Download Print this page

Advertisement

Quick Links

IT IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE
EN HIGH PRESSURE CLEANER
FR NETTOYEUR HAUTE PRESSION
DE HOCHDRUCKREINIGER
ES (HIDRO)LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN
NL HOGEDRUKREINIGER
PT LAVADORA DE ALTA PRESSÃO
HR VISOKOTLAČNI VODENI ČISTAČ
SL VISOKOTLAČNI VODNI ČISTILNI APARAT
RU ГИДРООЧИСТИТЕЛЬ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ
CS VYSOKOTLAKÝ MYCÍ STROJ
FI PAINEPESURI
SV HÖGTRYCKSTVÄTT
pag.
4
pag.
12
page
20
Seite
28
pág.
36
blz.
44
pág.
52
str.
60
str.
68
стр.
76
srt.
84
s.
92
s.
100
MARSHALL

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MARSHALL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Lavor MARSHALL

  • Page 1 ES (HIDRO)LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN pág. NL HOGEDRUKREINIGER blz. PT LAVADORA DE ALTA PRESSÃO pág. str. HR VISOKOTLAČNI VODENI ČISTAČ SL VISOKOTLAČNI VODNI ČISTILNI APARAT str. RU ГИДРООЧИСТИТЕЛЬ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ стр. CS VYSOKOTLAKÝ MYCÍ STROJ srt. FI PAINEPESURI SV HÖGTRYCKSTVÄTT MARSHALL...
  • Page 2 Fig. A UTRUSTNING STANDARDUTRUSTNING OPTIONAL...
  • Page 3 В данном руководстве по эксплуатации дано описание прибора с максимальной комплектацией. Комплектация отличается в зависимости от модели. Mallien varustetaso Livello potenza 2 m/s...
  • Page 4 Istruzioni originali pag. 2-3,...
  • Page 5 NOTA tore. sono pericolosi per la vita. verso le apparecchiature elettriche vive oppure ver perto.
  • Page 6 gettato e costruito per resistere alle alte pressioni. garanzia. sporco. protezione acustica. Non utilizzare applicazioni azionate presente sulla pistola USO PREVISTO DELLA MACCHINA...
  • Page 7 MONTAGGIO litrici. III. USO DELLA LANCIA I. AVVIAMENTO IV. APPARECCHI DOTATI DI VALVOLA TERMI- apparecchio non...
  • Page 8 OPTIONAL 1/2 inc 13 mm 13 mm sione. OPTIONAL 1/2 inc 13 mm...
  • Page 9 NOTA II. ARRESTO...
  • Page 10 Servizio Assistenza Autorizzato. INCONVENIENTI E RIMEDI III. SOSTA PROLUNGATA INCONVENIENTE CAUSA RIMEDIO non va in pressione sata o usurata Pulire e/o sostituire Aspirazione aria golare rata stata...
  • Page 11 SMALTIMENTO genere. SCHEMA IDRICO...
  • Page 12 pag. 2-3, DESCRIPTION OF THE MACHINE inlet connector...
  • Page 13 CAUTION NOTE UNPACKING centre. SAFETY PRECAUTIONS appliance. FORMATION. operation. ing.
  • Page 14 17CAUTION CORRECT USE OF THE MACHINE CAUTION CAUTION sure hose. CAUTION CAUTION overturn. CAUTION CAUTION CAUTION I. GUN SAFETY DEVICE CAUTION CAUTION CAUTION II. DETERGENT SUCTION sage. zles. CAUTION...
  • Page 15 III. USE OF THE LANCE gine. I. STARTING UP WATER SUPPLY IV. APPLIANCES PROVIDED WITH THERMAL VALVE CAUTION CAUTION MONTAGE OPERATING INSTRUCTIONS...
  • Page 16 OPTIONAL 1/2 inc 13 mm 13 mm let. sure hose again. OPTIONAL 1/2 inc 13 mm...
  • Page 17 8. Start the engine. II. STOP ing. MAINTENANCE...
  • Page 18 FAULT CAUSE REPAIR Noise the unit II. WATER SUCTION FILTER CHECKING III. LONG STORAGE PERIOD REPAIRS - SPARE PARTS...
  • Page 19 DISPOSAL (WEEE) WARRANTY CONDITIONS WATER DIAGRAM...
  • Page 20 pag. 2-3, no incluse no incluse...
  • Page 21 ATTENTION struction. AVERTISSEMENTS CONSERVER SOIGNEUSEMENT CETTE NOTICE POUR TOUTE CONSULTATION ULTERIEURE. plein air. sures.
  • Page 22 pistolet. UTILISATION CORRECTE DU NETTOYEUR ATTENTION ATTENTION ATTENTION ATTENTION sous pression. la lance. ATTENTION ATTENTION ATTENTION I. DISPOSITIF DE SECURITÉ DU PISTOLET ATTENTION ATTENTION ATTENTION II. ASPIRATION DU DÉTERGENT UTILISATION PRÉVUE DE LA MACHINE...
  • Page 23 MONTAGE ATTENTION INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT III. UTILISATION DE LA LANCE niveau. I. DEMARRAGE ALIMENTATION EN EAU ATTENTION...
  • Page 24 OPTIONAL 1/2 inc 13 mm 13 mm pression. haute pression. la garantie. OPTIONAL 1/2 inc 13 mm...
  • Page 25 II. ARRÊT ouvrant le pistolet. ENTRETIEN...
  • Page 26 60 gr. TION PROLONGÉE INCONVENIENTS CAUSES REMÈDES...
  • Page 27 INCONVENIENTS ET REMÈDES REPARATIONS - PIECES DE RECHANGE change originales. MISE A FERRAILLE DE LA MACHINE (ÉLIMINATION) CONDITIONS DE GARANTIE...
  • Page 29 ACHTUNG HINWEIS ENTFERNEN DER UMVERPACKUNG WARNHINWEISE NOMMEN WERDEN KANN. tigen.
  • Page 30 KORREKTE VERWENDUNG DES GERÄTES ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG I. SICHERHEITSVORRICHTUNG DER PISTOLE ACHTUNG tragen. ACHTUNG verriegelung ACHTUNG II. ANSAUGEN DES REINIGUNGSMITTELS...
  • Page 31 verursacht. MONTAGE ACHTUNG WASSERVERSORGUNG IV. GERÄTEN MIT THERMISCHEM VENTIL AUSGES- TATTET...
  • Page 32 OPTIONAL 1/2 inc 13 mm 13 mm OPTIONAL 1/2 inc 13 mm...
  • Page 33 HINWEIS 8. Den Motor anlassen. II. STOPP Motorschalter Motorschalter WARTUNG I. SCHMIERUNG II. PRÜFUNG DES WASSERANSAUGFILTERS...
  • Page 34 ENTSORGUNG DER MASCHINE (ENTSOR- GUNG) STÖRUNG MÖGLICHE verschlissen Dichtungen verschlissen Dichtungen verschlissen verschlissen verschlissen reinigen...
  • Page 35 WASSERUMLAUFSCHEMA...
  • Page 36 pág. 2-3, PROSPECTO DEL APARATO SENTE...
  • Page 37 ATENCIÓN NOTA ADVERTENCIAS CONSERVAR CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL utilicen el aparato.
  • Page 38 interior. para aplicar a la pistola. ATENCIÓN horizontal. presi . ATENCIÓN atenci ATENCIÓN ATENCIÓN ATENCIÓN ATENCIÓN ATENCIÓN ATENCIÓN aire.
  • Page 39 I. DISPOSITIVO DE SEGURIDAD DE LA PISTOLA poner el seguro II. ASPIRACIÓN DEL DETERGENTE IV. APARATO DOTADO DE VÁLVULA TÉRMICA MONTAJE INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO...
  • Page 40 I. PUESTA EN MARCHA ALIMENTACIÓN HÍDRICA OPTIONAL 1/2 inc 13 mm ATENCIÓN ATENCIÓN OPTIONAL 1/2 inc 13 mm agua. 13 mm rato.
  • Page 41 arra NOTA II. PARADA MANTENIMIENTO...
  • Page 42 III. ALMACENAMIENTO DURANTE UN LARGO PERÍO- II. CONTROL FILTRO ASPIRACIÓN AGUA INCONVENIENTE CAUSA REMEDIO irregular aceite...
  • Page 43 INCONVENIENTES Y REMEDIOS RIPARACIONES - REPUESTOS piezas con repuestos originales. CONDICIONES DE GARANTÍA...
  • Page 44 . A, blz. 2-3, aanzuiging...
  • Page 45 LET OP Deze OPMERKING Deze HET OPENEN VAN DE VERPAKKING teren. WAARSCHUWINGEN PLEGEN ALTIJD MOGELIJK IS. reinigen.
  • Page 46 DE WERKING VAN DE MACHINE het apparaat zullen spelen. LET OP LET OP LET OP LET OP LET OP LET OP LET OP I. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR HET PISTO- LET OP LET OP LET OP...
  • Page 47 IV. MACHINE UITGEVOERD MET THERMISCHE KLEP MONTAGE pen is. . 3D...
  • Page 48 recht op garantie. WATERTOEVOER OPTIONAL 1/2 inc 13 mm OPTIONAL 1/2 inc 13 mm los. apparaat vast. 13 mm...
  • Page 49 OPMERKING II. STOPP raat uitzetten.
  • Page 50 ONDERHOUD I. SMERING III. INWERKINGNEMING NA EEN LANGDURIGE PE- II. CONTROLE VAN DE FILTER VAN DE WATERTOE- RIODE VAN STILSTAND VOER ONGEMAK OPLOSSING Lans versleten Luchtopzuiging Dichtingsringen versleten Dichtingsringen versleten Luchtaanzuiging ventilen versleten Dichtingsringen versleten Sproeier vuil...
  • Page 51 ONGEMAKKEN EN OPLOSSINGEN WATERSCHEMA REPARATIE - RESERVE ONDERDELEN DEMONTEREN VAN DE MACHINE (WEGGOOIEN) GARANTIE VOORWAARDEN...
  • Page 52 pág. 2-3, COMPONENTES DO APARELHO...
  • Page 53 ATENÇÃO NOTA aparelho. aparelho. perigo. ADVERTÊNCIAS GERAIS CONSERVE COM CUIDADO ESTE MANUAL PARA livre. Nunca utilize este aparelho...
  • Page 54 ATENÇÃO ATENÇÃO ATENÇÃO I. DISPOSITIVO DE SEGURANÇA DA PISTOLA ATENÇÃO ATENÇÃO ATENÇÃO ATENÇÃO A II. ASPIRAÇÃO DO DETERGENTE tergente...
  • Page 55 ALIMENTAÇÃO HÍDRICA IV. APARELHOS MUNIDOS DE VÁLVULA TÉRMICA ATENÇÃO NOTA MONTAGEM INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO...
  • Page 56 OPTIONAL 1/2 inc 13 mm 13 mm OPTIONAL 1/2 inc 13 mm...
  • Page 57 NOTA II. PARAGEM MANUTENÇÃO...
  • Page 58 II. CONTROLE DO FILTRO DE ASPIRAÇÃO DA ÁGUA INCONVENIENTES E REMÉDIOS REPARAÇÕES - PEÇAS DE REPOSIÇÃO III. PARADA PROLONGADA (DESCARTE) INCONVENIENTE CAUSA SOLUÇÕES regular no ar prescrito...
  • Page 59 CONDIÇÕES DA GARANTIA...
  • Page 60 str. 2-3, sl. A, sl. SERIJSKA OPREMA...
  • Page 61 NAPOMENA RASPAKIRANJE...
  • Page 62 corespunzător. I. SIGURNOSNI UREĐAJ NA PIŠTOLJU sl. 1 sl. 2A...
  • Page 63 sl. 3A sl. 3D sl. 3E I. POKRETANJE DOVOD VODE IV. UREĐAJI S TERMALNIM VENTILOM NAPOMENA MONTAŽA...
  • Page 64 13 mm sl. 8 sl. 9 OPTIONAL 1/2 inc 13 mm sl. 11 sl. 6 OPTIONAL sl. 7 1/2 inc 13 mm...
  • Page 65 sl. 15 sl. 12 ODRŽAVANJE sl. 13 II. PROVJERA FILTRA NA USISNOJ CIJEVI VODE sl. 14...
  • Page 66 OTKLANJANJE POTEŠKOĆA RASTAVLJANJE STROJA POPRAVAK...
  • Page 67 JAMSTVENI UVJETI IMPORTANT SHEMA VODENIH INSTALACIJA...
  • Page 68 str. 2-3,...
  • Page 69 DALJNJE INFORMACIJE.
  • Page 70 trolo. cevi. varnostno zaporo II. SESANJE DETERGENTA...
  • Page 71 napravi. I. VKLOP VENTILOM NAMESTITEV...
  • Page 72 OPTIONAL 1/2 inc 13 mm 13 mm OPTIONAL 1/2 inc 13 mm...
  • Page 73 nato hitro povlecite...
  • Page 74 II. PREVERJANJE VODNEGA FILTRA NA SESALNI STRANI ODPRAVLJANJE TEŽAV III. DOLGOROČNO SHRANJEVANJE NAPAKA POPRAVILO ventili Preverite sesalne cevi...
  • Page 75 GARANCIJSKI POGOJI...
  • Page 76 Перевод оригинальных инструкций фильтр давления Символы Для обеспечения безопасности будьте внимательны ВАЖНО пользовать только на открытом воздухе. > перекрывать подачу воды. Не использовать аппарат при вынуть паллету. безопасность > ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Данный аппарат разработан 1) Данное Руководство Инструкции в отношении мотора не включены...
  • Page 77 Не тяните за сетевой ка действием струи воды высокого давления сдвинуть его с места. Шланг высокого давления спроектирован и построен, чтобы проти- востоять высокому давлению. Для того, чтобы не повредить его следует отно- Высоконапор ситься с осторожностью. Неправильное ные струи воды могут представ использование...
  • Page 78 ЕСЛИ ЕСТЬ ства с водой выполняется автоматически при проходе воды. для струйной трубки высокого давления или моеч кислотные продукты или продукты с высо разработаны для использования с моечными грязи. рис. 2A рис. сопло Струю нельзя направлять на, включенные электроприборы непосред- сопло...
  • Page 79 проводе подачи воды установлено устройство см. рис. составляет не менее 13 мм. Инструкции в отношении мотора не вклю- чены в данный буклет, но включены в бу- клет производителя мотора отсутствие масла в двигателе. тельность насоса. Необходимо заполнить картера перед запуском двигателя.
  • Page 80 для воды на аппарате. 13 mm из аппарата. аппарате. рис. 8 из выхода высокого давления начнет выходить вода без пузырьков. ние были удалены из трубопровода . OPTIONAL 1/2 inc 13 mm тельным пистолетом. рис. 9 рис. 6 Если двигатель горячий, не затягивайте воздуш- ный...
  • Page 81 рис. 15 рис. 12 выключить машину. ходимо сбросить давление в шланге нажати- ем на рычаг пистолета. технического обслуживания моечной маши- ны необходимо сбросить давление и отсоеди- нить водяной патрубок.. рис. 13 оказать влияние на двигатель. Оставьте рукоятку медленно. водителя мотора. Периодически...
  • Page 82 водителя мотора. Водяной фильтр засорен. достигает Клапаны предписанного давления всасывания/нагнетания форсунка Колебания давления. Насос всасывает воздух. Клапаны трубопровод был герметичен. всасывания/нагнетания регулировки давления. Утечка воды из прибора. Проверить и при необходимости заменить. деформировано. Клапаны всасывания/нагнетания Водяной фильтр засорен. Проверить и/или очистить Насос...
  • Page 83 мы рекомендуем обратиться в уполномоченный ными деталями.. электрического и электронного оборудования дельцу электрического или электронного прибора ских бытовых отходов и обязывает его сдавать эти взамен нового эквивалентного продукта...
  • Page 85 DŮLEŽITÉ 05a - > POKYNY TÝKAJÍCÍ SE DANÉHO PEČLIVĚ UCHOVÁVEJTE TENTO NÁVOD PRO...
  • Page 86 23 - 24 - > SPRÁVNÉ POUŽITÍ · · · JAK POUŽÍVAT ochranu sluchu.
  • Page 87 MONTÁŽ...
  • Page 88 SPOUŠTĚNÍ OPTIONAL > 1/2 inc 13 mm • OPTIONAL 1/2 inc 13 mm síti. 13 mm...
  • Page 89 а...
  • Page 90 OPRAVY - NÁHRADNÍ DÍLY LIKVIDACE NÁPRAVA...
  • Page 91 VODNÍ SCHÉMA...
  • Page 92 VAKIOVARUSTEET s. 2-3, 1. Moottori 7. Pistooli 20. Liitin...
  • Page 93 VAROITUS HUOMIO LAITTEEN PURKAMINEN PAKKAUKSESTA tuville. TURVAOHJEET SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJEET MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.
  • Page 94 LAITTEEN ASIANMUKAINEN KÄYTTÖ I. PISTOOLIN TURVAVARMISTIN laitteella. II. PESUAINEEN KÄYTTÖ LAITTEELLE SOVELTUVA KÄYTTÖ III. SUUTINPUTKEN KÄYTTÖ...
  • Page 95 I. KÄYNNISTYS VEDENKYTKENTÄ IV. VAPAAKIEROVENTTIILILLÄ VARUSTETUT LAITTEET lista. KOKOAMISOHJEET KÄYTTÖOHJEET...
  • Page 96 vistettu. 13 mm OPTIONAL 1/2 inc 13 mm HUOMAUTUS OPTIONAL 1/2 inc 13 mm...
  • Page 97 HUOLTO I. VOITELU II. VEDEN IMUSUODATTIMEN TARKISTUS VAROITUS II. PYSÄYTYS...
  • Page 98 III. PITKÄKESTOINEN VARASTOINTI VIANETSINTÄ KUNNOSSAPITO - VARAOSAT ONGELMA MAHDOLLINEN SYY TOIMENPIDE venttiilit. venttiilit. venttiilit. on suositeltu.
  • Page 99 LAITTEEN PURKAMINEN - HÄVITTÄMINEN (WEEE) TAKUUEHDOT VESILIITÄNTÄKAAVIO...
  • Page 100 UTRUSTNING STANDARDUTRUSTNING...
  • Page 101 ANMÄRKNING UPPACKNING vicecenter. SÄKERHETSANVISNINGAR KONSULTATION.
  • Page 102 KORREKT ANVÄNDNING AV MASKINEN I. PISTOLMUNSTYCKETS SÄKERHETSANORDNING II. SUGNING AV RENGÖRINGSMEDEL LÄMPLIG ANVÄNDNING AV MASKINEN III. ATT ANVÄNDA STRÅLRÖRET...
  • Page 103 VATTENFÖRSÖRJNING IV. APPARATER MED TERMISK VENTIL MONTERING HANDHAVANDEANVISNINGAR...
  • Page 104 garantin ogiltig. OPTIONAL 1/2 inc 13 mm OPTIONAL 1/2 inc 13 mm 13 mm...
  • Page 105 UNDERHÅLL I. SMÖRJNING II. KONTROLL AV VATTENSUGFILTER II. STOPP...
  • Page 106 III. LÅNGTIDSFÖRVARING DEMONTERING AV MASKINEN FELSÖKNING ORSAK ÅTGÄRD eller slitet. utsliten. utslitna. tet.
  • Page 107 GARANTIVILLKOR VATTENSCHEMA...
  • Page 108 | Na vlastní zodpovědnost prohlašuje, že EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS přístroj: | Vakuuttaa omalla vastuullaan että kone: | Förklarar nedan CE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE sitt ansvar för att maskinen: MARSHALL 2300 PRODUKT P86.0584 АППАРАТ: МОДЕЛЬ-ТИП: MODELO-TIPO соответствует требованиям Livello di potenza acustica misurato |...

This manual is also suitable for:

Marshall 2300P86.0584