOP ing. MAINTENANCE...
Page 18
FAULT CAUSE REPAIR Noise the unit II. WATER SUCTION FILTER CHECKING III. LONG STORAGE PERIOD REPAIRS - SPARE PARTS...
Page 19
DISPOSAL (WEEE) WARRANTY CONDITIONS WATER DIAGRAM...
Page 21
ATTENTION struction. AVERTISSEMENTS CONSERVER SOIGNEUSEMENT CETTE NOTICE POUR TOUTE CONSULTATION ULTERIEURE. plein air. sures.
Page 22
pistolet. UTILISATION CORRECTE DU NETTOYEUR ATTENTION ATTENTION ATTENTION ATTENTION sous pression. la lance. ATTENTION ATTENTION ATTENTION I. DISPOSITIF DE SECURITÉ DU PISTOLET ATTENTION ATTENTION ATTENTION II. ASPIRATION DU DÉTERGENT UTILISATION PRÉVUE DE LA MACHINE...
Page 23
MONTAGE ATTENTION INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT III. UTILISATION DE LA LANCE niveau. I. DEMARRAGE ALIMENTATION EN EAU ATTENTION...
Page 24
OPTIONAL 1/2 inc 13 mm 13 mm pression. haute pression. la garantie. OPTIONAL 1/2 inc 13 mm...
Page 25
II. ARRÊT ouvrant le pistolet. ENTRETIEN...
Page 26
60 gr. TION PROLONGÉE INCONVENIENTS CAUSES REMÈDES...
Page 27
INCONVENIENTS ET REMÈDES REPARATIONS - PIECES DE RECHANGE change originales. MISE A FERRAILLE DE LA MACHINE (ÉLIMINATION) CONDITIONS DE GARANTIE...
Page 29
ACHTUNG HINWEIS ENTFERNEN DER UMVERPACKUNG WARNHINWEISE NOMMEN WERDEN KANN. tigen.
Page 30
KORREKTE VERWENDUNG DES GERÄTES ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG I. SICHERHEITSVORRICHTUNG DER PISTOLE ACHTUNG tragen. ACHTUNG verriegelung ACHTUNG II. ANSAUGEN DES REINIGUNGSMITTELS...
Page 31
verursacht. MONTAGE ACHTUNG WASSERVERSORGUNG IV. GERÄTEN MIT THERMISCHEM VENTIL AUSGES- TATTET...
Page 32
OPTIONAL 1/2 inc 13 mm 13 mm OPTIONAL 1/2 inc 13 mm...
Page 33
HINWEIS 8. Den Motor anlassen. II. STOPP Motorschalter Motorschalter WARTUNG I. SCHMIERUNG II. PRÜFUNG DES WASSERANSAUGFILTERS...
Page 37
ATENCIÓN NOTA ADVERTENCIAS CONSERVAR CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL utilicen el aparato.
Page 38
interior. para aplicar a la pistola. ATENCIÓN horizontal. presi . ATENCIÓN atenci ATENCIÓN ATENCIÓN ATENCIÓN ATENCIÓN ATENCIÓN ATENCIÓN aire.
Page 39
I. DISPOSITIVO DE SEGURIDAD DE LA PISTOLA poner el seguro II. ASPIRACIÓN DEL DETERGENTE IV. APARATO DOTADO DE VÁLVULA TÉRMICA MONTAJE INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO...
Page 40
I. PUESTA EN MARCHA ALIMENTACIÓN HÍDRICA OPTIONAL 1/2 inc 13 mm ATENCIÓN ATENCIÓN OPTIONAL 1/2 inc 13 mm agua. 13 mm rato.
Page 45
LET OP Deze OPMERKING Deze HET OPENEN VAN DE VERPAKKING teren. WAARSCHUWINGEN PLEGEN ALTIJD MOGELIJK IS. reinigen.
Page 46
DE WERKING VAN DE MACHINE het apparaat zullen spelen. LET OP LET OP LET OP LET OP LET OP LET OP LET OP I. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR HET PISTO- LET OP LET OP LET OP...
Page 47
IV. MACHINE UITGEVOERD MET THERMISCHE KLEP MONTAGE pen is. . 3D...
Page 48
recht op garantie. WATERTOEVOER OPTIONAL 1/2 inc 13 mm OPTIONAL 1/2 inc 13 mm los. apparaat vast. 13 mm...
Page 50
ONDERHOUD I. SMERING III. INWERKINGNEMING NA EEN LANGDURIGE PE- II. CONTROLE VAN DE FILTER VAN DE WATERTOE- RIODE VAN STILSTAND VOER ONGEMAK OPLOSSING Lans versleten Luchtopzuiging Dichtingsringen versleten Dichtingsringen versleten Luchtaanzuiging ventilen versleten Dichtingsringen versleten Sproeier vuil...
Page 51
ONGEMAKKEN EN OPLOSSINGEN WATERSCHEMA REPARATIE - RESERVE ONDERDELEN DEMONTEREN VAN DE MACHINE (WEGGOOIEN) GARANTIE VOORWAARDEN...
Page 58
II. CONTROLE DO FILTRO DE ASPIRAÇÃO DA ÁGUA INCONVENIENTES E REMÉDIOS REPARAÇÕES - PEÇAS DE REPOSIÇÃO III. PARADA PROLONGADA (DESCARTE) INCONVENIENTE CAUSA SOLUÇÕES regular no ar prescrito...
Page 74
II. PREVERJANJE VODNEGA FILTRA NA SESALNI STRANI ODPRAVLJANJE TEŽAV III. DOLGOROČNO SHRANJEVANJE NAPAKA POPRAVILO ventili Preverite sesalne cevi...
Page 76
Перевод оригинальных инструкций фильтр давления Символы Для обеспечения безопасности будьте внимательны ВАЖНО пользовать только на открытом воздухе. > перекрывать подачу воды. Не использовать аппарат при вынуть паллету. безопасность > ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Данный аппарат разработан 1) Данное Руководство Инструкции в отношении мотора не включены...
Page 77
Не тяните за сетевой ка действием струи воды высокого давления сдвинуть его с места. Шланг высокого давления спроектирован и построен, чтобы проти- востоять высокому давлению. Для того, чтобы не повредить его следует отно- Высоконапор ситься с осторожностью. Неправильное ные струи воды могут представ использование...
Page 78
ЕСЛИ ЕСТЬ ства с водой выполняется автоматически при проходе воды. для струйной трубки высокого давления или моеч кислотные продукты или продукты с высо разработаны для использования с моечными грязи. рис. 2A рис. сопло Струю нельзя направлять на, включенные электроприборы непосред- сопло...
Page 79
проводе подачи воды установлено устройство см. рис. составляет не менее 13 мм. Инструкции в отношении мотора не вклю- чены в данный буклет, но включены в бу- клет производителя мотора отсутствие масла в двигателе. тельность насоса. Необходимо заполнить картера перед запуском двигателя.
Page 80
для воды на аппарате. 13 mm из аппарата. аппарате. рис. 8 из выхода высокого давления начнет выходить вода без пузырьков. ние были удалены из трубопровода . OPTIONAL 1/2 inc 13 mm тельным пистолетом. рис. 9 рис. 6 Если двигатель горячий, не затягивайте воздуш- ный...
Page 81
рис. 15 рис. 12 выключить машину. ходимо сбросить давление в шланге нажати- ем на рычаг пистолета. технического обслуживания моечной маши- ны необходимо сбросить давление и отсоеди- нить водяной патрубок.. рис. 13 оказать влияние на двигатель. Оставьте рукоятку медленно. водителя мотора. Периодически...
Page 82
водителя мотора. Водяной фильтр засорен. достигает Клапаны предписанного давления всасывания/нагнетания форсунка Колебания давления. Насос всасывает воздух. Клапаны трубопровод был герметичен. всасывания/нагнетания регулировки давления. Утечка воды из прибора. Проверить и при необходимости заменить. деформировано. Клапаны всасывания/нагнетания Водяной фильтр засорен. Проверить и/или очистить Насос...
Page 83
мы рекомендуем обратиться в уполномоченный ными деталями.. электрического и электронного оборудования дельцу электрического или электронного прибора ских бытовых отходов и обязывает его сдавать эти взамен нового эквивалентного продукта...
Page 85
DŮLEŽITÉ 05a - > POKYNY TÝKAJÍCÍ SE DANÉHO PEČLIVĚ UCHOVÁVEJTE TENTO NÁVOD PRO...
Page 86
23 - 24 - > SPRÁVNÉ POUŽITÍ · · · JAK POUŽÍVAT ochranu sluchu.
Page 92
VAKIOVARUSTEET s. 2-3, 1. Moottori 7. Pistooli 20. Liitin...
Page 93
VAROITUS HUOMIO LAITTEEN PURKAMINEN PAKKAUKSESTA tuville. TURVAOHJEET SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJEET MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.
Page 94
LAITTEEN ASIANMUKAINEN KÄYTTÖ I. PISTOOLIN TURVAVARMISTIN laitteella. II. PESUAINEEN KÄYTTÖ LAITTEELLE SOVELTUVA KÄYTTÖ III. SUUTINPUTKEN KÄYTTÖ...
Page 95
I. KÄYNNISTYS VEDENKYTKENTÄ IV. VAPAAKIEROVENTTIILILLÄ VARUSTETUT LAITTEET lista. KOKOAMISOHJEET KÄYTTÖOHJEET...
Page 96
vistettu. 13 mm OPTIONAL 1/2 inc 13 mm HUOMAUTUS OPTIONAL 1/2 inc 13 mm...
Page 97
HUOLTO I. VOITELU II. VEDEN IMUSUODATTIMEN TARKISTUS VAROITUS II. PYSÄYTYS...
Page 98
III. PITKÄKESTOINEN VARASTOINTI VIANETSINTÄ KUNNOSSAPITO - VARAOSAT ONGELMA MAHDOLLINEN SYY TOIMENPIDE venttiilit. venttiilit. venttiilit. on suositeltu.
Page 99
LAITTEEN PURKAMINEN - HÄVITTÄMINEN (WEEE) TAKUUEHDOT VESILIITÄNTÄKAAVIO...
Page 102
KORREKT ANVÄNDNING AV MASKINEN I. PISTOLMUNSTYCKETS SÄKERHETSANORDNING II. SUGNING AV RENGÖRINGSMEDEL LÄMPLIG ANVÄNDNING AV MASKINEN III. ATT ANVÄNDA STRÅLRÖRET...
Page 103
VATTENFÖRSÖRJNING IV. APPARATER MED TERMISK VENTIL MONTERING HANDHAVANDEANVISNINGAR...
Page 104
garantin ogiltig. OPTIONAL 1/2 inc 13 mm OPTIONAL 1/2 inc 13 mm 13 mm...
Page 105
UNDERHÅLL I. SMÖRJNING II. KONTROLL AV VATTENSUGFILTER II. STOPP...
Page 106
III. LÅNGTIDSFÖRVARING DEMONTERING AV MASKINEN FELSÖKNING ORSAK ÅTGÄRD eller slitet. utsliten. utslitna. tet.
Page 108
| Na vlastní zodpovědnost prohlašuje, že EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS přístroj: | Vakuuttaa omalla vastuullaan että kone: | Förklarar nedan CE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE sitt ansvar för att maskinen: MARSHALL 2300 PRODUKT P86.0584 АППАРАТ: МОДЕЛЬ-ТИП: MODELO-TIPO соответствует требованиям Livello di potenza acustica misurato |...
Need help?
Do you have a question about the MARSHALL and is the answer not in the manual?
Questions and answers