Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Auspacken
    • Inbetriebnahme
    • Wartung und Reinigung
    • Garantie
    • Technische Daten
  • Français

    • Consigne de Sécurité
    • Déballage
    • Mise en Service
    • Utilisation Conforme
    • Entretien Et Nettoyage
    • Garantie
    • Caractéristiques Techniques

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

sales@artisantg.com
artisantg.com
(217) 352-9330 |
|
Visit our website - Click HERE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Lab Disc IKAMAG and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for IKA Lab Disc IKAMAG

  • Page 1 sales@artisantg.com artisantg.com (217) 352-9330 | Visit our website - Click HERE...
  • Page 2 ® -WERKE 33 632 00a ® lab disc ETRIEBSANLEITUNG PERATING INSTRUCTIONS ’ ODE D EMPLOI NSTRUCCIONES DE MAEJO ANDLEIDING ’ NSTRUZIONI PER L RIFTSANVISNING RIFTSINSTRUKS RIFTSVEJLEDNING ÄYTTÖOHJE NSTRUÇÕES DE SERVIÇO lab disc ® ® Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com labdisc1204 Reg.No.
  • Page 3 92/31/EØF, 94/9/EØF og 73/23/EØF og at det er overensstemmende med følgende normer CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG eller normgivende dokumenter: EN 61010-1 (IEC/CEI 61010-1); EN 61326-1 (IEC 61326-1) EN Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den Bestimmungen der 50021 und EN 60079-10. Richtlinien 89/336/EG;...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäßer Gebrauch Seite Der IKA ® lab disc ist ein Magnetrührer, der mit Hilfe eines Magnetstäbchens bis 30 mm Länge zum Mischen Sicherheitshinweise dünnflüssiger Medien bis bis 800 ml geeignet ist. Die Bestimmungsgemäßer Gebrauch Drehzahl kann von 15 bis 1500 1/min eingestellt werden.
  • Page 5: Wartung Und Reinigung

    Tensidhaltiges Wasser/Isopropanol Kosmetika Tensidhaltiges Wasser/Isopropanol Nahrungsmittel Tensidhaltiges Wasser Brennstoffen Tensidhaltiges Wasser Bei nicht genannten Stoffen fragen Sie bitte bei IKA nach. Tragen Sie zum Reinigen der Geräte Schutzhand- Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com...
  • Page 6: Technische Daten

    Technische Daten Steckernetzteil: Bemessungsspannung: VAC 100 - 240 Bemessungsfrequenz: 50 - 60 Ausgangsspannung: VDC 12 Aufnahmeleistung: Ausgangsleistung: min. 3 Antrieb: Spulenantrieb 4polig Drehzahlbereich: 1/min 15 - 1500 Rührmenge max.: 500 (bei 1500 1/min mit Rührstab 25mm) Einschaltdauer: Schutzklasse: Verschmutzungsgrad: Überspannungskategorie: Schutzart EN 60529: IP 65 Umgebungsfeuchte (rel.)
  • Page 7 Contens Correct use Page The IKA ® lab disc is a magnetic stirrer designed for mixing up to 800 ml of thinly fluid media with magnetic Safety instructions bars up to 30 mm long. Stirring speed can be adjusted in Correct use the range from 15 to 1500 rpm.
  • Page 8 For materials which are not listed, please request informa- speed you require. The LED between the buttons will tion from IKA. Wear the proper protective gloves during flash during setting. cleaning of the devices. Electrical devices may not be pla- ced in the cleansing agent for the purpose of cleaning.
  • Page 9 Technical data Plug-in power supply unit: Rated voltage: V AC 100 - 240 Rated frequency: 50 - 60 Output voltage: VDC 12 Absorbed power: Output power: min. 3 Magnetic stirrer: coil drive 4-pole Speed range: 1/min 15 - 1500 Stirred quantity (max.): 500 (at 1500 rpm with 25mm stirring bar) Operating time:...
  • Page 10: Consigne De Sécurité

    Sommaire Utilisation conforme Page L’appareil lab disc IKA ® est un agitateur magnétique conçu pour mélanger des liquides de faible viscosité à l’aide d’un Consigne de sécurité barreau aimanté d’une longueur maxi de 30 mm jusqu’à un Utilisation conforme volume de 800 ml. La vitesse de rotation est réglable de 15 Déballage...
  • Page 11: Entretien Et Nettoyage

    Il est simplement soumis au vieillissement naturel des pièces et à leur taux de défailllances statisti- que.. Ne nettoyer les appareils IKA qu’avec les produits de nettoyage autorisés par IKA. Nettoyage de:: substances colorantes...
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Adaptateur secteur: Dimensions: (I x P x H) 114 x 161 x 12 Tension de service: VCA 100 - 240 Fréquence de service: 50 - 60 Protection antidéflagrante: II 3G EEx nC IIB T6 Tension de sortie: VCC 12 Puissance absorbée: Puissance débitée: min.
  • Page 13 El suministro del aparato incluye: trostática, así como el peligro de Un IKA ® lab disc, un alimentador enchufable y un manu- explosiones que conlleva dicha des- al de instrucciones.
  • Page 14 Utilice el botón para activar o desactivar el modo de Consultar con IKA caso de tener que limpiar productos no rela- funcionamiento reversible, en el que la dirección de giro cionados aquí. Llevar siempre guantes protectores para limpiar cambiará...
  • Page 15 Datos técnicos Alimentador enchufable: Peso: Tensión nominal: VCA 100 - 240 Peso de instalación (máx.): kg Frecuencia nominal: 50 - 60 Superficie de Tensión de salida: VCC 12 emplazamiento: ø 90 Potencia consumida: Dimensiones: (An x Pr x Al) mm 114 x 161 x 12 Potencia de salida: mín.
  • Page 16 Inhoud Correct gebruik Pagina De IKA ® lab disc is een magneetroerder die met behulp van een magneetstaafje tot 30 mm lengte geschikt is Veiligheidsinstructies voor het mengen van vloeibare stoffen tot 800 ml. Het Correct gebruik toerental kan worden ingesteld tussen 15 en 1500 1/min.
  • Page 17 Tensidehoudend water/Isopropanol Cosmetica Tensidehoudend water/Isopropanol Levensmiddelen Tensidehoudend water Brandstoffen Tensidehoudend water Bij niet genoemde stoffen kunt u graag bij IKA navragen. Draag bij het reinigen van de toestellenveilig- Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com...
  • Page 18 Technische gegevens Voedingsadapter: Afmetingen: (B x D x H) 114 x 161 x 12 Toelaatbare belasting: VAC 100 - 240 Toegekende frequentie: 50 - 60 Ex -bescherming: II 3G EEx nC IIB T6 Uitgangsspanning: VDC 12 Opnamevermogen: Uitgangsvermogen: min. 3 Aandrijving: Spoelaandrijvning 4 polig...
  • Page 19 1. Nell’ambito di consegna dell’apparecchio rientrano: In caso di impiego in atmosfera potenzialmente esplosiva, Un IKA ® lab disc, un alimentatore a innesto e un libretto di non è possibile utilizzare becher di plastica in quanto potrebbero istruzioni per l’uso.
  • Page 20 A questo punto è possibile impostare la velocità deside- Rivolgersi alla IKA se si tratta di altre sostanze. Per la pulizia del- rata agendo sui tasti . Durante la fase di rego- l'apparecchio, indossare guanti di protezione. Non immergere gli lazione, il LED sui due tasti lampeggia.
  • Page 21 Specifiche tecniche Alimentatore a innesto: Peso: Tensione di taratura: VAC 100 - 240 Peso d’installazione (max.): kg Frequenza di taratura: 50 - 60 Superficie di appoggio: ø 90 Tensione di uscita: VDC 12 Dimensioni: (L x P x H) 114 x 161 x 12 Potenza assorbita: Potenza di uscita: min.
  • Page 22 Säkerhetsanvisningar na kan utredas omgående (post, järnväg eller spedition). Vid leveransen medföljer: Denna apparat har tänkts för användning i explosionssäkra En IKA ® lab disc, en nätadapter och en bruksanvisning. miljöer enligt klass 2, använd den inte i explosionssäkra mil- jöer som tillhör klass 1.
  • Page 23 I det här fallet måste du minska eller öka I enlighet med IKA:s garantivillkor uppgår garantitiden till 24 hastigheten tills magnetstavens rotation blir jämn. månader. Vid ianspråkstagande av garantin, vänd dig till din återförsäljare.
  • Page 24 Tekniska Data Snabbkopplad nätdapter: Märkspänning: VAC 100 - 240 Material: PA GF Märkfrekvens: 50 - 60 Utspänning: VDC 12 Frontfolie Polyester Upptagen effekt: Vikt: Avgiven effekt: min. 3 Installerad vikt(max.): Drivning: spoldrivning, 4polig Stödyta: ø 90 Hastighetsområde: varv/min Mått: (B x D x H) 114 x 161 x 12 15 - 1500 Ex-skydd:...
  • Page 25 Apparatet er egnet til Ex-området ”zone 2” og må ikke Til apparatets leveringsomfang hører: anvendes i Ex-området ”zone 1”. En IKA ® lab disc, en netadapter og en driftsvejledning. Ved anvendelse under Ex-betingelser må der ikke bruges plastbægre for at undgå...
  • Page 26 Det ønskede omdrejningstal kan nu indstilles med tasten För andra ämnen, rådgör med din IKA-återförsäljare. Använd . Under indstillingsprocessen blinker LED’en skyddshandskar under rengöringen. Elektriska apparater får inte over de to taster. sänkas ned i rengöringsmedel. Med tasten tændes hhv. slukkes reverseringsdriften.
  • Page 27 Technical data Netadapater: Tilladt spænding: VAC 100 - 240 Tilladt frekvens: 50 - 60 Udgangsspænding: VDC 12 Optaget effekt:: Afgivet effekt: min. 3 Drev: Spoledrev 4polet Omdrejningstalsområde: 1/min 15 - 1500 Omrøringsmænge maks.: 500 (ved 1500 pr. min med 25mm rørepind) Indkoblingstid: Beskyttelsesklasse: Tilsmudsningsgrad:...
  • Page 28 (post, jernbane eller spedisjon). Apparatet er beregnet på eksplosjonsområde 2 og må Dette er med i leveringen: ikke brukes i eksplosjonsområde 1. En IKA ® lab disc, en nettadapter og en bruksveiledning. Ved bruk i eksplosjonsfarlige omgivelser må det ikke anvendes plastbegre, da det kan oppstå...
  • Page 29 Merk: Uregelmessigheter i formen på rørepinnen og bun- Du har kjøpt et original IKA-laboratoriumsapparat som nen av beholderen kan medføre at rørepinnen går ujevnt oppfyller høyeste krav når det gjelder teknikk og kvali- på...
  • Page 30 Teknikse data Nettadapater: Tillatt spenning: VAC 100 - 240 Tillatt frekvens: 50 - 60 Utgangsspenning: VDC 12 Absorbert effekt: Utgangseffekt: min. 3 Drift: Spoledrev 4-polet Drehzahlbereich: omdr./min 15 - 1500 Omrøringsmenge maks.: 500 (ved 1500 omdr/min med 25mm rørepinne) Funksjonstid: Beskyttelsesklasse: Forurensningsgrad: Overspenningskategori:...
  • Page 31 Sisällys Määräystenmukainen käytö Sivu ® lab disc on magneettisekoitin, joka kykenee sekoit- tamaan enintään 800 ml nestemäisiä aineita enimmäispi- Turvallisuusohjeet tuudeltaan 30 mm sekoitussauvalla. Asetettava nopeus Määräystenmukainen käyttö on 15 – 1500 kierr/min. Purkaminen pakkauksesta Käytöönotto Purkaminen pakkauksesta Huolto ja puhdistus Takuut Pura laite varovasti ulos pakkauksesta ja kiinnitä...
  • Page 32 Tässä vaiheessa haluttu nopeus voidaan asettaa näppäi- Jos ainetta ei ole mainittu tässä, tiedustele asiaa IKA:lta. mellä . Säätövaiheessa kahden näppäimen Käytä suojakäsineitä, kun puhdistat laitteita. LED-valo vilkkuu. Sähkölaitteita ei saa laittaa puhdistusaineeseen puhdistu- Näppäimellä kytketään kääntötapa päälle ja pois. Tällä...
  • Page 33 Tekniset tiedot Kytkinvirtalähde: Asetuspinta: ø 90 Säätöjännite: VAC 100 - 240 Mitat: (L x P x H) 114 x 161 x 12 Säätötaajuus: 50 - 60 Ulostulojännite: VDC 12 Palosuoja: II 3G EEx nC IIB T6 Tehon kulutus: Ulostuloteho: min. 3 Käyttölaite: nelinapainen käämi- käyttölaite...
  • Page 34 Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com...
  • Page 35 Nesta altura é possível programar a velocidade desejada Em caso de material não citado, consulte a IKA. Durante a lim- operando com as teclas . Durante a fase de regu- peza dos aparelhos, utilize luvas de protecção. Aparelhos eléctri- lação, o LED, que está por cima das duas teclas, pisca.
  • Page 36 Dados técnicos Alimentador conectável: Peso: Tensão nominal: VAC 100 - 240 Peso de instalação (máx.): Frequência nominal: 50 - 60 Superfície de apoio: ø 90 Tensão de saída: VCC 12 Dimensões: (L x Pr x Alt) 114 x 161 x 12 Potência absorvida: Potência de saída: min.
  • Page 37 PROCESSING EQUIPMENT PROCESSING EQUIPMENT Europe - Middle East - Africa North America Asia - Australia IKA ® -WERKE GMBH & CO.KG IKA ® Works, Inc. IKA ® Works (Asia) Sdn Bhd Janke & Kunkel-Str. 10 2635 North Chase Pkwy SE No.

This manual is also suitable for:

Lab disc

Table of Contents