Dibo PTL-S Manual
Hide thumbs Also See for PTL-S:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Lees deze oorspronkelijke gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens de hogedrukreiniger in gebruik te nemen.
Neem alle veiligheidsvoorschriften in acht!
Lisez ce mode d'emploi original attentivement avant d'utiliser le nettoyeur à haute pression.
Prenez toutes précautions de sécurité nécessaire!
R
R
R
ead
this
original
instructions
T
T
T
ake
all
safety
ins
s
tructions
in
Lesen Sie aufmerksam diese ursprüngliche gebrauchsanweisung bevor Sie benutzen der reiniger unter hohem Druck.
Beachten Sie alle Sicherheitsvorsichtmaßnahmen notwendig!
(Nederlands / Français / English / Deutsch)
manual
a
a
ttentively
before
operating
mind!
www.dibo.com
g t
t he
high
pressure
cleaner.
PTL-S
1.780.042

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PTL-S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dibo PTL-S

  • Page 1 PTL-S 1.780.042 (Nederlands / Français / English / Deutsch) Lees deze oorspronkelijke gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens de hogedrukreiniger in gebruik te nemen. Neem alle veiligheidsvoorschriften in acht! Lisez ce mode d’emploi original attentivement avant d’utiliser le nettoyeur à haute pression.
  • Page 2 DiBO n.v. 2...
  • Page 3: Table Of Contents

    6.2.2. Periodiek onderhoud 6.2.3. Verversing van de pompolie en oliepeil 6.2.4. Verversing van reductiekastolie en oliepeil 6.2.5. Onderhoud benzinemotor 6.2.6. Reinigen van de waterfilters 6.2.7. Onderhoud voor rekening DiBO technici 6.3. Omschrijving dagelijkse controle 6.3.1. Frame 6.3.2. Ventielen + manometer 6.3.3. Hogedrukpomp 6.3.4.
  • Page 4 6.2.3. Contrôle niveau - rafraîchissements d’huile 6.2.4. Rafraîchissement niveau huile du réducteur 37 6.2.5. Entretien moteur à essence 6.2.6. Nettoyage des filtres de l’eau 6.2.7. L’entretien pour compte DiBO techniciens 6.3. La définition contrôle quotidien 6.3.1. Châssis 6.3.2. Valves + manomètre 6.3.3.
  • Page 5 6.2.3. Control/refreshing of oil level and pump oil 6.2.4. Control/refreshing the reduction oil - oil level 55 6.2.5. Maintenance petrol motor 6.2.6. Cleaning of the water filters 6.2.7. Maintenance at expense/DiBO technicians 6.3 Description daily control 6.3.1. Frame 6.3.2. Valves + manometer 6.3.3.
  • Page 6 6.2.2. Regelmäßige Wartung 6.2.3. Kontrolle Ölstandes/Erneuerung Pumpenöls 73 6.2.4. Regelung/Erneuern Öls-Schmierölstandes 6.2.5. Wartung Benzinmotor 6.2.6. Reinigung der Wasserfilter 6.2.7. Wartung durch DiBO Techniker 6.3. Beschreibung der täglichen Kontrolle 6.3.1. Gehäuse 6.3.2. Ventile + Manometer 6.3.3. Hochdruck- Pumpe 6.3.4. Hochdruck und niedrigdruck Elemente 6.3.5.
  • Page 7: Copyright Dibo N

    Dit geldt ook voor de bijbehorende beelden, tekeningen en schema’s. DiBO n.v.® behoudt zich het recht om onderdelen te wijzigen op elk gewenst moment, zonder voorafgaande of directe kennisgeving aan de afnemer. De inhoud van deze uitgave kan eveneens gewijzigd worden zonder voorafgaande waarschuwing.
  • Page 8: Garantie

    Deze gaat in op datum van levering. Defecten worden uitsluitend door de garantie gedekt als er een volledig ingevuld en ondertekend garantiebewijs opgestuurd is naar DiBO (adres zie hieronder) of door via de website het garantiebewijs te registreren op www.dibo.com.
  • Page 9: Veiligheid - Algemene Waarschuwingen

    1. Veiligheid - Algemene waarschuwingen Algemeen: De DiBO hogedrukreiniger is een reiniger, die een waterstraal onder hoge druk voortbrengt. De reiniger mag uitsluitend worden gebruikt door getrainde en gekwalificeerde personen die in de bediening ervan zijn geïnstrueerd en uitdrukkelijk met de bediening ervan belast zijn. Een volledige kennis van deze hand- leiding is daarom noodzakelijk.
  • Page 10 Een continue gebruik zal de levensduur van de machine aanzienlijk verlengen en gelijktijdig het rendement sterk verbeteren. Gebruik de DiBO ontharder (1.837.001), contacteer DiBO voor meer info. Een goede ontharder is: * Biologisch afbreekbaar * PH tussen 6-9...
  • Page 11: Voor Het In Gebruik Nemen

    Neem de nodige voorzorgsmaatregelen om mogelijke inademing van aërosolen te voorkomen (bijv. : stof- maskers ter bescherming, klasse FFP 2 of hoger). De DiBO lans is uitgerust met een beschermdop vooraan die een minimale bescherming biedt tegen het vrijkomen van aërosolen.
  • Page 12: Bediening

    Zo heeft elke reiniger zijn eigen maximum druk en maximaal debiet. Deze kunt u terug vinden in de technische gegevens van de machine. 3.2. Visuele voorstelling Drukregelventiel Brandstoftank motor Motor Hogedrukpomp Manometer Hogedrukuitgang Wateringang DiBO n.v. 12...
  • Page 13: Componenten Overzicht

    Het type motor hangt af van het type van machine (zie technische gegevens). Voor onderhoud en bediening van de motor raad DiBO u aan om de bijgevoegde handleiding van de motor te lezen. Alle bediening en onderhoud staat in de bijgevoegde bijlage van de motor beschreven.
  • Page 14: Bediening

    Laat de hendel even in die stand, zodat de motor onbelast bij lage toeren warm kan lopen. Motor is op bedrijfstemperatuur: Schuif de gashendel naar links (tegen de aanslag = de maximale stand), tot het gewenste toerental van de motor is ingesteld. DiBO n.v. 14...
  • Page 15: Bedrijfsschakelaar: Met Handgestarte Motor

    Nadien terug naar stand 1:ON zetten. Een circuitbeveiliging beschermt het elektrisch acculaadcircuit, bij een storing (geen olie) of defect. Een uitgeschakeld circuit (groene indicator uit) kan na verhelpen van de storing opnieuw worden geactiveerd door deze knop in te drukken. DiBO n.v. 15...
  • Page 16: Trekkoord

    De lans vastdraaien aan het hogedrukpistool d.m.v. de koppeling (zie foto). Bij gebruik van haspels (optie): de slang dient men volledig af te rollen om een optimale werking te garanderen. Controleer tijdens het spuiten regelmatig of de lanskoppeling nog stevig handvast op het pistool zit. Blokkeerpal DiBO n.v. 16...
  • Page 17: In Bedrijf Zetten

    4.9. Toepassingsgebied Een efficiënte hogedrukreiniging wordt bereikt door het naleven van enkele richtlijnen gecombineerd met uw ei- gen ervaringen. Elke reinigingstaak is verschillend en specifiek, contacteer daarom DiBO voor de beste oplossing in uw toepassingsgebied. Gebruik van reinigingsmiddelen (indien van toepassing): het te reinigen oppervlak dient besproeid te worden zodat het product gedurende enige tijd kan inwerken (niet laten drogen!) alvorens te reinigen met de hogedruk- straal.
  • Page 18: Buiten Werking Stellen

    Haal de lans van het pistool en zet de machine in werking. Spuit tot er antivries uit het pistool komt. De machine is nu met antivries gevuld, stop de machine. Tip: Door het uitstromende antivrieswater op te vangen, kan dit later worden hergebruikt. DiBO n.v. 18...
  • Page 19: Onderhoud

    Daar door de ervaring en de “knowhow” van DiBO een technisch goed werkende machine wordt verzekerd en grote onderhoudsbeurten kunnen worden uitgevoerd door ervaren DiBO-technici via afspraak of onderhoudscontract, kunnen we alvast stellen dat aan deze twee punten wordt voldaan.
  • Page 20: Verversing Van Reductiekastolie En Oliepeil

    Geregeld de waterfilters schoonmaken en eventueel vuil verwijderen. 6.2.7. Onderhoud voor rekening DiBO technici Voor verder onderhoud raden we aan om contact op te nemen met uw DiBO verdeler in verband met een onderhoudscontract. Het onderhoud geldt voor normale bedrijfsomstandigheden.
  • Page 21: Spuitgereedschap

    Controleer het oliepeil aan de hand aan de merkstrepen op de peilstok. Breng de peilstok weer aan. 6.3.10. Gebruikte olie afvoeren Giet de afgetapte olie in een kan. Lever de afgetapte olie in bij uw dealer of bij een bevoegde instantie. DiBO n.v. 21...
  • Page 22: Storingstabel

    7. Storingstabel Bij een eventule storing kan men onderstaande tabel raadplegen en indien u aan de hand hiervan geen oplossing bekomt, raden wij aan een DiBO- technicus en/of erkend DiBO- vertegenwoordiger te contacteren. Storing Oorzaak Oplossing Machine start niet Batterijspanning te laag Batterij opladen Bedrijfsschakelaar “UIT”...
  • Page 23: 9.1. Opslaan Hogedrukreiniger

    3. De correcte verwijdering van uw oude toestel helpt negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke ge- zondheid voorkomen. 4. Wilt u meer informatie over de verwijdering van uw oude toestel? Neem dan contact op met uw gemeente, de afvalophaaldienst of de winkel waar u het product hebt gekocht. DiBO n.v. 23...
  • Page 24: Dibo Vertegenwoordigingen

    10. DiBO vertegenwoordigingen België Nederland DiBO n.v. DiBO Nederland b.v. Hoge Mauw 250 Industrieweg 7 2370 ARENDONK 4181 CA WAARDENBURG tel : (0032) - (0)14 - 67 22 51 tel : (0031) - (0)418 - 65 21 44 / 65 22 53...
  • Page 25: Copyright Dibo S.a

    Cette édition a été rédigée avec le plus grand soin. DiBO s.a.® ne prend aucune responsabilité pour des erreurs éven- tuelles dans cette édition ni pour leurs conséquences.
  • Page 26: Garantie

    Celle-ci démarre à la date de livraison. Les défaillances sont couvertes uniquement si un certificat de garantie entièrement rempli et signé est retourné à DiBO (voir adresse ci- dessous) ou en enregistrant sur le site Web la preuve de garantie (www.dibo.com).
  • Page 27: Sécurité - Avertissements Généraux

    En général : Un nettoyeur à haute pression DiBO est une machine qui produit un jet d’eau sous haute pression. Un nettoyeur à haute pression ne peut être utilisé que par des personnes qualifiées et entraînées qui ont été formées à son utili- sation et expressément chargées de ce travail.
  • Page 28 Le liquide spécial pour détartrer de l’eau durement et beaucoup dure. Une utilisation continue la longévité de la machine prolongera considérable et simultanément le rendement améliorer fortement. Utilisez l’adoucisseur DiBO (1.837.001) , contacter DIBO pour plus d’informations. Un bon détartrage est: * Biodégradable * Ph valeur entre 6-9 * Non-inflammable...
  • Page 29: Avant L'utilisation

    Prendre les précautions nécessaires pour éviter toutes les risque d’inhalation d’aérosols (par exemple: masques anti- poussière de protéger, classe FFP 2 ou ultérieure). La lance DiBO est aussi équipé d’une protection de la buse en avant qui offre une protection minimale contre la libération d’aérosols.
  • Page 30: Commande

    3.2. Le présentation visuel Vanne de régler la pression Réservoir de combustible moteur Moteur Pompe à haute pression Manomètre Sortie haute pression Entrée de l’eau DiBO n.v. 30...
  • Page 31: Composante Relève

    Le type de moteur dépend du type de machine (voir les données techniques). Pour l’entretien et la commande du moteur DiBO conseil vous à pour lire le manuel ci-joint du moteur. Toute commande et l’entretien se trouvent dans l‘annexe ci- joint du moteur.
  • Page 32: Service

    Tourner le levier des gaz vers la droite contre l’arrêt MIN, jusqu’a contre l’arrêt. De cette façon le moteur tourne en régime stationnaire. Mettez l’interrupteur de commande à la position 0 (=OFF) et tourner le robinet à combustible sur OFF. DiBO n.v. 32...
  • Page 33: Interrupteur De Commande: Démarrage Manuel

    Plus tard mets de nouveau sur l’état 1 : ON. L’interrupteur de circuit arrête le moteur et protège le circuit accu de charger électrique quand il y a des dérèglements (pas d’huile) ou défauts. Un circuit débranché (indicateur vert être fini) peut activer de nouveau après de dépanner le dérèglement par pousser ce bouton. DiBO n.v. 33...
  • Page 34: Démarreur À Corde

    Contrôler régulièrement au cours de vaporiser si l’accouplement de la lance est encore fermé fixe (à main) sur le pistolet. Chez usage des dévidoir(s) (option): dérouler les flexibles toujours complètement pendant le travail de la pulvéri- sation, afin d’assurer un fonctionnement optimal. Clapet de blocage DiBO n.v. 34...
  • Page 35: Fonctionnement

    4.9. Domaines d‘utilisation Vous obtiendrez un nettoyage à haute pression efficace en observant quelques directives et en vous basant sur vos expériences personnelles. Chaque travail de nettoyage est différente et spécifique, donc contacter DIBO pour la meilleure solution de votre application.
  • Page 36: Mettre Hors Service

    à absorber l’antigel. Démonter la lance du pistolet et met la machine dans le fonctionnement. Vaporiser jusqu’à l’antigel vient du pistolet. La machine est a maintenant remplie avec l’antigel, arrêtez la machine. Conseil: En attrapant l’eau d’antigel effluente , ceci peut être remployé plus tard. DiBO n.v. 36...
  • Page 37: Entretien

    fiable, si c’est le cas la fiabilité sera apporté par des contrôles et un entretien réguliers. Grâce à l’expérience et au “savoir-faire” de DiBO, nous garantissons une machine techniquement bien conçue et les grandes révisions d’entretien peuvent être effectuées par des techniciens DiBO expérimentés via un rendez- vous et/ou un contrat d’entretien.
  • Page 38: Entretien Moteur À Essence

    Nettoyer régulièrement l’élément de filtrage du filtre(s) d’eau et écarter la saleté éventuelles. 6.2.7. L’entretien pour compte DiBO techniciens Pour un entretien complet régulier, nous vous conseillons de prendre de contact avec votre revendeur DiBO pour souscrire un contrat d’entretien.
  • Page 39: Moteur

    - Contrôlez le niveau d’huile d’après la marques sur la jauge de niveau d’huile. - Installez encore la jauge de niveau d’huile. 6.3.10. Évacuations d’huile usées - Versez l’huile dans un bidon. - Remettre l’huile chez votre fournisseur ou un instance autorisée. DiBO n.v. 39...
  • Page 40: Tableau De Dérèglement

    7. Tableau de dérèglement Lors d’une défaillance éventuelle, vous pouvez consulter le tableau ci-dessous et si vous ne trouvez pas la solution au problème, nous vous invitons à contacter le service technique de votre revendeur ou un technicien DiBO. Cause...
  • Page 41: Remisage

    3. Une élimination conforme aux instructions aidera à réduire les conséquences négatives et risques éventuels pour l’environnement et la santé humaine. 4. Pour plus d’information concernant l’élimination de votre ancien appareil, veuillez contacter votre mairie, le service des ordures ménagères ou encore le revendeur chez qui vous avez acheté ce produit. DiBO n.v. 41...
  • Page 42: Dibo Représentations

    10. DiBO représentations Belgique Pays-Bas DiBO n.v. DiBO Nederland b.v. Hoge Mauw 250 Industrieweg 7 2370 ARENDONK 4181 CA WAARDENBURG tel : (0032) - (0)14 - 67 22 51 tel : (0031) - (0)418 - 65 21 44 / 65 22 53...
  • Page 43: Copyright Dibo Inc

    For information concerning adjustments, maintenance activities or repairing where there it is not referred in this ex- penditure, you are requested to get in touch with your supplier. This expenditure has been composed with all possible care. DiBO Inc.® does not take any responsibility for possible errors in this expenditure or for the impact of it.
  • Page 44: Guarantee

    These start at date of delivery. Failures are exclusively covered by guarantee if an entirely filled in and signed guarantee proof is sent to DiBO (address see below) or by register on the web site the guarantee proof at www.dibo.com.
  • Page 45: Safety - General Warnings

    Fixed adjustments of the machine can be modified under no circumstances himself. The high pressure cleaner has been made in running order and tested by DiBO according to the safety standards. Never solvent holding fluids such as petrol, oil or dilution suck in, the arisen spray veil can be extremely inflammable and/or toxic. When the machine is in use these can never be left behind unattended.
  • Page 46 During use of the cleaner aerosols can arise. These aerosols are harmful to the health. Take the necessary pre- cautions to prevent possible inhalation of aerosols (eg dust masks to protect, FFP Class 2 or higher). The DiBO lance is equipped with a protective cap in front that offers minimal protection against the release of aerosols.
  • Page 47: Before Bring In Use

    As a result, difficulties can arise at starting the diesel engine and/or burner. DiBO advise to add an coagulation point - or flow improvement during the cold period (winter months) to the fuel. As an alternative “winter diesel” can be refuelled in a filling station.
  • Page 48: Operation

    Thus each cleaner have its own maximum pressure and maximum flow. These you can retrieve in the technical data of the machine. 3.2. Visual perception Pressure regulating valve Fuel tank engine Engine High pressure pump Manometer High pressure exit Water entry DiBO n.v. 48...
  • Page 49: Component Review

    The type of motor depends on the type of machine (see technical data). For maintenance and service of the engine DiBO advises you to read the guide attached with the engine. All service and maintenance are described in the attached annex of the engine.
  • Page 50: Operation

    Hold the handle in this position, so that the engine can run warm idle at lower revolutions. Engine is at operating temperature: Push aside the gas handle to the left (against the stop = the maximum position), till the desired number of revolu- tions of the engine is regulated. DiBO n.v. 50...
  • Page 51: Working Switch: With Hand Started Engine

    Afterwards, turn again to 1: ON. A circuit breaker protects the electric battery charge circuit, at disturbances (no oil) or bugs. A switched off circuit (green indicator out) could be activated again by pushing this button after repairing the disturbance. DiBO n.v. 51...
  • Page 52: Pull Rope

    The machine is standard provides with two single spray lances. At use of reel(s) (optionally): always unroll the reel hose(s) completely during spraying activities to ensure an opti- mal performance! Checks during praying regularly or the lance coupling still sits firmly on the gun. Blocking pawl DiBO n.v. 52...
  • Page 53: Set To Work

    Efficient high pressure cleaning is achieved by following a few guidelines combined with your own experiences. Each cleaning job is different and specific, therefore contact DiBO for the best solution in your application sector. Using cleaning products (if applicable): the surface to clean should be sprayed so the product can act during some time (do not let it dry!) before cleaning with high pressure jet.
  • Page 54: Turn Off

    Take the lance from the gun and operate the machine. Spray until there comes anti-frost out of the gun. The machine is now filled with anti-frost, stop the machine. Tip: Because the catch of the outgoing anti-frost water, this can be re-used afterwards. DiBO n.v. 54...
  • Page 55: Service

    Oil must stand right with the sign of the oil level glass, if the this case is not, oil tops up until the sign. If oil looks forward to there milky, consult directly the DiBO technicians. To refresh oil, as follows work goes: - Unbolt the drain plug below the pump.
  • Page 56: Maintenance Petrol Motor

    Electrical plans Remarks: It is recommend the preventive maintenance to carry out by a competent DiBO- service technician accord- ing to this maintenance diagram, to be able to remain use the machine up to maximum and also to be able to claim the guarantee conditions.
  • Page 57: Engine

    (type oil see technical data). Check the oil-level on the basis of the marks on the oil-level gauge. Place back the oil- level gauge. 6.3.10. Carry away used oil Pour the tapped oil in a can. Deliver the tapped oil by your dealership or at the proper authorities. DiBO n.v. 57...
  • Page 58: Malfunction Table

    7. Malfunction table At a possible malfunction one can consult the table mentioned below and if you obtain on this basis no solution, we advise to contact a DiBO technician and/or a recognized DiBO representative. Malfunction Cause Solution Machine does not start...
  • Page 59: Store High Pressure Cleaner

    3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environ- ment and human health. 4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste dis- posal service or the shop where you purchased the product. DiBO n.v. 59...
  • Page 60: Dibo Representations

    10. DiBO representations Belgium Netherlands DiBO n.v. DiBO Nederland b.v. Hoge Mauw 250 Industrieweg 7 2370 ARENDONK 4181 CA WAARDENBURG tel : (0032) - (0)14 - 67 22 51 tel : (0031) - (0)418 - 65 21 44 / 65 22 53...
  • Page 61 © Copyright DiBO N.V. ® Nichts aus dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung der DIBO N.V. in irgendeiner Form (Fotokopie, Mikrofilm oder ein anderes Verfahren) vervielfältigt und/oder veröffentlicht werden. Dies gilt auch für die verwendeten Bilder, Zeichnungen und Grafiken.
  • Page 62 Bei Änderungen/Reparaturen, die nicht von DIBO autorisierten Technikern durchgeführt wurden. Haftungsausschluß: DIBO N.V. kann als Hersteller nicht haftbar gemacht werden für Schäden an Personen, Schäden an Eigentum von Dritten, Betriebsschäden, Produktionsverlust, Kapitalverlust, Verlust von Gütern und dergleichen, die durch man- gelhafte oder zu späte Lieferung eines verkauften Artikels, ungeachtet der diesbezüglichen Ursache, entstanden...
  • Page 63 1. Sicherheit - Allgemeine Warnungen Allgemein: Der DiBO Hochdruckreiniger ist ein Reinigungsgerät, das mit einem Wasserstrahl unter hohem Druck arbeitet. Der Reiniger darf nur von geschulten und qualifizierten Personen gebraucht werden, die in dessen Bedienung ausgebildet und damit erwiesenermaßen vertraut sind. Deshalb ist eine gründliche Kenntnis dieser Gebrauchsan- weisung notwendig.
  • Page 64 Verbrennung Kessel kann zu heiß sein! Für weitergehende technische Informationen bezüglich des Einbaus der Maschinen nehmen Sie bitte mit dem DiBO Vertrieb Kontakt auf. Achten Sie auf Schäden, die durch die eindringenden Kaltluft bei eisigen Temperaturen, durch den Luftauslas.
  • Page 65 Diese Aerosole sind schädlich für die Gesundheit. Die notwendigen Vorkehrungen treffen, um mögliche Aerosol- einatmung zu vermeiden (zB: Staubmasken zu schützen, FFP Klasse 2 oder höher). Die DiBO Lanze ist mit einer Schutzkappe ausgestattet im Front die einen minimalen Schutz gegen die Freisetzung von Aerosolen bietet.
  • Page 66 Ersatzteilen, die hier unten beschrieben sind. So hat jeder Reiniger seinen eigenen maximalen Druck und seine maximale Leistung. Dies können Sie im technischen Datenblatt der Maschine zurückfinden. 3.2. Visuelle Abbildung Druckregelventil Brennstoff Tank Motor Motor Hochdruckpumpe Manometer Hochdruck Ausgang Wasser Eingang DiBO n.v. 66...
  • Page 67 Der Motortyp hängt vom Typ des Reinigers ab (siehe technische Daten). Für Wartung und Service der Motor teilt DiBO Sie zu mit, den Führer anzuzeigen, der mit der Motor angebracht wird. Aller Service und Wartung wird in der beigefügten Anlage der Motor beschrieben.
  • Page 68 Halten Sie den Handgriff in dieser Position, damit die Maschine warmen Leerlauf an den niedrigeren Drehbewe- gungen laufen lassen kann. Maschine ist bei Betriebstemperatur: Stoß beiseite der Gashandgriff nach links (gegen den Anschlag = die maxi- male Position), bis die gewünschte Zahl Drehbewegungen der Maschine reguliert wird. DiBO n.v. 68...
  • Page 69 Danach wenden Sie sich wieder an 1: ON. Eine Sicherung schützt den elektrischen Batterieaufladung Stromkreis, an den Störungen (Keine Oll) oder den Defekten. Ein beseitigte Stromkreis (grüne Indikator aus) könnt nach beheben der Störung, aufs neue werden geaktiviert durch dieser Taste wieder zu betätigen. DiBO n.v. 69...
  • Page 70 Die Maschine ist standardmäßig mit zwei einzelnen Spritzrohr ausgerüstet Bei der Verwendung von Rollen (optional): die Haspelschlauch(e) immer beim Spritzarbeiten ganz abrollen um einem optimalen Betrieb zu gewährleisten! Überprüfungen während beten regelmäßig oder der Lanzekupplung sitzt noch fest auf der Gewehr. Verriegelungshebel DiBO n.v. 70...
  • Page 71 4.9. Anwendungsbereich Wirkungsvolle Hochdruckreinigung wird erreicht durch Beachtung einiger weniger Richtlinien, kombiniert mit Ihren eigenen Erfahrungen. Jede Reinigungsaufgabe ist anders und spezifisch, deshalb kontaktieren Sie DIBO für die besten Lösung von Ihre Reinigungsaufgabe. Reinigung mit Reinigungsmittel (falls zutreffend): die zu reinigen Oberfläche sollte gespritzt werden, so das Pro- dukt kann während einiger Zeit einwirken (lassen Sie es nicht trocknen!).
  • Page 72 Trennen Sie das Sprührohr von der Pistole und setzen Sie die Maschine in Gang. Spritzen Sie solange, bis Frostschutzmittel aus der Pistole austritt. Da die Maschine nun mit Frostschutzmittel gefüllt ist, schalten Sie die Maschine ab. Tipp: Wenn Sie das Frostschutzwasser auffangen, können Sie es später wieder verwenden. DiBO n.v. 72...
  • Page 73 Öl muß mit dem Zeichen des Schmierölstandglases recht stehen, wenn der dieser Fall nicht ist, Öl aufschich- tet bis das Zeichen. Wenn Öl vorwärts zu dort milchigem schaut, beraten Sie direkt die DiBO Techniker. Öl erneuern, wie folgt Arbeit geht: - Zudrehen den Ablaßstopfen unter dem Verkleinerung Getriebe.
  • Page 74 Im Falle einer maximal arbeitenden Maschine, d.h. wenn der Motor unter Vollast in Betrieb ist, darf das Ma- nometer nicht mehr als den durch DiBO für Ihre Maschine vorgegebenen maximalen Arbeitsdruck anzeigen. Wenn der Pistolenabzug losgelassen wurde und der Betrieb stoppt, kann noch ein kleiner Restdruck in den Leitungen sein.
  • Page 75 (Öl Typ: technische Daten). Kontrollieren Sie den Ölstand anhand der Markierungsstreifen auf dem Peilstab. Bringen Sie den Peilstab wieder an. 6.3.10. Benutztes Öl abführen Gießen Sie das abgezapfte Öl in eine Kanne. Bringen Sie das abgezapfte Öl zu Ihrem Händler oder einer autorisierten Instanz. DiBO n.v. 75...
  • Page 76 7. Störungstabelle Bei einer eventuellen Störung kann man die unten angeführte Tabelle zu Rate ziehen. Falls Sie anhand dieser keine Lösung finden, raten wir Ihnen, einen DiBO- Techniker und/oder einen anerkannten DiBO Repräsentanten zu kontaktieren. Aufgepaßt! Störungen nur reparieren, wenn der Reiniger ausgeschaltet ist! Störung...
  • Page 77 3. Die korrekte Entsorgung Ihres alten Apparates trägt dazu bei, negative Folgen für die Umwelt und die mensch- liche Gesundheit zu vermeiden. 4. Wollen Sie mehr Information bzgl. der Entsorgung Ihres Apparates? Kontaktieren Sie Ihre Gemeinde, die Müllabfuhr oder das Geschäft, wo Sie das Produkt gekauft haben. DiBO n.v. 77...
  • Page 78 10. DiBO vertretung Belgien Die Niederlande DiBO n.v. DiBO Nederland b.v. Hoge Mauw 250 Industrieweg 7 2370 ARENDONK 4181 CA WAARDENBURG tel : (0032) - (0)14 - 67 22 51 tel : (0031) - (0)418 - 65 21 44 / 65 22 53...
  • Page 79: Technical Data

    11. Technical data DiBO n.v. 79...
  • Page 80 1.111.000 1.111.090 PTL-S 100/11 B PTL-S 150/11 B TYPE 510 x 400 x 430 mm 510 x 400 x 430 mm 30 kg 30 kg 4 kW 4 kW 11 liter/min 11 liter/min 100 bar 150 bar 40 °C 40 °C 40 °C...
  • Page 81 DiBO n.v. 81...
  • Page 82: Nozzles

    LICHTBLAUW / BLEU CLAIR LIGHT BLUE / HELLBLAU DONKERGRIJS / GRIS FONCÉ DARK GREY / DUNKELGRAU LICHTGRIJS / GRIS CLAIR LIGHT GREY / HELLGRAU BEIGE / BEIGE BEIGE / BEIGE DONKERGROEN / VERT FONCÉ DARK GREEN / DUNKELGRÜN DiBO n.v. 82...
  • Page 83 DiBO n.v. 83...

This manual is also suitable for:

1.780.042

Table of Contents