Page 1
Manuale d’uso e manutenzione Notice d’utilisation et Entretien User’s Reference: Use and Maintenance Bedienungsanleitung und Wartung NEW POMMI – PASSAPOMODORO 2018 Leggere attentamente prima dell’uso e conservare per tutta la durata dell’apparecchio. Lire attentivement la notice avant l’utilisation et garder la notice.
RGV segue una politica di continua ricerca, evoluzione e modifica dei propri prodotti in campo normativo, tecnico, ecologico e commerciale. Eventuali difformità del prodotto rispetto al presente libretto di istruzioni sono conseguenza di questo processo. Questo apparecchio può essere utilizzato da persone (compresi i bambini al di sopra degli 8 anni di età) con ridotte capacità...
Legenda Motore Elettrico Legenda spremipomodoro Motore elettrico Pestello Flangia riduttore Imbuto Ingranaggio piccolo Corpo in ghisa Ingranaggio doppio Elica Ingranaggio con mozzo Cono filtro 5a) Tappo riduttore Sgocciolatoio Coperchio riduttore Perno di traino con molla Paraolio coperchio riduttore 15) Basamento 14a) Paraolio interno riduttore 16) Paraspruzzi (Su richiesta)
Page 5
USO DELLO SPREMIPOMODORO Effettuare l’assemblaggio del perno con molla seguendo accuratamente lo schema di montaggio; la molla deve sempre essere installata tra il perno e l’elica. Questo apparecchio può passare pomodori sia cotti che crudi. Le diverse qualità, il grado e la tipologia di maturazione influiscono sulla quantità di umidità...
Page 6
RGV suit une politique de recherche et d’amélioration des produits par rapport aux normes de sécurité, technique, écologique et commerciale. Chaque différence des produits par rapport à cette notice est une conséquence de ce processus. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8ans et plus, des personnes avec des capacités physiques ou mentales réduites sans expérience et sans connaissance si elles sont supervisées ou si des instructions leurs ont été...
Page 7
RESPONSABILITE DU CONSTRUCTEUR Le constructeur n’est pas responsable en cas de défaut ou d’endommagement dû au non connaissance ou à la non-application des conseils de cette notice. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Légende Moteur Moteur électrique Bride du réducteur Petit engrenage Engrenage double...
UTILISATION DE LA MACHINE La machine est livrée prête à l’utilisation avec la bonne quantité d’huile dans le réducteur. L’huile utilisée par RGV est de type Long Life, conforme au contact accidentel avec les aliments. Elle ne s’évapore pas dans le cadre d’une utilisation normale.
RGV is in a continuous development of its products to improve technical, safety, ecological and commercial features; products could be different from this data sheet due to this nonstop evolution. IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: Read all instructions.
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved Acoustic level less than 8/0 dBA. Children shall not play with the appliance Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision SAVE THESE INSTRUCTION Electric Motor legend...
USING THE APPLIANCE The geared motor is supplied as standard with the right amount of oil necessary for its proper operation. It is a long-life oil suitable for occasional food contact, it is not subject to deterioration due to machine operation, and RGV suggest replacing oil not before 3 of 4 years.
Page 12
Die Firmenpolitik von RGV basiert auf einer kontinuierlichen Weiterentwicklung der Produkte hinsichtlich technischen, ökologischen sowie wirtschaftlichen Gesichtspunkten. Eventuelle Abweichung der Gebrauchsanweisung zum Gerät ist die Folge dieses Prozesses. Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde sie dabei beaufsichtigt...
BESTANDTEILE ELEKTROMOTOR Elektro-Motor Untersetzungsgetriebeflansch Kleines Zahnrad Doppeltes Zahnrad Zahnrad mit Nabe/Hub 5a) Untersetzungsgetriebestöpsel Untersetzungsgetriebedeckel 14) Öldichtung Untersetzungsgetriebedeckel 14a) Öldichtung Untersetzungsgetriebe innen 15) Sockel BESTANDTEILE DER TOMATENPRESSE Stößel Trichter Gusseiserner Körper Schraube Filterkegel Tropfplatte Zugzapfen mit Feder Öldichtung Untersetzungsgetriebedeckel Sockel 16) Spritzschutz (nur auf Anfrage) 17) Trichterdichtung (nur auf Anfrage) Einzelheiten n.
Page 14
ausschließlich das geeignete Öl, welches Sie in allen RGV Kundendienst und Verkaufsstellen erhalten. Das Füllvolumen des Getriebes ist 40 gr. Kein überfüllen. BESTANDTEILE TOMTENPRESSE Körper und Schraube der Tomatenpresse sind aus lebensmittelechtem Gusseisen und mit Lebensmittel geeignetem Epoxidharz überzogen. Das Nylon überzogenen Antriebszapfen ist aus verzinntem Stahl.
gusseisernen Körper (9) vom Deckel des Untersetzungsgetriebes (6) abnehmen und alle Teile, die mit den Tomaten in Berührung gekommen sind, gründlich waschen und trocknen. Vor dem Wegstellen des Gerätes sollte der rote Stöpsel anstelle des Stöpsels mit Auslass wieder aufgesetzt werden. CONDIZIONI DI ASSITENZA E GARANZIA CONDITIONS DU SERVICE APRES VENTE ET GARANTIE ASSISTANCE AND WARRANTY CONDITIONS...
Smaltimento di apparecchiature da rottamare da parte di privati nell’Unione Europea. Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
AVIS IMPORTANT! RGV adapte tous ses produits selon le pays de destination. Les SAV RGV ont été formés que pour la réparation de produits en provenance des RGV directement sur le marché du pays du SAV. Le SAV peut avoir des difficultés pour réparer des produits avec des caractéristiques inconnus à...
replacement of the machine or extension of the guarantee resulting from a breakdown. The machine shall reach us (or our authorized assistance center) carriage free, i.e. with transport expenses at user’s charge. The warranty shall not cover any cleaning operations to which the operative components may be subjected. IMPORTANT NOTICE! RGV develops its products by destination country.
vorgesehen. Reparaturen dürfen nur von RGV oder autorisierten Servicecenter durchgeführt werden. Anlieferung, sowie ein reinigen des Gerät’s, falls nötig, unterliegt nicht der Garantie. WICHTIGER HINWEIS! RGV passt seine Produkte nach Bestimmungsland. Kundendienste RGV sind nur für die Reparatur von Produkten aus RGV direkt auf dem Markt des Landes, in dem Service-Center geschickt gebildet.
Page 20
22072 CERMENATE - CO - ITALY - VIA GIOVANNI XXIII, 11 TEL. +39 0331 722819 - FAX +39 0331 722825 www.rgv.it - info@rgv.it...