Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

InformatIon I manuals I sErvIcE
33E / 36E / 41E
470 976_b I 04/2011
057
D
DK
s
GB
nl
n
f
fIn
E
Est
P
lv
I
lt
slo
rus
Hr
ua
srB
BG
Pl
ro
cZ
Gr
sK
mK
H
tr

Advertisement

loading

Summary of Contents for Brill 33E

  • Page 1 InformatIon I manuals I sErvIcE 33E / 36E / 41E 470 976_b I 04/2011...
  • Page 3 © Copyright 2011 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation is allowed to-also in excerpts-only with express authorization of the AL-KO KOBER GROUP duplicates or third accessible is done. Technical alterations of influence of the function reservations. Original-Betriebsanleitung...
  • Page 5: Table Of Contents

    Zu diesem Handbuch Produktbeschreibung „ Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbetrieb- In dieser Dokumentation werden Elektro-Rasenmäher nahme durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres mit unterschiedlicher Schnittbreite und Bedienausfüh- Arbeiten und störungsfreie Handhabung. rung beschrieben. Das Modell lässt sich anhand der Produktbilder und der Beschreibung der verschiedenen „...
  • Page 6 Produktübersicht Abbildung zeigt Modell 33 Spanngriffe für Holm Startschalter Holm Schaltbügel Zweihand-Sicherheits-Startschalter Stecker Tragegriffe Kabelführung Fangkorbabdeckung Grasfangkorb Schnitthöhenverstellung Rastscheibe Kabelzugentlastung Holm-Arretierung Kabel Füllstandsanzeige Lüftungsschlitze Arretierung für Fangkorbabdeckung Symbole am Gerät Achtung! Vor Inbetriebnahme Vorsicht - Scharfe Schneidmes- Betriebsanleitung lesen! ser! Vor Wartungsarbeiten oder bei beschädigtem Anschlusskabel den Netzstecker abziehen! Dritte aus dem Gefahrenbe-...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    „ Gerät nicht unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Sicherheitshinweise Medikamenten bedienen Der Maschinenführer oder der Benutzer ist für Unfälle mit „ Gerät vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen anderen Personen und deren Eigentum verantwortlich. prüfen, beschädigte Teile durch Originalteile erset- zen lassen Achtung! Gerät und Verlängerungskabel nur in technisch...
  • Page 8: Kontrolle Auf Vollständigkeit

    Kontrolle auf Vollständigkeit 3. Den Grasfangkorb vorne im Griffbereich anheben, herausnehmen und entleeren. ( Der Verpackungskarton enthält folgende Teile 6 Pos. 14) zwi- 4. Den geleerten Grasfangkorb ( „ Elektro-Rasenmäher komplett schen die linken und rechten Führungen und dann „ Betriebsanleitung vorn im Griffbereich einsetzen.
  • Page 9: Arbeitshinweise

    Arbeitshinweise Reparatur Örtliche Bestimmungen zum Betreiben von Ra- „ Reparaturarbeiten dürfen nur AL-KO Servicestellen senmähern beachten. und autorisierte Fachbetriebe durchführen „ Um eine Unwucht zu vermeiden dürfen Schneid- „ Das zu mähende Terrain vollständig und sorgfältig werkzeuge und Befestigungsbolzen nur satzweise prüfen - alle Fremdkörper entfernen ausgetauscht werden „...
  • Page 10: Entsorgung

    „ Fachmännische Überprüfung ist erforderlich: nach dem Auffahren auf ein Hindernis „ bei sofortigem Stillstand des Motors „ bei verbogenem Schneidmesser „ bei verbogener Motorwelle „ Entsorgung Ausgediente Geräte nicht über den Hausmüll entsorgen! Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus recyclingfä- higen Materialien hergestellt und entsprechend zu ent- sorgen...
  • Page 11: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Achtung - Verletzungsgefahr! Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten immer den Netzstecker ziehen und den Stillstand des Schneidmessers abwarten! Störung Mögliche Ursache Lösung Motor läuft nicht Keine Stromversorgung Haussicherung / Verlängerungskabel prüfen. Gerätekabel defekt AL-KO Servicestelle / autorisierten Fachbetrieb aufsuchen. Schneidmesser blockiert Auswurfkanal / Gehäuse reinigen, das Schneidmesser muss frei drehbar sein.
  • Page 12: Garantie

    Garantie Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungsfrist für Män- gelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Unsere Garantiezusage gilt nur bei: Die Garantie erlischt bei: „...
  • Page 13: About This Manual

    About this manual Description of product „ Read these instructions before start-up. This is This documentation describes electrical lawn mowers a prerequisite for safe and trouble-free operation. of various cutting widths and control designs. The model can be identified using product pictures and the „...
  • Page 14 Product overview Figure shows Model 33 Clamping handles for handle bar Start switch Handle bar Control lever Two-hand safety starting switch Plug Carrying handles Cable guide Catcher cover Grass catcher Cutting height adjustment Locking disk Cable tension relief Handle bar locking mechanism Cable Fill level indicator Ventilation slots...
  • Page 15: Safety Instructions

    „ Prior to each use, check the unit for damage and Safety instructions have damaged parts replaced The lawn mower operator or user is responsible for „ Check the terrain to be mowed completely and accidents involving other persons and their property. carefully and remove all foreign bodies Attention! „...
  • Page 16: Check For Completeness

    3. Lift the grass catcher in the front handle area, Check for completeness remove it, and empty it. ( The packaging box contains the following parts: 6 Pos. 14) 4. Place the emptied grass catcher ( „ Complete electrical lawn mower between the left and right guides and then in the „...
  • Page 17: Information On Operation

    Information on operation Repairs Observe the local regulations on operating lawn „ Repairs must only be carried out at AL-KO service mowers. centres or authorized specialist firms „ To avoid an imbalance, the cutting units and the „ Check the terrain to be mowed completely and fastening bolts must only be replaced as a set carefully and remove all foreign bodies „...
  • Page 18: Disposal

    „ Professional inspection is necessary: After running onto an obstacle „ At immediate standstill of the motor „ When the cutting blade is bent „ When the motor shaft is bent „ Disposal Do not dispose of old units in household waste! Packaging, unit, and accessories are made of recyclable materials and are to be disposed of accordingly.
  • Page 19: Fault Remedy

    Fault remedy Danger - risk of injury! Before all maintenance and care, always pull the mains plug, and wait until the cutting blade comes to a standstill! Fault Possible cause Solution Motor does not run No power supply Check the in-house fuse / extension cable Unit cable defective Contact the AL-KO service centre / an authorised specialist firm...
  • Page 20: Warranty

    Warranty We will rectify possible material and manufacturing faults on the unit during the statutory period of limitation against warranty claims by means of repairs or replacement according to our choice. The period of limitation is governed by the laws of the country in which the unit was purchased. Our guarantee is valid only if: The guarantee becomes invalid if: „...
  • Page 21: Over Dit Handboek

    Over dit handboek Productbeschrijving „ Lees deze documentatie vóór de inbedrijfstelling In deze documentatie worden elektrische grasmaaiers door. Dit is een voorwaarde voor veilig werken en met verschillende maaibreedte en bedieningsuitvoeringen een bediening zonder storingen. beschreven. Het model kan worden geïdentificeerd aan de hand van de productafbeeldingen en de beschrijving „...
  • Page 22 Productoverzicht In de afbeelding wordt model 33 weergegeven Spanschroef voor greep Startschakelaar Greep Schakelbeugel Veiligheidsstartschakelaar voor tweehandbediening Stekker Draaggrepen Kabelgeleiding Opvangbakdeksel Grasopvangbak Maaihoogteverstelling Borgschijf Trekontlasting voor kabel Greepvergrendeling Kabel Niveau-indicatie Ventilatiesleuf Vergrendeling voor opvangbakdeksel Pictogrammen op de machine Let op! Voor de inbedrijfstelling Pas op –...
  • Page 23: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen „ Controleer de machine en lader voor ieder gebruik eerst op beschadigingen en laat beschadigde De bediener of gebruiker van de machine is verantwoordelijk onderdelen vervangen voor ongevallen met andere personen en hun eigendom. „ U dient het gazon dat moet worden gemaaid Let op! eerst zorgvuldig te controleren en alle vreemde voorwerpen te verwijderen...
  • Page 24: Controle Op Volledigheid

    Controle op volledigheid 3. De opvangbak vooraan bij de greep optillen, eruit nemen en legen. ( De verpakkingsdoos bevat de volgende onderdelen 6 pos. 14) tussen de 4. De geleegde opvangbak ( „ Elektrische grasmaaier compleet linker en rechter geleidingen houden en vervolgens „...
  • Page 25: Aanwijzingen Voor Het Werk

    Aanwijzingen voor het werk Reparatie „ Reparatiewerkzaamheden mogen alleen worden De plaatselijke voorschriften voor het gebruik van uitgevoerd door AL-KO servicestations en geautori- grasmaaiers in acht nemen. seerde gespecialiseerde bedrijven „ Om onbalans te vermijden mogen snijgereedschap- „ U dient het gazon dat moet worden gemaaid eerst pen en de bevestigingsbouten alleen als set worden zorgvuldig te controleren en alle vreemde voorwerpen vervangen...
  • Page 26: Afvoer

    „ Controle door een vakman is noodzakelijk: nadat u op een obstakel bent gereden „ als de motor plotseling afslaat „ als het snijmes is verbogen „ als de motoras is verbogen „ Afvoer Machines die niet meer worden gebruikt mag u niet bij het huisvuil gooien! Verpakking, machine en accessoires zijn vervaardigd van recyclebare materialen en moeten dienovereenkomstig...
  • Page 27: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Let op - gevaar voor verwondingen! Voor alle onderhouds- en servicewerkzaamheden altijd eerst de netstekker uit het stopcontact trekken en wachten totdat het snijmes stilstaat! Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Motor draait niet Geen voedingsspanning Huiszekering / verlengkabel controleren Machinekabel defect AL-KO servicestation / geautoriseerd gespecialiseerd bedrijf raadplegen...
  • Page 28: Garantie

    Garantie Eventuele materiaal- of fabricagefouten aan de machine verhelpen we gedurende de wettelijke garantieperiode voor gebreken naar onze keus door reparatie of vervangende levering. De garantieperiode richt zich telkens naar het recht van het land waarin de machine werd gekocht. Onze garantietoezegging geldt alleen bij: De garantie vervalt bij: „...
  • Page 29: A Propos De Ce Manuel

    A propos de ce manuel Description du produit „ Lire entièrement cette documentation avant la mise Cette documentation décrit des tondeuses à gazon en service. Ceci est la condition préalable à un travail électrique à largeurs de coupe variables et dans diverses en toute sécurité...
  • Page 30 Aperçu du produit L'illustration représente le modèle 33 Poignées de tension du guidon Démarreur Guidon Etrier de commutation Démarreur de sécurité à deux mains Prise Poignée de transport Conduit pour câbles Cache du bac de collecte Bac collecteur Réglage de la hauteur de coupe Disque encliquetable Guide-câbles Blocage du guidon...
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    „ Ne pas utiliser l'appareil sous l'influence de l'alcool, Consignes de sécurité de drogues ou de médicaments Le conducteur de la machine ou l'utilisateur est responsable „ Vérifier l'appareil avant chaque utilisation pour d'accidents avec d'autres personnes ou leurs biens. détecter tout dommage ou toute pièce dégradée Attention ! „...
  • Page 32: Montage

    Montage Vidage du bac collecteur Attention ! 1. Débloquer le blocage du cache du bac de collecte N'exploiter l'appareil qu'une fois le montage 8 Pos. 18). complètement terminé ! 2. Rabattre le cache du bac de collecte en arrière et le maintenir.
  • Page 33: Consigne De Travail

    „ Pour une économie d'espace, l'appareil peut être Extinction du moteur stocké debout sur le bac collecteur 1. Relâcher la poignée. ( 2 et 3 Pos. 11) Attention ! 2. Attendre que la lame s'immobilise complètement. Recouvrir la lame et la protéger contre tout contact involontaire! Consigne de travail Réparation...
  • Page 34: Mise Au Rebut

    Attention ! Ne pas tenter de rectifier la lame et l'arbre du moteur ! Après les travaux de maintenance sur les pièces d'isolation (p. ex. remplacement de la lame) il doit être procédé à un contrôle de l'isolation conformément à la directive VDE 701. „...
  • Page 35: Que Faire En Cas De Défaut

    Que faire en cas de défaut ? Attention – risque de blessure ! Toujours retirer la prise secteur avant de réaliser des travaux de maintenance et d'entretien et attendre que la lame s'immobilise complètement ! Défaut Cause possible Remède Le moteur ne démarre Absence d'alimentation Vérifier le fusible / la rallonge électrique...
  • Page 36: Garantie

    Garantie Nous remédierons à tout défaut de matériel et de fabrication sur l'appareil dans le délai de prescription légal pour les réclamations concernant des vices de construction selon la méthode de notre choix, sous forme soit de réparation, soit de livraison de remplacement. Le délai de prescription est déterminé en fonction de la loi du pays dans lequel l'appareil a été...
  • Page 37: Acerca De Este Manual

    Acerca de este manual Descripción del producto „ Lea detenidamente este documento antes de En la presente documentación se describe el utilizar el aparato. Sólo de esta forma podrá cortacésped eléctrico con diferentes anchuras de corte utilizarlo de forma segura y sin problemas. y manejo.
  • Page 38 Visión general del producto La ilustración muestra el modelo 33 Manillas de sujeción para el mango Interruptor de arranque Mango Barra de cambio Interruptor de arranque de seguridad para Conector manejo con las dos manos Asideros Guía del cable Cubierta del recogedor Recogedor de hierba Regulación de la altura de corte Disco de enclave...
  • Page 39: Indicaciones De Seguridad

    „ Respete la normativa local relativa a la edad mínima Indicaciones de seguridad del operador del aparato El operador de la máquina o el usuario es responsable „ No utilice el aparato si está bajo los efectos del de los accidentes que afecten a otras personas y su alcohol, drogas o medicamentos propiedad.
  • Page 40: Montaje

    Montaje Indicador del nivel de llenado Cuando el indicador del nivel de llenado ( A, pos. 17) ¡Atención! muestra FULL (lleno), es necesario vaciar el recogedor ¡No utilice el aparato hasta que esté montado de hierba. completamente! Vaciado del recogedor de hierba Control de integridad El embalaje de cartón contiene las siguientes piezas 1.
  • Page 41: Indicaciones De Trabajo

    1. Mantenga pulsado el interruptor de arranque de Almacenamiento la combinación de interruptor y enchufe. ( 2 y 3, pos. 10) „ Guarde el aparato desenchufado de la red eléctrica 2. Tire de la barra de seguridad hacia el mango „...
  • Page 42: Eliminación

    „ Revise regularmente la cuchilla en busca de posibles daños. Encargue trabajos afilado o sustitución de las cuchillas desafiladas o deterioradas únicamente a un centro de servicio técnico AL-KO o a un taller especializado autorizado. Una vez reafiladas, las cuchillas deben equilibrarse. Par de apriete del tornillo de la cuchilla Cuchilla de 32 cm: 8 Nm „...
  • Page 43: Ayuda En Caso De Problemas

    Ayuda en caso de problemas ¡Atención! ¡Peligro de lesiones! ¡Antes de empezar los trabajos de mantenimiento y cuidado, extraiga siempre el conector de red y espere a que se detenga la cuchilla! Avería Posible causa Solución El motor no funciona Sin alimentación de Compruebe el fusible de la vivienda / el cable prolongador corriente eléctrica...
  • Page 44: Garantía

    Garantía Los problemas de material o fabricación en el aparato durante el plazo de garantía legal para deficiencias técnicas son responsabilidad nuestra, pudiéndolos solucionar mediante reparación o sustitución según nuestro criterio. El periodo de garantía depende de la legislación del país donde se adquirió el aparato. La garantía únicamente se aplicará...
  • Page 45: Sobre Este Manual

    Sobre este manual Descrição do produto „ Leia esta documentação antes da colocação em A presente documentação descreve corta-relvas funcionamento. Isto é uma pré-condição para um eléctricos com diferentes larguras de corte e modelos. trabalho seguro e um manejo sem falhas. O modelo pode ser identificado pela imagem do produto e pela descrição das diferentes opções.
  • Page 46 Vista geral do produto A figura ilustra o modelo 33 Pegas tensoras da barra Interruptor de arranque Barra Arco de comando Interruptor start de segurança de duas mãos Ficha Pegas de suporte Guia do cabo Cobertura do cesto de recolha Cesta de recolha de relva Ajuste da altura de corte Disco com entalhes...
  • Page 47: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança „ Antes de cada utilização, verificar se há danos no aparelho; mandar substituir as peças danificadas O operador ou utilizador da máquina é responsável por por peças originais acidentes com outros pessoas e a sua propriedade. „ Verificar com cuidado o terreno a cortar, remover Atenção! todos os corpos estranhos Só...
  • Page 48: Controlo Quanto A Totalidade Dos Objectos

    Controlo quanto a totalidade dos objectos 3. Levantar o cesto de recolha de relva à frente, na zona da pega, retirar e esvaziar. ( A embalagem de cartão contém as seguintes peças „ Corta-relvas eléctrico, completo 6 pos. 14) 4. Inserir o cesto de recolha de relva vazio ( entre as guias direita e esquerda e depois à...
  • Page 49: Instruções De Trabalho

    Instruções de trabalho Reparação Observar os regulamentos locais para operar „ Os trabalhos de reparação só devem ser executados cortas-relvas. pelos pontos de serviço AL-KO ou por oficinas especializadas autorizadas „ Para evitar um desalinhamento, a ferramenta „ Verificar com cuidado o terreno a cortar, remover de corte e os parafusos de fixação só...
  • Page 50: Eliminação

    „ Um controlo por parte de um especialista é necessário: após bater num obstáculo „ em caso de paragem imediata do motor „ se a lâmina de corte dobrar-se „ se o eixo do motor dobrar-se „ Eliminação Não eliminar os aparelhos inutilizados no lixo doméstico! A embalagem, o aparelho e os acessórios são produzidos de materiais recicláveis e devem ser adequadamente...
  • Page 51: Ajuda Em Caso De Falhas

    Ajuda em caso de falhas Atenção - perigo de lesão! Antes de todos os trabalhos de manutenção e conservação, desligar sempre a ficha de rede e aguardar pela imobilização da lâmina de corte! Avaria Possível causa Solução Motor não funciona Sem alimentação de tensão Verificar os fusíveis de casa / cabo de prolongamento Cabo do aparelho avariado Procurar a ajuda de um ponto de assistência da AL-KO / oficina especializada autorizada...
  • Page 52: Garantia

    Garantia Os eventuais erros de fabricação ou de materiais serão eliminados por nós durante o prazo de prescrição para direitos por causa de defeitos segundo o nosso critério, através de reparação ou substituição. O prazo de prescrição é definido de acordo com a legislação do país no qual o aparelho foi comprado. A nossa declaração de garantia só...
  • Page 53: Informazioni Sul Manuale

    Informazioni sul manuale Descrizione del prodotto „ Prima della messa in funzione leggere l'intero Nella presente documentazione vengono descritti contenuto della presente documentazione per tosaerba elettrici con diverse ampiezze di taglio e diversi lavorare in sicurezza e prevenire eventuali problemi modelli di funzionamento.
  • Page 54 Vista d'insieme del prodotto La figura illustra il Modello 33 Manopole di serraggio per il manico Interruttore di avviamento Manico Leva di azionamento Interruttore di avvio a due mani Spina Manici di trasporto Guida del cavo Copertura del cesto raccoglierba Cesto raccoglierba Dispositivo di regolazione dell'altezza di taglio Disco divisore...
  • Page 55: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza „ Prima dell'uso, verificare sempre che l'apparecchio non presenti danni e sostituire eventuali componenti Il conducente o il proprietario della macchina sono danneggiati con pezzi di ricambio originali responsabili di eventuali danni a terzi e a beni di loro „...
  • Page 56: Controllo Dell'integrità

    Controllo dell'integrità 3. Sollevare il cesto raccoglierba sul davanti, nella zona della maniglia, estrarlo e svuotarlo. ( Il cartone dell'imballaggio contiene i seguenti pezzi „ Tosaerba elettrico completo 6 n. 14) 4. Inserire il cesto raccoglierba svuotato ( tra le guide di sinistra e di destra e poi davanti nella „...
  • Page 57: Istruzioni Di Lavoro

    Istruzioni di lavoro Attenzione! Coprire la lama e proteggerla dal contatto Rispettare le disposizioni locali relative all'uso di involontario! tosaerba. Riparazione „ Controllare accuratamente che sul terreno da falciare non vi siano corpi estranei „ Gli interventi di riparazione possono essere effettuati „...
  • Page 58: Smaltimento

    Attenzione! La lama e l'albero motore non possono essere allineati! Dopo gli interventi di manutenzione ai componenti isolati (p. es. sostituzione della lama) si deve ese- guire un controllo della protezione d'isolamento conformemente alle disposizioni della norma VDE 701. „ È necessaria un'ispezione da parte di un tecnico: dopo aver passato il tosaerba su un ostacolo „...
  • Page 59: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti Attenzione - Pericolo di lesioni! Prima di qualunque intervento di manutenzione o pulizia staccare sempre la spina e attendere l'arresto della lama! Guasto Possibile causa Soluzione Il motore non funziona Manca l'alimentazione Sicurezza domestica / Controllare il cavo di prolunga elettrica Cavo dell'apparecchio Rivolgersi a un centro assistenza AL-KO / una ditta...
  • Page 60: Garanzia

    Garanzia A nostra discrezione eliminiamo - tramite riparazione o sostituzione- eventuali difetti nei materiali o vizi di produzione presenti nell'apparecchio nel termine legale di prescrizione dei relativi diritti di reclamo. Il termine di prescrizione è determinato in base alla legge vigente nel paese in cui l'apparecchio è stato acquistato. Il nostro impegno di garanzia è...
  • Page 61: O Tem Priročniku

    O tem priročniku Opis izdelka „ To dokumentacijo preberite pred zagonom. To je V tej dokumentaciji so opisane električne kosilnice za pogoj za varno delo in nemoteno ravnanje. travo z različno širino reza in načini upravljanja. Model lahko ugotovite na podlagi slik izdelka in opisa različnih „...
  • Page 62: Opis Izdelka

    Opis izdelka Slika prikazuje model 33 Vpenjalni ročaji za prečnik Zagonsko stikalo Vodilni ročaj Stikalno streme Dvoročno varnostno zagonsko stikalo Vtič Nosilni ročaji Vodilo kabla Pokrov koša Koš za travo Nastavitev višine rezanja Zaskočna plošča Razbremenilnik vleka kabla Zapah za prečnik Kabel Prikaz stanja polnosti Prezračevalne reže...
  • Page 63: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila „ Pred vsako uporabo preglejte, če naprava ni poškodovana, in pred ponovno uporabo zamenjajte Upravitelj naprave ali uporabnik je odgovoren za nesreče poškodovane dele z originalnimi z drugimi ljudmi ali njihovo lastnino. „ Skrbno preglejte teren, ki ga kosite in odstranite Pozor! vse tujke Izdelek in kabelski podaljšek uporabljajte le...
  • Page 64: Preverjanje Popolnosti

    Preverjanje popolnosti 6 poz. 14) namestite 4. Izpraznjen koš za travo ( med levo in desno vodilo ter ga nato vstavite spredaj Karton vsebuje naslednje sestavne dele v območju ročaja. „ Kompletno električno kosilnico za travo 5. Če je koš za travo vstavljen pravilno, se pokrov koša „...
  • Page 65: Način Dela

    Način dela Popravila Upoštevajte nacionalne predpise za uporabo „ Popravljati smejo le servisi AL-KO in pooblaščeni kosilnic za travo. specializirani obrati „ Da bi preprečili neuravnoteženost, morate rezila in „ V celoti in skrbno preglejte teren, ki ga kosite in pritrdilni vijak zamenjati le v kompletu odstranite vse tujke Vzdrževanje in nega...
  • Page 66: Odstranjevanje Med Odpadke

    „ Strokovna kontrola je potrebna: Če ste povozili oviro „ Pri takojšnji ustavitvi motorja „ Pri zvitem rezilu „ Pri zviti gredi motorja „ Odstranjevanje med odpadke Izrabljenih naprav ne odvrzite med gospodinjski odpad! Embalaža, naprava in pribor so iz izdelani obnovljivih materialov in temu ustrezno jih odstranite med odpadke.
  • Page 67: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Pozor - nevarnost poškodb! Pred vsakim vzdrževanjem ali nego vedno izvlecite električni vtič in počakajte, da se rezilo ustavi! Motnja Možni vzroki Rešitev Motor ne teče No oskrbe s tokom Preverite gospodinjsko varovalko / kabelskega podaljška Kabel naprave je Obiščite AL-KO servisno delavnico / ali pooblaščeno poškodovan specializirano mehanično delavnico...
  • Page 68: Garancija

    Garancija Morebitne napake v materialu ali izdelavi pri kosilnici bomo odpravili med zakonitim rokom zastaranja za reklamacije glede pomanjkljivosti v skladu z našo izbiri ali s popravilom ali nadomestno dobavo. Zastaralni rok se določa po pravu države, v kateri je bil kupljen izdelek Naš...
  • Page 69: O Ovom Priručniku

    O ovom priručniku Opis proizvoda „ Prije puštanja u rad pročitajte ovu dokumentaciju. Ova dokumentacija opisuje električnu kosilicu za travu To je preduvjet za siguran rad i rukovanje bez smetnji. s različitom širinom rezanja i različitim radnim modelom. Model možete identificirati na temelju slika proizvoda „...
  • Page 70 Pregled proizvoda Slika prikazuje model 33 Stezne ručke za šipku Sklopka za pokretanje Šipka Držač za prebacivanje Dvoručna sigurnosna sklopka za pokretanje Utikač Ručke za nošenje Vodilica kabela Pokrov košare za prihvat trave Košara za prihvat trave Pomicanje visine rezanja Disk za blokadu Rasterećenje kotura kabela Zapor šipke...
  • Page 71: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene „ Prije svake uporabe provjerite ima li na uređaju oštećenja i zamijenite oštećene dijelove originalnim Strojar ili korisnik odgovoran je za nesreće drugih osoba dijelovima i njihovo vlasništvo. „ Teren koji ćete kositi potpuno i pažljivo pregledajte Pozor! i uklonite sva strana tijela Upotrebljavajte uređaj i produžni kabel samo „...
  • Page 72: Provjera Potpunosti

    Provjera potpunosti 4. Umetnite ispražnjenu košaru za prihvat trave 6 poz. 14) između lijeve i desne vodilice, a zatim Karton za pakiranje sadržava sljedeće dijelove: naprijed u području dosega. „ Cijela električna kosilica za travu 5. Ako je košara za prihvat trave ispravno umetnuta, „...
  • Page 73: Radne Napomene

    Radne napomene Popravak Pridržavajte se lokalnih odredbi o uporabi kosilice „ Popravke smije obavljati samo servis AL-KO za travu. i ovlašteni stručnjak „ Kako biste izbjegli neuravnoteženost, alat za rezanje „ Teren koji ćete kositi potpuno i pažljivo pregledajte i pričvrsne svornjake smijete zamijeniti samo kao dio i uklonite sva strana tijela cijeloga sklopa „...
  • Page 74: Odlaganje

    „ Potrebna je stručna provjera u sljedećim slučajevima: nakon nailaska na prepreku „ u slučaju trenutnoga zaustavljanja motora „ u slučaju savijenoga noža za rezanje „ u slučaju savijene motorne osovine „ Odlaganje Istrošene uređaje ne smijete odlagati u kućni otpad! Pakovanje, uređaj i pribor izrađeni su od materijala koji se može reciklirati i treba ih odložiti na odgovarajući način.
  • Page 75: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Pomoć u slučaju smetnji Pozor - opasnost od ozljede! Prije svakoga održavanja i svake njege uvijek izvucite mrežni utikač i pričekajte da nož za rezanje dođe u stanje mirovanja! Smetnja Mogući uzrok Rješenje Motor ne radi Nema napajanja strujom Provjerite kućni osigurač / produžni kabel Kabel uređaja je Potražite servis AL-KO / ovlaštenoga stručnjaka neispravan...
  • Page 76: Jamstvo

    Jamstvo Greške u materijalu ili pogreške u proizvodnji uklonit ćemo za vrijeme zakonskoga jamstvenog roka za nedostatke prema vlastitom odabiru, odnosno organizirat ćemo popravak ili isporučiti zamjenski uređaj. Jamstveni rok određen je u skladu sa zakonom zemlje u kojoj je kupljen uređaj. Jamstvo vrijedi samo u sljedećim slučajevima: Jamstvo ne vrijedi u ovim slučajevima: „...
  • Page 77: О Овом Приручнику

    О овом приручнику Опис производа „ Прочитајте ову документацију пре пуштања У овој документацији су описане електричне косилице у рад. То је предуслов за сигуран рад и за разне ширине кошења и разних верзија руковања. руковање без проблема. Модел може да се идентификује на основу слика производа...
  • Page 78 Преглед производа На слици је приказан модел 33 Стезаљке за ручицу Прекидач за стартовање Ручица косилице Контролна полуга Дворучан сигурносни прекидач за стартовање Утикач Ручице за ношење Кабловица Поклопац корпе за траву Корпа за траву Подешавање висине кошења Осигурач Елемент за растерећење напрезања кабла Држач...
  • Page 79: Сигурносни Савети

    Сигурносни савети „ Пре сваке употребе проверите да на уређају нема оштећења и замените оштећене делове Особа која рукује машином, или корисник, одговорни су оригиналним деловима за несреће са другим особама и њиховом имовином. „ Пажљиво проверите цео терен који треба да Пажња! се...
  • Page 80: Проверите Потпуност

    Проверите потпуност 6 пол. 14) 4. Уметните празну корпу за траву ( између леве и десне вођице, па уметните напред Кутија садржи следеће делове код ручице. „ Комплетну електричну косилицу 5. Ако је корпа за траву правилно уметнута, „ Упутство за рад поклопац...
  • Page 81: Упутства За Рад

    Упутства за рад Поправка Придржавајте се локалних прописа за „ Радови поправке смеју да се изводе само руковање косилицама за траву. у сервисним радионицама AL-KO или у овлашћеним специјализованим погонима „ Пажљиво проверите цео терен који треба да се „ Да би се спречио дебаланс, погон за сечење коси...
  • Page 82: Уклањање

    „ Стручан преглед је потребан; Након што ударите у неку сметњу „ Код тренутног гашења мотора „ Код искривљених ножева „ Код искривљеног вратила мотора „ Уклањање Не бацајте истрошене уређаје са кућним отпадом! Амбалажа, уређај и прибор су произведени од материјала...
  • Page 83: Помоћ Код Сметњи

    Помоћ код сметњи Пажња - Опасност од повреде! Пре извођења радова одржавања и неге увек извлачите утикач и сачекајте да нож стане! Сметња Могући разлог Решење Мотор не ради Нема довода струје Проверите осигурање кућне инсталације / продужни кабл Неисправан кабл Потражите...
  • Page 84: Гаранција

    Гаранција Евентуалне грешке на уређају код материјала или производње уклањамо у законски прописаном року за потраживања због недостатака, и то поправком или заменом према нашем избору. Законски рок се утврђује према закону дотичне земље, у којој је уређај купљен. Наша гаранција важи само код: Гаранција...
  • Page 85: Na Temat Tego Podręcznika

    Na temat tego podręcznika Opis produktu „ Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie W niniejszej dokumentacji opisane są kosiarki elektryczne zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to o różnej szerokości koszenia oraz wersji obsługi. Model warunek bezpiecznej pracy i niezakłóconej obsługi. można zidentyfikować...
  • Page 86 Widok produktu Na ilustracji przedstawiony jest model 33 Uchwyty zaciskowe rączki Włącznik Rączka Pałąk przełączeniowy Dwuręczny włącznik bezpieczeństwa Wtyczka Uchwyty do noszenia Prowadnica kabla Pokrywa pojemnika na skoszoną trawę Pojemnik na skoszoną trawę Regulator wysokości koszenia Tarcza ustalacza Uchwyt kablowy odciążający Blokada rączki Kabel Wskaźnik poziomu napełnienia...
  • Page 87: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa „ Przed użyciem sprawdzać, czy urządzenie nie jest uszkodzone, uszkodzone elementy natychmiast Obsługujący maszynę jest odpowiedzialny za wypadki wymieniać na nowe z udziałem osób trzecich oraz za szkody na ich mieniu. „ Koszony teren w całości starannie skontrolować, Uwaga! usunąć...
  • Page 88: Kontrola Kompletności Urządzenia

    Kontrola kompletności urządzenia 2. Pokrywę pojemnika na skoszoną trawę odchylić do tyłu i przytrzymać. ( 6 poz. 5) Opakowanie zawiera następujące części: 3. Podnieść pojemnik na skoszoną trawę, chwytając „ Kompletna elektryczna kosiarka do trawy z przodu, wyjąć go i opróżnić. ( „...
  • Page 89: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Wskazówki dotyczące pracy Uwaga! Nóż należy osłonić i zabezpieczyć tak, aby także Stosować się do lokalnych przepisów dotyczących niezamierzone dotknięcie go było niemożliwe! użytkowania kosiarek do trawy. Naprawa „ Koszony teren w całości starannie skontrolować, „ Naprawy urządzenia mogą wykonywać tylko usunąć...
  • Page 90: Utylizacja

    Po pracach konserwacyjnych prowadzonych na elementach izolacji (np. wymiana noża) zgodnie z dyrektywą VDE 701 należy przeprowadzić kontrolę ochrony izolacyjnej. „ Sprawdzenie przez specjalistę wymagane jest: po najechaniu na przeszkodę „ po natychmiastowym zatrzymaniu silnika „ w przypadku wygięcia noża „...
  • Page 91: Pomoc W Przypadku Zakłóceń

    Pomoc w przypadku zakłóceń Uwaga - niebezpieczeństwo zranienia! Przed przystąpieniem do wszelkich prac konserwacyjnych oraz pielęgnacyjnych zawsze wyciągać wtyczkę z gniazda zasilania i odczekać, aż silnik przestanie pracować! Zakłócenie Możliwa przyczyna Rozwiązanie Silnik nie pracuje Brak zasilania prądem Zabezpieczenie domowe / Skontrolować kabel przedłużający Kabel urządzenia Punkt serwisowy AL-KO / zwrócić...
  • Page 92: Gwarancja

    Gwarancja Ewentualne błędy materiałowe oraz produkcyjne w urządzeniu usuwamy zgodnie z naszym wyborem poprzez naprawę lub dostawę zastępczą przed ustawowo określonym terminem upływu prawa do dochodzenia roszczeń z tytułu wad. Termin upływu reguluje każdorazowo prawo obowiązujące w kraju, w którym urządzenie zostało zakupione. Nasze zobowiązanie gwarancyjne obowiązuje tylko Gwarancja wygasa w przypadku: w przypadku:...
  • Page 93: K Této Příručce

    K této příručce Popis výrobku „ Před uvedením do provozu si přečtěte tuto V této dokumentaci budou popisovány elektrické travní dokumentaci. Je to podmínkou bezpečnosti práce sekačky s rozdílnou šířkou sečení a rozdílným způsobem a bezporuchové manipulace. ovládání. Model lze identifikovat podle obrázků výrobku a popisu různých funkcí.
  • Page 94 Přehled výrobku Obrázek ukazuje model 33 Utahovací šrouby pro držadlo Spouštěcí spínač Držadlo Obloukový spínač Dvojruční bezpečnostní spouštěcí spínač Zástrčka Držák pro přepravu Vedení kabelu Kryt koše Koš na zachycování trávy Nastavení výšky sekání Aretační kotouč Držák na odlehčení kabelu v tahu Aretace držadla Kabel Zobrazení...
  • Page 95: Bezpečnostní Pokyny

    „ Před každým použitím zkontrolujte přístroj na Bezpečnostní pokyny poškození, poškozené díly nechejte vyměnit za Řidič stroje nebo uživatel je odpovědný za nehody originální díly s jinými osobami a jejich majetkem. „ Pečlivě a úplně zkontrolujte terén, na kterém budete pracovat a odstraňte všechna cizí...
  • Page 96: Kontrola Úplnosti

    3. Nadzdvihněte koš v oblasti úchopu, vytáhněte Kontrola úplnosti a vyprázdněte jej. ( Kartón balení obsahuje následující části 6 pol. 14) umístěte do levých 4. Prázdný koš ( „ Komplet elektrické sekačky a pravých vedení a poté jej vsaďte dopředu do „...
  • Page 97: Pracovní Pokyny

    Pracovní pokyny Oprava Dodržujte místní předpisy o provozování travních „ Práce na opravách smí vykonávat jen servisní sekaček. střediska firmy AL-KO nebo autorizované odborné provozovny „ Pečlivě a úplně zkontrolujte terén, na kterém budete „ Aby se zabránilo nevyváženosti, smí se řezné pracovat a odstraňte všechna cizí...
  • Page 98: Likvidace

    „ Odborná kontrola je potřebná: Po najetí na překážku „ Při okamžitém zastavení motoru „ Při ohnutém noži „ Při ohnutém hřídeli motoru „ Likvidace Vysloužilé přístroje nelikvidujte spolu s domovním odpadem! Obal, přístroj příslušenství jsou vyrobeny z recyklovatelných materiálů a musí se příslušně likvidovat.
  • Page 99: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Pozor - nebezpečí poranění! Před všemi pracemi na údržbě a ošetřování vždy vytáhněte síťovou zástrčku a vyčkejte zastavení nože! Porucha Možná příčina Řešení Motor neběží Žádné napájení Zkontrolujte domovní pojistku / prodlužovací kabel Kabel přístroje defektní Vyhledejte servisní středisko společnosti AL-KO / autorizovanou odbornou prodejnu Nůž...
  • Page 100: Záruka

    Záruka Případné materiálové nebo výrobní vady na přístroji odstraníme během zákonné promlčecí lhůty pro nároky na odstranění vad podle naší volby opravou nebo dodáním náhradního výrobku. Promlčecí lhůta je určena právem dané země, v které byl přístroj zakoupen. Náš příslib záruky platí jen v případě: Záruka zaniká...
  • Page 101 Informácie o tomto návode Popis výrobku „ Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto V tejto dokumentácii sa popisuje elektrická kosačka na dokumentáciu. To je predpokladom pre bezpečnú trávu s rozličnou šírkou záberu a rozličným spôsobom prácu a bezporuchovú manipuláciu. obsluhy.
  • Page 102 Schéma výrobku Na obrázku je zobrazený model 33 Úchytky pre rukoväť Štartovací spínač Rukoväť Ovládacia rukoväť Obojručné bezpečnostné štartovacie tlačidlo Zástrčka Držadlá Vedenie kábla Kryt zberného koša Zberný kôš na trávu Nastavenie výšky kosenia Zaskakovacia podložka Odľahčenie kábla od ťahu Aretácia rukoväti Kábel Ukazovateľ...
  • Page 103: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny „ Prístroj neobsluhujte pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov Ten, kto vedie a používa kosačku, je zodpovedný „ Pred každým použitím prístroja skontrolujte, či nie za úrazy spôsobené iným osobám a za poškodenie je poškodený; poškodené časti nechajte vymeniť za cudzieho majetku.
  • Page 104: Montáž

    Montáž 3. Zberný kôš na trávu nadvihnite vpredu v oblasti rukoväti, vytiahnite a vyprázdnite. ( Pozor! 6 pol. 14) 4. Vyprázdnený zberný kôš na trávu ( Prístroj sa smie prevádzkovať až po úplnej zasuňte medzi ľavé a pravé vedenia a potom ho montáži! spredu vložte na svoje miesto.
  • Page 105: Pracovné Pokyny

    Pracovné pokyny Oprava Dodržiavajte miestne ustanovenia týkajúce sa „ Opravárenské práce smú vykonávať iba servisné prevádzkovania kosačiek. miesta spoločnosti AL-KO autorizované špecializované prevádzky „ Kosený terén dôkladne skontrolujte – odstráňte „ Aby sa zabránilo nevyváženosti, smú sa rezacie z neho všetky cudzie telesá nástroje a upevňovacie čapy vymieňať...
  • Page 106: Likvidácia

    „ Odborná kontrola je potrebná: Po nabehnutí kosačkou na prekážku, „ Pri okamžitom zastavení motora, „ Pri ohnutom rezacom noži, „ Pri ohnutom hriadeli motora. „ Likvidácia Prístroje, ktoré doslúžili, nelikvidujte prostredníctvom domového odpadu! Obal, prístroj príslušenstvo sú vyrobené z recyklovateľných materiálov a treba ich vhodne zlikvidovať.
  • Page 107: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Pozor – nebezpečenstvo poranenia! Pred všetkými údržbovými prácami a opravami vytiahnite vždy sieťovú zástrčku a počkajte na zastavenie rezacieho noža! Porucha Možná príčina Riešenie Motor nebeží Žiadne napájanie Skontrolujte domovú poistku / predlžovací kábel Kábel prístroja Vyhľadajte špecializovanú prevádzku autorizovanú / poškodený...
  • Page 108: Záruka

    Záruka Prípadné chyby materiálu alebo výrobné chyby na prístroji odstránime počas zákonnej premlčacej lehoty pre nároky na odstránenie chyby podľa našej voľby opravou alebo náhradným dodaním. Premlčacia lehota sa určuje vždy podľa práva krajiny, v ktorej bol prístroj kúpený. Záruku poskytujeme len pri: Záruka zaniká...
  • Page 109: A Kézikönyvről

    A kézikönyvről A termék leírása „ Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt A jelen dokumentáció a különböző vágási szélességű a dokumentációt. Ez az előfeltétele a biztonságos és kezelési leírással rendelkező elektromos fűnyírót munkának és a zavarmentes kezelésnek. ismerteti. A modell a termékről készült képek és a különböző...
  • Page 110 A termék áttekintése Az ábra a 33. számú modellt mutatja Markolatok a fogantyúhoz Indítókapcsoló Fogantyú Kapcsolókengyel Kétkezes biztonsági indítókapcsoló Hálózati csatlakozó Fogók Kábelvezető Gyűjtőkosár fedele Fűgyűjtő kosár Vágási magasságot állító kar Rögzítőtárcsa Kábelhúzás-mentesítő Fogantyúzár Kábel Telítettségjelző Szellőző rés Gyűjtőkosár fedelének zárja Szimbólumok a készüléken Figyelem! Üzembe helyezés Figyelem - Éles vágókés!
  • Page 111: Biztonsági Utasítások

    „ A készüléket tilos alkohol, kábítószer vagy gyógyszer Biztonsági utasítások hatása alatt kezelni A gép kezelője vagy használója felel a más személyekkel „ A készülék sértetlenségét használat előtt mindig és tulajdonukkal bekövetkezett balesetekért. ellenőrizni kell, a megsérült alkatrészeket eredeti alkatrészekre kell cserélni Figyelem! A készülék és a hosszabbító...
  • Page 112: Az Összes Alkatrész Meglétének Ellenőrzése

    3. A fogantyúnál fogva emelje fel a gyűjtőkosarat, Az összes alkatrész meglétének ellenőrzése vegye ki és ürítse ki. ( A csomagolásnak az alábbi alkatrészeket kell 6 - 14) a bal 4. Helyezze be az üres gyűjtőkosarat ( tartalmaznia: és jobb oldali vezetősínek közé, majd tolja be elöl „...
  • Page 113: A Munkával Kapcsolatos Tudnivalók

    A munkával kapcsolatos tudnivalók Figyelem! Fedje le a vágókést, és ügyeljen arra, hogy senki Kövesse a fűnyírók üzemeltetésére vonatkozó ne érinthesse meg véletlenül! helyi rendelkezéseket. Javítás „ Ellenőrizze teljesen és alaposan a vágandó területet, és minden idegen tárgyat távolítson el „...
  • Page 114: Leselejtezés

    A szigetelt alkatrészek karbantartási munkálatai után (például a vágókés cseréje) a VDE 701 irányelv szerint szigetelésvédelmi ellenőrzést kell végezni. „ Szakember általi ellenőrzés szükséges: Akadályra történő ráhajtás esetén „ A motor azonnali leállása esetén „ Ha a vágókés meghajlott „ Ha a motortengely meghajlott „...
  • Page 115: Segítség Zavarok Esetén

    Segítség zavarok esetén Figyelem – sérülésveszély! A karbantartási és gondozási munkák előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót és várja meg a vágókés leállását! Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás A motor nem jár Nincs áramellátás Ellenőrizze a ház biztosítékát / hosszabbító kábelt A készülék kábele Keressen fel egy AL-KO szervizt / felhatalmazott szakszervizt meghibásodott...
  • Page 116: Jótállás

    Jótállás A készülékkel kapcsolatos anyag- vagy gyártási hibákat megszüntetjük a szavatossági igény törvény által előírt elévülési határidején belül, saját döntésünk szerint javítással vagy pótalkatrész biztosításával. Az elévülési határidőt annak az országnak a rendelkezése szabályozza, ahol a készüléket vásárolták. Jótállásunk csak az alábbi esetekben érvényes: A jótállás érvényét veszti: „...
  • Page 117 Om denne håndbog Produktbeskrivelse „ Læs denne dokumentation før ibrugtagning. I denne dokumentation beskrives el-plæneklippere Håndbogen er en forudsætning for, at arbejdet med forskellige klippebredder og betjeningsversioner. udføres sikkert, og at driften er problemfri. Modellen kan identificeres ved hjælp af produktbilleder og beskrivelsen af de forskellige valgmuligheder.
  • Page 118 Produktoversigt Illustrationen viser model 33 Spændegreb til håndtag Startknap Håndtag Koblingsbøjle Tohånds-sikkerhedsstartknap Stik Bæregreb Kabelføring Afdækning til opfangningskurv Opfangningskurv Indstilling af klippehøjde Fikseringsplade Kabeltrækaflastning Håndtagsfiksering Kabel Niveauvisning Ventilationsslidser Fiksering til fangkurvafdækning Symboler på redskabet Advarsel! Læs betjeningsvej- Forsigtig - skarp kniv! Træk stikket ledningen før ibrugtagning! ud før vedligeholdelsesarbejde, eller hvis tilslutningskablet er...
  • Page 119: Sikkerhedshenvisninger

    „ Maskinen skal kontrolleres før hver ibrugtagning, og Sikkerhedshenvisninger beskadigede dele skal udskiftes med originale dele Den person, der fører maskinen, eller brugeren er „ Kontrollér omhyggeligt hele området, der skal klippes, ansvarlig for ulykker, der involverer andre personer og og fjern alle fremmedlegemer ejendom.
  • Page 120: Kontrol Med Henblik På Fuldstændighed

    3. Løft opfangningskurven foran ved gribeområdet, Kontrol med henblik på fuldstændighed tag den ud, og tøm den. ( Forsendelsespakken indeholder følgende dele 6 pos. 14) 4. Sæt den tømte opfangningskurv ( „ El-plæneklipper komplet mellem føringerne til venstre og højre og derefter „...
  • Page 121: Arbejdsanvisninger

    Arbejdsanvisninger Reparation Overhold de lokale bestemmelser vedr. brug af „ Reparationer må kun udføres af AL-KO's plæneklippere. servicecentre eller af autoriseret fagpersonale „ Med henblik på at forebygge ubalance må „ Kontrollér omhyggeligt hele området, der skal klippes, klippeværket og fastgørelsesbolte kun udskiftes i sæt og fjern alle fremmedlegemer „...
  • Page 122: Bortskaffelse

    „ Fagfolk skal udføre kontrollen: Efter påkørsel af en forhindring „ Hvis motoren pludselig står stille „ Hvis kniven er bøjet „ Hvis motorakslen er bøjet „ Bortskaffelse Udtjente maskiner må ikke bortskaffes som almindeligt affald! Emballage, maskine og tilbehør er fremstillet af genanvendelige materialer skal...
  • Page 123: Hjælp Ved Driftsforstyrrelser

    Hjælp ved driftsforstyrrelser Advarsel – fare for kvæstelser! Træk altid stikket ud før vedligeholdelses- eller plejearbejde, og vent, til kniven står helt stille! Fejl Mulig årsag Løsning Motoren kører ikke Ingen strømforsyning Kontrollér sikring i hjemmet / forlængerledning Maskinens kabel defekt Kontakt AL-KO-servicecenter / autoriseret specialforretning.
  • Page 124: Garanti

    Garanti Evt. fejl i materiale- eller fabrikationsfejl på maskinen udbedres eller erstattes inden for garantiperioden uden beregning af en reparatør, som vi udpeger. Garantiperioden bestemmes af lovgivningen i det land, hvor maskinen er købt. Garantien gælder kun, hvis Garantien bortfalder, hvis „...
  • Page 125 Om denna handbok Produktbeskrivning „ Läs igenom denna dokumentation före den första I den här dokumentationen beskrivs el-gräsklippare med idrifttagningen. Detta är en förutsättning för säkert olika snittbredder och manövreringsutföranden. Det går arbete och störningsfri användning. inte att identifiera modellen utifrån produktbilderna och beskrivningen av de olika valen.
  • Page 126 Produktöversikt Bilden visar modell 33 Spänngrepp för styre Startbrytare Balk Kopplingsbygel Tvåhands säkerhetsstartbrytare Kontakt Bärgrepp Kabelstyrning Skydd för uppsamlaren Gräsuppsamlare Snitthöjdsinställning Låsningsskiva Kabeldragningsavlastning Stång-låsning Kabel Nivåindikator Ventilationsöppningar Låsning för uppsamlarens skydd Symboler på maskinen Obs! Läs bruksanvisningen före Obs- Vassa knivar! idrifttagningen! Före underhållsarbeten eller om anslutningskabeln är skadad ska...
  • Page 127: Säkerhetsinstruktioner

    Säkerhetsinstruktioner „ Kontrollera området som ska klippa noggrant och ta bort alla främmande föremål Maskinföraren eller användaren ansvarar för olyckor „ Använd lämpliga arbetskläder: med andra personer och deras egendom. långbyxor „ Obs! stadiga och halksäkra skor „ Använd endast maskin och förlängningskabeli „...
  • Page 128: Kontrollera Fullständighet

    Kontrollera fullständighet 6 pos. 14) 4. Sätt in den tömda gräsuppsamlaren ( mellan vänster och höger gejd och sedan framme Förpackningen innehåller följande delar i greppområdet. „ Komplett el-gräsklippare 5. Är uppsamlaren korrekt insatt fälls uppsamlarens „ Instruktionsbok skydd framåt och ligger mot höljet. Montering av styrstång 6.
  • Page 129: Arbetsanvisningar

    Arbetsanvisningar Reparation Laktta lokala bestämmelser för användning av „ Reparationsarbeten får endast genomföras av AL-KO gräsklippare. serviceverkstäder och auktoriserade fackföretag „ För att undvika obalans får skärverktygen och fast- „ Kontrollera området som ska klippa noggrant och ta sättningsbultarna endast bytas ut som komplett sats bort alla främmande föremål „...
  • Page 130: Avfallshantering

    „ Fackmässig kontroll krävs: efter påkörning av ett hinder „ vid direkt motorstillestånd „ vid bockade knivar „ vid bockad motoraxel „ Avfallshantering Uttjänta maskiner får inte bortskaffas i hushållsavfallet! Förpackningen, maskinen och tillbehören är tillverkade av återvinningsbara material och ska avfallshanteras på motsvarande sätt.
  • Page 131: Hjälp Vid Störningar

    Hjälp vid störningar Obs! - Risk för personskada! Före alla skötsel- och servicearbeten ska du dra ut strömkontakten och vänta tills kniven har stannat! Störning Möjlig orsak Lösning Motorn går inte Ingen strömförsörjning Kontrollera hussäkringen / förlängningskabeln Defekt maskinskabel Uppsök ett AL-KO serviceställe / auktoriserat fackföretag Blockerad kniv Rengör utmatningskanalen / höljet, kniven måste kunna rotera fritt...
  • Page 132: Garanti

    Garanti Eventuella material- eller tillverkningsfel på maskinen avhjälper vi under den lagstadgade preskriptionstiden för garantikrav genom reparation eller ersättningsleverans, enligt vårt gottfinnande. Preskriptionstiden bestäms enligt rätten i det land, i vilket maskinen köpts. Vårt garantiåtagande gäller endast vid: Garantin upphör att gälla vid: „...
  • Page 133 Om denne håndboken Produktbeskrivelse „ Les denne veiledningen før igangsetting. Dette er I denne dokumentasjonen blir elektriske gressklippere forutsetningen for sikkert arbeid og feilfri håndtering. med forskjellig snittbredde og betjening beskrevet. Modellen kan identifiseres ved hjelp av produktbildene „ Vær oppmerksom på sikkerhets- og varselhenvis- og beskrivelse av de forskjellige alternativene.
  • Page 134 Produktoversikt Bildet viser modell 33 Strammeskruer for håndtak Startbryter Håndtak Koblingsbøyle Tohånds-sikkerhets-startbryter Støpsel Bærehåndtak Kabelføring Deksel oppsamlingskurv Gressoppsamlingskurv Justering av klippehøyde Låseskive Kabelstrekkavlastning Håndtaklås Kabel Fyllenivåindikering Lufteslisse Låsing for dekslet til oppsamlingskurven Symboler på maskinen Advarsel! Forsiktig - Skarp skjærekniv! Les bruksanvisningen før bruk! Før vedlikeholdsarbeid eller ved skadet tilkoblingskabel skal...
  • Page 135: Sikkerhetsinstruksjoner

    Sikkerhetsinstruksjoner „ Før bruk må du alltid kontrollere om maskinen er skadet, sørg for å få byttet skadede deler med Maskinføreren eller brukeren er ansvarlig for ulykker hvor originaldeler andre personer eller utstyr er involvert. „ Kontroller nøye hele området som skal slås, fjern Advarsel! alle fremmedlegemer Bruk apparat og forlengelseskabel kun i teknisk...
  • Page 136: Kontroller At Alt Er Vedlagt

    Kontroller at alt er vedlagt 6 pos. 14) 4. Sett den tomme gressoppsamlingskurven ( inn igjen, først mellom venstre og høyre føring og deret- Forsendelsesesken inneholder følgende deler ter foran ved håndtaket. „ Elektrisk gressklipper, komplett 5. Når gressoppsamlingskurven er satt inn korrekt, „...
  • Page 137: Arbeidsinstrukser

    Arbeidsinstrukser Reparasjon „ Reparasjonsarbeid må kun utføres av AL-KO Følg lokale forskrifter for bruk av gressklippere. serviceverksteder og autoriserte fagbedrifter „ For å unngå ubalanse må kutteverktøy og festebol- „ Kontroller nøye hele området som skal slås, fjern tene kun skiftes ut i sett alle fremmedlegemer „...
  • Page 138: Avfallsbehandling

    „ Sakkyndig kontroll er nødvendig: Etter at man har kjørt på en hindring „ Når motoren stanser omgående „ Når skjærekniven er bøyd „ Når motorakslingen er bøyd „ Avfallsbehandling Apparater som ikke lenger skal brukes, skal ikke kastes i vanlig husholdningsavfall! Emballasje, maskin og tilbehør er framstilt av resirkuler- bare materialer, og skal deponeres på...
  • Page 139: Hjelp Ved Feil

    Hjelp ved feil Advarsel - Fare for personskader! Før alt vedlikehold og stell må man alltid trekke ut støpslet og vente til skjærekniven står stille! Feil Mulig årsak Løsning Motoren går ikke Ingen strømforsyning Hussikring / Kontroller forlengelseskabelen Defekt apparatkabel AL-KO Serviceverksted /Oppsøk autorisert fagbedrift Skjærekniven er blokkert Rengjør utkastkanal / hus, skjærekniven må...
  • Page 140: Garanti

    Garanti Vi utbedrer eventuelle material- eller produksjonsfeil på gressklipperen innenfor den lovmessige foreldelsesfristen for melding av mangler eller feil, etter vårt valg ved å reparere eller levere reservedeler. Foreldelsesfristen bestemmes ut fra gjeldende lovgivning i landet hvor gressklipperen ble kjøpt. Vår garanti gjelder kun ved: Garantien gjelder ikke ved: „...
  • Page 141 Tietoja tästä käyttöohjeesta Tuotekuvaus „ Lue tämä asiakirja huolellisesti läpi ennen laitteen Tässä dokumentissa kuvataan sähkökäyttöinen käyttöönottoa. Käyttöohjeen lukeminen auttaa sinua ruohonleikkuri eri leikkuuleveyksillä ja käyttöversiolla. työskentelemään turvallisesti ja käyttämään laitetta Mallin voi tunnistaa tuotekuvien ja eri lisävarusteiden häiriöittä. kuvausten perusteella. Tekniset erot on lueteltu teknisissä...
  • Page 142 Tuotteen yleiskuvaus Kuva esittää mallia 33 Työntöaisan kiristyskahvat Käynnistyskytkin Työntöaisa Kytkentäkaari Kahden käden turva-käynnistyskytkin Pistoke Kantokahvat Kaapeliohjaus Ruohonkerääjän suojus Ruohonkerääjä Leikkuukorkeuden säätö Lukituslevy Kaapelin vedonesto Työntöaisan lukitus Kaapeli Täyttömäärän osoitin Tuuletusraot Ruohonkerääjän suojuksen lukitus Laitteessa olevat symbolit Huomio! Lue käyttöohje ennen Varo - terävät leikkuuterät! käyttöönottoa! Irrota verkkopistoke ennen...
  • Page 143: Turvallisuusohjeet

    „ Laite on tarkastettava ennen jokaista käyttökertaa Turvallisuusohjeet vaurioiden varalta, vialliset osat on vaihdatettava Laitetta ohjaava henkilö tai käyttäjä vastaa muihin uusiin henkilöihin kohdistuvista onnettomuuksista ja heidän „ Leikattava alue täysin huolellisesti omaisuutensa vahingoittumisesta. tarkastettava, vieraat esineet on poistettava Huomio! „...
  • Page 144: Täydellisyyden Tarkastus

    3. Nosta ruohonkerääjää edestä tarttuma-alueelta, Täydellisyyden tarkastus poista se ja tyhjennä. ( Pakkauslaatikko sisältää seuraavat osat 6 kohta 14) 4. Aseta tyhjennetty ruohonkerääjä ( „ Koko sähkökäyttöinen ruohonleikkuri vasemman ja oikean ohjaimen väliin ja sitten „ Käyttöohje eteenpäin tarttuma-alueelle. Ohjaintangon asennus 5.
  • Page 145: Työskentelyohjeita

    Työskentelyohjeita Korjaus Noudata ruohonleikkurin käyttöä koskevia „ Korjaustöitä saavat suorittaa vain AL-KO- kansallisia määräyksiä. huoltopisteet tai valtuutetut ammattiliikkeet „ Leikkuutyökalut ja kiinnityspultit on aina vaihdettava „ Leikattava alue on täysin ja huolellisesti tarkastettava - sarjoittain epätasapainon välttämiseksi kaikki vieraat esineet on poistettava „...
  • Page 146: Hävittäminen

    „ Seuraavissa tapauksissa on käännyttävä asiantuntijan puoleen: Esteeseen törmäämisen jälkeen „ Moottorin äkkiä pysähtyessä „ Kun leikkuuterä on vääntynyt „ Kun moottorin akseli on vääntynyt „ Hävittäminen Vanhoja laitteita ei saa hävittää kotitalousjätteenä! Pakkaus, laite ja lisävarusteet on valmistettu kierrätettävistä materiaaleista ja ne on hävitettävä...
  • Page 147: Ohjeet Häiriötilanteita Varten

    Ohjeet häiriötilanteita varten Huomio! Loukkaantumisvaara! Ennen kaikkia huolto- ja hoitotöitä on aina irrotettava verkkopistoke ja odotettava leikkuuterän pysähtymistä! Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Moottori ei käynnisty Ei virransyöttöä Tarkasta talon sulake / jatkojohto Laitekaapeli viallinen Ota yhteyttä AL-KO-huoltopisteeseen / valtuutettuun ammattiliikkeeseen Leikkuuterä...
  • Page 148: Takuu

    Takuu Korvaamme kaikki laitteen materiaali- tai valmistusvirheet lainmukaisen kanneajan puitteissa joko korjaamalla laitteen tai toimittamalla varaosia, valintamme mukaan. Kanneaika määräytyy sen maan lainsäädännön mukaan, jossa laite on ostettu. Takuu on voimassa, mikäli seuraavat ehdot on täytetty: Takuu raukeaa seuraavissa tapauksissa: „...
  • Page 149 Selle juhendi kohta Toote kirjeldus „ Lugege see dokumentatsioon enne seadme Selles dokumendis kirjeldatakse eri lõikelaiuse ja kasutamist läbi. See on ohutu töö ja rikkevaba funktsioonilahendusega elektrilisi muruniidukeid. Mudel käitamise eeldus. on tootejooniste ja eri lisavarustuste kirjelduste põhjal lihtsalt tuvastatav. Tehnilised erinevused on loetletud „...
  • Page 150 Toote ülevaade Joonisel on kujutatud mudelit 33 Juhtraua kinnituspidemed Käivituslüliti Juhtraud Lülitusraam Kahe käe turvakäivituslüliti Pistik Kandepidemed Kaablijuhik Koguri kaas Murukogur Lõikekõrguse reguleerimine Lukustusseib Kaabli tõmbetõkis Juhtraua kinnitus Kaabel Täitetaseme näidik Õhupilu Koguri kaane kinnitus Seadmel olevad sümbolid Tähelepanu! Enne esimest Ettevaatust –...
  • Page 151: Ohutusjuhised

    „ Seadet tuleb enne iga kasutamist kontrollida Ohutusjuhised kahjustuste osas, kahjustunud osad tuleb lasta Masina kasutaja vastutab teiste isikute ja nende varaga vahetada originaalvaruosade vastu juhtuvate õnnetuste eest. „ Kontrollige hoolikalt üle kogu niidetav ala, eemaldage kõik võõrkehad Tähelepanu! Seadet ja pikenduskaablit tohib kasutada ainult „...
  • Page 152: Terviklikkuse Kontroll

    3. Tõstke murukogur eest pideme piirkonnast üles, Terviklikkuse kontroll tõstke välja ja tühjendage. ( Pakend sisaldab järgmisi osi 6 pos. 14) 4. Asetage tühjendatud murukogur ( „ Elektriline muruniiduk vasaku ja parema juhiku vahele ning asetage „ Kasutusjuhend seejärel ette pideme piirkonda. Juhtraami paigaldamine 5.
  • Page 153: Tööjuhised

    Tööjuhised Remont Järgige kohalikke eeskirju muruniidukite „ Remonditöid tohivad teha ainult AL-KO kasutamise kohta. hoolduskeskused ja volitatud töökojad „ Selleks et vältida tasakaalu kadumist, tohib „ Kontrollige hoolikalt üle kogu niidetav ala, eemaldage lõikemehhanismi ja kinnituspolti vahetada välja kõik võõrkehad ainult terve komplektina „...
  • Page 154: Kõrvaldamine

    „ Spetsialisti poolne kontroll on vajalik: Pärast takistusest ülesõitmist „ Mootori kohesel seiskumisel „ Deformeerunud lõiketera korral „ Deformeerunud mootorivõlli korral „ Kõrvaldamine Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmeid ei tohi kõrvaldada olmejäätmena! Pakend, seade tarvikud valmistatud ümbertöödeldavatest materjalidest ja tuleb vastavalt kõrvaldada.
  • Page 155: Abi Rikete Korral

    Abi rikete korral Tähelepanu – vigastuste oht! Enne igasuguseid hooldustöid tuleb toitepistik toitevõrgust eemaldada ja oodata, kuni lõiketerad on seisma jäänud! Rike Võimalik põhjus Lahendus Mootor ei tööta Toitevarustus puudub Kontrollige hoonekaitset / pikenduskaablit Seadme kaabel on Pöörduge AL-KO teenindusse / volitatud töökotta vigane Lõiketera on Puhastage väljaviskekanal / korpus, lõiketera peab saama...
  • Page 156: Garantii

    Garantii Võimalikud materjali- ja tootmisvead kõrvaldamine seadusega kehtestatud garantiiaja jooksul omal valikul kas remondi või seadme asendamise teel. Garantii pikkus sõltub konkreetsest riigist, kust seade osteti. Meie garantii kehtib ainult järgmistel tingimustel: Garantii kaotab kehtivuse järgmisel juhul: „ Seadme nõuetekohasel kasutamisel „...
  • Page 157 Informācija par rokasgrāmatu Preces apraksts „ Pirms ierīces izmantošanas izlasiet šo Šajā dokumentācijā ir aprakstīti elektriskie zāles pļāvēji dokumentāciju. Rokasgrāmata ir obligāti jāizlasa, ar atšķirīgu pļaušanas platumu un konstrukciju. Konkrēto lai ar ierīci būtu droši strādāt un nerastos modeli iespējams identificēt pēc attēliem un dažādo bīstamas situācijas.
  • Page 158 Uzbūve Attēlā ir parādīts 33. modelis Roktura spriegošanas uzgriežņi Starta slēdzis Rokturis Ieslēgšanas svira Bimanuāls drošības starta slēdzis Spraudnis Rokturi nešanai Kabeļa izvietojums Savācējgroza vāks Zāles savācējgrozs Pļaušanas augstuma regulēšanas svira Fiksēšanas disks Kabeļa stiprinājums Roktura fiksators Kabelis Uzpildes līmeņa indikators Ventilācijas atveres Savācējgroza vāka fiksators Simboli uz ierīces...
  • Page 159: Drošības Noteikumi

    „ Neizmantojiet ierīci, esot alkohola, narkotiku vai Drošības noteikumi medikamentu ietekmē Ierīces operators vai lietotājs ir atbildīgs par kaitējumu, „ Pirms katras izmantošanas reizes pārbaudiet, vai kas tiek nodarīts citām personām un to īpašumam. ierīce nav bojāta; bojātās daļas nomainiet pret oriģinālām rezerves daļām Uzmanību! Izmantojiet ierīci un vada pagarinātāju tikai tad,...
  • Page 160: Komplektācijas Pārbaude

    3. Paceliet zāles savācējgrozu, turot to aiz satveršanas Komplektācijas pārbaude daļas, izņemiet un iztukšojiet to. ( Iepakojuma kastē ir šādas daļas 4. Ievietojiet iztukšoto zāles savācējgrozu ( „ Nokomplektēts elektriskais zāles pļāvējs 14. poz.) starp kreiso un labo stiprinājuma vietu un „...
  • Page 161: Norādījumi Darbam Ar Ierīci

    Norādījumi darbam ar ierīci Remonts Ievērojiet vietējos noteikumus attiecībā uz zāles „ Remontdarbus drīkst veikt tikai AL-KO servisa pļāvēju izmantošanu. centros un autorizētās, specializētās darbnīcās „ Lai nepieļautu disbalansu, griezējmehānismus un „ Rūpīgi pārbaudiet visu pļaujamo teritoriju - novāciet stiprinājuma bultskrūves drīkst nomainīt tikai pa visus svešķermeņus komplektiem „...
  • Page 162: Utilizācija

    „ Speciālistu veikta pārbaude nepieciešama šādos gadījumos: Pēc uzbraukšanas uz šķēršļa „ Ja motors pēkšņi apstājas „ Ja griezējnazis ir saliekts „ Ja motora vārpsta ir saliekta „ Utilizācija Nolietotās ierīces nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem! Iepakojums, ierīce un piederumi ir izgatavoti no pārstrādājamiem materiāliem, un tie ir atbilstoši jāutilizē.
  • Page 163: Palīdzība Bojājumu Gadījumos

    Palīdzība bojājumu gadījumos Uzmanību! Traumu gūšanas risks! Pirms visiem apkopes un tīrīšanas darbiem vienmēr atvienojiet tīkla kontaktdakšu un pagaidiet, kamēr griezējnazis pārstāj griezties! Bojājums Iespējamais iemesls Risinājums Motors nedarbojas Nav strāvas padeves Pārbaudiet mājsaimniecības tīkla drošinātāju / vada pagarinātāju Bojāts ierīces kabelis Vērsieties AL-KO servisa centrā...
  • Page 164: Garantija

    Garantija Ja ar likumu noteiktajā termiņā tiek iesniegta prasība par bojājumu novēršanu, iespējamos materiālu vai ražošanas defektus mēs novēršam, veicot remontu vai apmainot ierīci. Prasību iesniegšanas termiņš ir atkarīgs no attiecīgās valsts likumdošanas, kurā ierīce ir pirkta. Mūsu dotā garantija ir spēkā tikai šādos gadījumos: Garantija tiek anulēta šādos gadījumos: „...
  • Page 165 Šiame žinyne Gaminio aprašymas „ Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite šiuos Šioje dokumentacijoje aprašomos elektrinės vejapjovės dokumentus. Tai įvykdę galėsite toliau saugiai dirbti su skirtingais pjovimo pločiais ir valdymu. Modelį ir sklandžiai eksploatuoti prietaisą. galima atpažinti pagal iliustracijas ir įvairių pasirinkčių aprašymus.
  • Page 166 Gaminio apžvalga Iliustracijoje pavaizduotas 33 modelis Skersinės rankenėlės Paleidimo jungiklis Skersinė Įjungimo lankas Dviejų rankų saugos jungiklis Kištukas Rankenos prietaisui pernešti Kabelio linija Surinkimo krepšio dangtis Žolės surinkimo krepšys Pjovimo aukščio nustatymas Diskas su fiksatoriumi Kabelio įtempimo kompensatorius Skersinės fiksatorius Kabelis Pripildymo indikatorius Ventiliavimo angos...
  • Page 167: Saugumo Nurodymai

    „ Prieš pjaudami veją kruopščiai patikrinkite visą Saugumo nurodymai pjovimui skirtą teritoriją, pašalinkite nuo jos visus Asmuo, valdantis mašiną, arba naudotojas yra atsakingas svetimkūnius už kitų asmenų saugumą ir jų nuosavybę. „ Dėvėkite tinkamus darbo drabužius: Dėmesio! Ilgas kelnes „ Prietaisas ir ilginamasis kabelis turi būti naudojami Tvirtą...
  • Page 168: Komplekto Patikrinimas

    3. Kilstelėkite užfiksuotą žolės surinkimo krepšio priekį, Komplekto patikrinimas ištraukite ir ištuštinkite. ( Kartoniniame įpakavime yra tokios dalys 6 Pos. 14) 4. Tuščią žolės surinkimo krepšį ( „ Visa elektrinė vejapjovė įstatykite tarp kairiosios ir dešiniosios kreipiančiųjų „ Eksploatacijos instrukcija ir įstatykite priekį...
  • Page 169: Eksploatacijos Nurodymai

    Eksploatacijos nurodymai Remontas Laikykitės vietinės valdžios nutarymų dėl vejapjovių „ Remonto darbai turi būti atliekami „AL-KO“ techninio naudojimo. aptarnavimo centruose ir įgaliotose dirbtuvėse „ Siekiant išvengti išbalansavimo pjovimo įtaisas ir „ Prieš pjaudami veją kruopščiai patikrinkite visą tvirtinimo varžtai turi būti keičiami kartu pjovimui skirtą...
  • Page 170: Utilizavimas

    „ Profesionalus patikrinimas reikalingas: Užvažiavus ant kliūties; „ Staigiai nustojus veikti varikliui „ Jeigu sulenktas pjovimo peilis; „ Jeigu sulenktas variklio velenas; „ Utilizavimas Atitarnavusius prietaisus neišmeskite kartų su buitinėmis atliekomis! Pakuotė, prietaisai ir priedai yra pagaminti iš perdirbamų medžiagų ir tinkamai pašalinami.
  • Page 171: Trikdžių Žinynas

    Trikdžių žinynas Dėmesio! Pavojus susižeisti! Atlikdami bet kokius techninio aptarnavimo ir priežiūros darbus visada ištraukite tinklo kištuką ir palaukite, kol pjovimo peilis visiškai sustos! Gedimas Galimos priežastys Sprendimas Neveikia variklis Nėra elektros maitinimo Patikrinkite namų saugiklius / ilginamąjį kabelį Prietaiso kabelis turi Kreipkitės į...
  • Page 172 Garantija Medžiagų defektus arba gamintojo klaidas mes pašaliname, kol nepasibaigė numatytas garantinis laikotarpis. Jums pasirinkus atliekame prietaiso remontą arba pakeičiame jį kitu. Garantinis laikotarpis nustatomas pagal teisės aktus tos šalies, kurioje nupirktas prietaisas. Mūsų garantiniai įsipareigojimai galioja kai: Garantija prarandama kai: „...
  • Page 173: О Данном Руководстве

    О данном руководстве Описание изделия „ Прочтите этот документ перед вводом Данный документ содержит описание электрических в эксплуатацию. Это предпосылка для газонокосилок с разной шириной захвата безопасной и бесперебойной работы. и управлением. Модель можно определить по изображению изделия и описанию дополнительного „...
  • Page 174 Обзор компонентов изделия На рисунке изображена модель 33 1 Зажимная рукоятка ручки 10 Пусковой выключатель 2 Ручка 11 Переключающая скоба 3 Предохранительный пусковой выключатель 12 Штекер с двуручным управлением 4 Ручки для переноса 13 Кабелепровод 5 Крышка травосборника 14 Травосборник 6 Регулятор...
  • Page 175: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности „ Соблюдайте местные предписания касательно ми- нимального возраста обслуживающего персонала Пользователь несет ответственность за несчастные случаи с другими людьми, а также за материальный „ Пользователю запрещается работать с устрой- ущерб, причиненный им. ством, если он находится под воздействием алкоголя, наркотиков...
  • Page 176: Монтаж

    Монтаж Опорожнение травосборника Внимание! 1. Откройте фиксирующее устройство крышки травосборника ( 8, поз. 18). Эксплуатация устройства разрешается только после полностью выполненного монтажа! 2. Откиньте крышку травосборника вниз и удерживайте в этом положении. ( 6, поз. 5) Проверка комплектности 3. Поднимите травосборник за переднюю часть, В...
  • Page 177: Указания По Работе

    Хранение Выключение двигателя 1. Отпустите скобу безопасности. ( 2 и 3, поз. 11) „ Храните устройство всегда с извлеченной сетевой вилкой 2. Дождитесь остановки режущего ножа. „ Высушите устройство и храните его в месте, Указания по работе недоступном для детей и посторонних лиц „...
  • Page 178: Утилизация

    „ Регулярно проверяйте режущие ножи на наличие повреждений. Для заточки тупых или замены поврежденных режущих ножей обращайтесь только в сервисный центр компании AL-KO или авторизованные мастерские. Переточенные режущие ножи необходимо сбалансировать. Момент затяжки винта ножа Нож 32 см: 8 Нм „...
  • Page 179: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Внимание: опасность травмирования! Перед началом всех работ по техобслуживанию и уходу всегда извлекайте сетевую вилку и дожидайтесь остановки режущего ножа! Неисправность Возможная причина Устранение Двигатель не работает Отсутствие Проверьте предохранитель в доме / удлинителя электропитания Поврежден кабель Обратитесь в сервисный центр компании AL-KO / устройства...
  • Page 180: Гарантия

    Гарантия Производитель устраняет возможные дефекты материалов или производственный брак устройства в течение установленного законом срока подачи рекламаций на свое усмотрение путем ремонта или замены. Срок определяется законодательством страны, в которой приобретено устройство. Гарантия действует только при следующих Гарантия аннулируется: условиях: „...
  • Page 181 Про це керівництво Опис виробу „ Прочитайте цей документ перед уведенням Цей документ містить опис електричних газонокосарок в експлуатацію. Це передумова безпечної та з різною шириною захвату і управлінням. Модель безперебійної роботи. можна визначити за зображенням виробу і опису додаткового обладнання.
  • Page 182 Огляд компонентів вироби На малюнку зображена модель 33 Затискна рукоятка ручки Пусковий вимикач Ручка Перемикаюча скоба Запобіжний вмикач з дворучним керуванням Штекер Ручки для перенесення Кабелепровід Кришка травозбірника Травозбірник Регулятор висоти зрізу Фіксуючий диск Скоба для запобігання натягання кабелю Фіксуючий пристрій ручки Кабель...
  • Page 183 Вказівки з техніки безпеки „ Дотримуйтеся місцевих приписів щодо мінімального віку персоналу обслуговування Користувач несе відповідальність за нещасні випадки „ Користувачеві забороняється працювати з іншими людьми, а також за матеріальний збиток, з пристроєм, якщо він знаходиться під дією заподіяний їм. алкоголю, наркотиків...
  • Page 184 Монтаж Спорожнення травозбірника Увага! 1. Відкрийте фіксуючий пристрій кришки 8, поз. 18). травозбірника ( Експлуатація пристрою дозволяється лише після повністю виконаного монтажу! 2. Відкиньте кришку травозбірника вниз і потримайте. 6, поз. 5) Перевірка комплектності 3. Підніміть травозбірник за передню частину, У...
  • Page 185 Зберігання Вимикання двигуна 1. Відпустіть скобу безпеки. ( 2 и 3, поз. 11) „ Зберігайте пристрій завжди з витягнутою мережевою вилкою 2. Дочекайтеся зупинки ножа. „ Висушіть пристрій і зберігайте у недоступному Вказівки щодо роботи для дітей і сторонніх осіб місці „...
  • Page 186 „ Регулярно перевіряйте ріжучі ножі на наявність пошкоджень. Для заточування тупих або заміни пошкоджених ножів звертайтеся тільки в сервісний центр компанії AL-KO або авторизовані майстерні. Переточені ножі необхідно збалансувати. Момент затягування гвинта ножа Ніж 32 см: 8 Нм „ Ніж 36 см: 15 Нм „...
  • Page 187 Усунення несправностей Увага: небезпека травмування! Перед початком всіх робіт з технічного обслуговування та догляду завжди виймайте мережеву вилку і чекайте зупинки ножа! Несправність Можлива причина Усунення Двигун не працює Відсутність Перевірте запобіжник в будинку / подовжувача електроживлення Пошкоджений кабель Зверніться в сервісний центр компанії AL-KO / пристрою...
  • Page 188 Гарантія Ми усуваємо можливі дефекти матеріалів або виробничий брак пристрою протягом встановленого законом терміну подачі рекламацій на свій розсуд шляхом ремонту або заміни. Термін визначається законодавством країни, у якій було придбано пристрій. Гарантія діє лише за таких умов: Гарантія анулюється: „...
  • Page 189 За този наръчник Описание на продукта „ Прочетете настоящата документация преди В тази документация са описани електрически пускането в експлоатация. Това е предпоставка косачки с различна ширина на косене и различно за безопасна работа и безавариен начин на изпълнение на управлението. Моделът може да бъде използване.
  • Page 190 Преглед на продукта Фигурата показва модел 33 Ръчки за затягане на ръкохватката Пусков прекъсвач Ръкохватка Скоба за включване Предпазен пусков прекъсвач за две ръце Щекер Дръжки за носене Водач за кабела Капак на коша за трева Кош за тревата Механизъм за регулиране на височината Фиксаторен...
  • Page 191 „ Спазвайте местните разпоредби за минималната Указания за безопасност възраст на обслужващото лице Водачът на машината или потребителят носи „ Не обслужвайте уреда под влиянието на алкохол, отговорност за злополуки с други лица или с тяхното наркотици или медикаменти имущество. „...
  • Page 192 Монтаж Индикация на нивото на напълване Щом индикацията за нивото на напълване Внимание! A Поз. 17) отчете FULL (пълно), кошът за трева Уредът може да се задейства едва след трябва да бъде изпразнен. завършване на монтажа! Изпразване на коша за трева Проверка...
  • Page 193 „ Косете в сутрешните часове и в късния следобед, Включване на двигателя за да предпазите окосената тревна площ от Стартирайте косачката само върху равна основа, не изсъхване във висока трева. Върху основата не трябва да има „ По време на фазите на силен растеж косете чужди...
  • Page 194 „ Редовно проверявайте ножовете за увреждания. Заточвайте/сменяйте тъпи или повредени ножове само в сервиз на AL-KO или при оторизирана специализирана фирма. Заточените ножове трябва да се балансират. Въртящ момент на затягане на гайката на ножа Нож 32 cm: 8 Nm „...
  • Page 195 Помощ при неизправности Внимание – опасност от нараняване! Преди всички работи по обслужването и поддръжката винаги изваждайте щепсела от контакта и изчаквайте ножа да спре! Неизправност Възможна причина Решение Двигателят не работи Няма подаване на ток Проверете предпазителите на сградата / удължителния...
  • Page 196 Гаранция Евентуални дефекти в материала или производството на уреда ние отстраняваме по време на законовия срок на давност за рекламации на качеството, съобразно нашия избор, чрез ремонт или замяна. Срокът на давност се определя винаги в съответствие с правните норми на държавата, в която е закупен уредът. Нашето...
  • Page 197 Detalii privind prezentul manual Descrierea produsului „ Parcurgeţi această documentaţie înaintea punerii În această documentaţie sunt descrise maşini electrice în funcţiune. Aceasta constituie o premisă pentru de tuns gazonul cu lăţime de tăiere şi variantă de operare lucrul în siguranţă şi manipulare fără probleme. diferite.
  • Page 198 Prezentarea generală a produsului În imagine este prezentat modelul 33 Mânere de tensionare pentru ghidon Întrerupător de pornire Ghidon Colier de comandă Întrerupător de pornire de siguranţă cu Ştecher ambele mâini Mânere Cablaj Capac coş Coş pentru iarbă Reglarea înălţimii de tăiere Şaibă...
  • Page 199 „ Nu utilizaţi dispozitivul dacă vă aflaţi sub influenţa Indicaţii privind siguranţa alcoolului, drogurilor sau medicamentelor Operatorul maşinii sau utilizatorul este răspunzător „ Înaintea fiecărei utilizări verificaţi dispozitivul în pentru accidentarea celorlalte persoane şi periclitarea privinţa deteriorărilor şi dispuneţi înlocuirea pieselor bunurilor acestora.
  • Page 200 3. Ridicaţi coşul pentru iarbă în faţă în zona mânerului, Verificarea cu privire la integritate scoateţi-l şi goliţi-l. ( Cutia din carton conţine următoarele componente 6 poz. 14) 4. Introduceţi coşul pentru iarbă golit ( „ Maşină electrică de tuns gazonul completă între ghidajele stâng şi drept, iar apoi frontal în zona „...
  • Page 201 Indicaţii de lucru Atenţie! Acoperiţi cuţitul şi protejaţi-l împotriva contactului Respectaţi dispoziţiile locale privind utilizarea involuntar! maşinilor de tuns gazonul. Reparaţia „ Verificaţi în întregime şi cu grijă terenul pe care trebuie tuns gazonul - îndepărtaţi toate corpurile străine „ Lucrările de reparaţie trebuie realizate exclusiv de „...
  • Page 202 După lucrările de întreţinere la componentele de izolare (de exemplu, înlocuirea cuţitului) trebuie efectuată o verificare a protecţiei prin izolare conform Directivei VDE 701. „ Verificarea de către un specialist este necesară: După trecerea peste un obstacol „ În cazul opririi imediate a motorului „...
  • Page 203 Asistenţă în cazul defecţiunilor Atenţie - Pericol de vătămare! Înaintea tuturor lucrărilor de întreţinere şi îngrijire scoateţi întotdeauna cablul de la reţea şi aşteptaţi oprirea completă a cuţitului! Defecţiune Cauza posibilă Soluţie Motorul nu funcţionează Fără alimentare cu Verificaţi siguranţa principală / cablul prelungitor energie Cablul dispozitivului este Contactaţipunctul de service AL-KO / firma specializată...
  • Page 204 Garanţia Eventualele defecte de material sau de fabricaţie ale dispozitivului vor fi remediate de firma noastră pe durata termenului legal de prescripţie pentru pretenţiile cauzate de deficienţe, la alegerea noastră, prin reparaţie sau înlocuire. Termenul de prescripţie este definit de legislaţia ţării în care a fost achiziţionat dispozitivul. Angajamentul nostru privind garanţia este valabil Garanţia este anulată...
  • Page 205 Σχετικά με το παρόν εγχειρίδιο Περιγραφή προϊόντος „ Διαβάστε την παρούσα τεκμηρίωση πριν από την Σε αυτό το έγγραφο περιγράφονται ηλεκτρικές έναρξη λειτουργίας. Αυτό αποτελεί προϋπόθεση χλοοκοπτικές μηχανές με διαφορετικα πλάτη κοπής και για ασφαλή εργασία και τον απρόσκοπτο χειρισμό εκτελέσεις...
  • Page 206 Επισκόπηση προϊόντος Η εικόνα δείχνει το μοντέλο 33 Λαβές ασφάλισης για τον βραχίονα Διακόπτης εκκίνησης Βραχίονας Μπάρα ασφαλείας Διακόπτης ασφαλείας εκκίνησης, λειτουργίας Συνδετήρας δύο χεριών Λαβές μεταφοράς Οδηγός καλωδίων Κάλυμμα κάδου συλλογής Κάδος συλλογής γκαζόν Ρύθμιση ύψους κοπής Δίσκος ασφάλισης Λαβή...
  • Page 207 „ Άτομα υπό την επήρεια αλκοόλ, φαρμακευτικών Υποδείξεις ασφαλείας ουσιών ή ναρκωτικών απαγορεύεται να χειρίζονται Ο χειριστής ή ο χρήστης της μηχανής είναι υπεύθυνος τη συσκευή για ατυχήματα με άλλα άτομα και την περιουσία τους. „ Ελέγχετε τη συσκευή πριν από κάθε χρήση για τυχόν...
  • Page 208 Συναρμολόγηση Άδειασμα κάδου συλλογής γκαζόν Προσοχή! 1. Ανοίξτε το εξάρτημα στερέωσης του καλύμματος του 8 θέση 18). κάδου συλλογής ( Η λειτουργία της συσκευής επιτρέπεται μόνο μετά την πλήρη συναρμολόγηση! 2. Ανοίξτε το κάλυμμα του κάδου συλλογής προς τα πίσω και κρατήστε το εκεί. ( 6 θέση...
  • Page 209 Απενεργοποίηση μοτέρ Αποθήκευση 1. Αφήστε την μπάρα ασφαλείας. ( 2 και 3 θέση 11) „ Αποθηκεύετε τη συσκευή πάντα με αποσυνδεδεμένο το βύσμα παροχής ρεύματος 2. Περιμένετε έως ότου σταματήσει τελείως η λεπίδα „ Αποθηκεύετε τη συσκευή στεγνή και σε μέρος όπου κοπής.
  • Page 210 „ Ελέγχετε τακτικά τη λεπίδα κοπής για ζημιές. Αμβλείες ή ελαττωματικές λεπίδες κοπής πρέπει να ακονίζονται / αντικαθίστανται από το σέρβις της AL-KO ή από εξουσιοδοτημένο συνεργείο. Η ακονισμένη λεπίδα πρέπει να ζυγοσταθμιστεί. Ροπή στρέψης της βίδας της λεπίδας Λεπίδα 32 cm: 8 Nm „...
  • Page 211 Βοήθεια σε περίπτωση βλαβών Προσοχή - κίνδυνος τραυματισμού! Πριν από τη διεξαγωγή εργασιών συντήρησης και περιποίησης αποσυνδέετε πάντα το βύσμα παροχής ρεύματος και περιμένετε μέχρι να ακινητοποιηθεί η λεπίδα κοπής! Βλάβη Πιθανή αιτία Λύση Το μοτέρ δεν λειτουργεί Δεν υπάρχει παροχή Ελέγξτε...
  • Page 212 Εγγύηση Τυχόν σφάλματα υλικού ή κατασκευής στη συσκευή, αποκαθίστανται από εμάς κατά τη νόμιμη περίοδο εκτέλεσης για αξιώσεις ελαττωμάτων, κατά τη διακριτική μας ευχέρεια μέσω επισκευής ή αντικατάστασης. Η περίοδος εκτέλεσης καθορίζεται κάθε φορά βάσει της νομοθεσίας της χώρας, στην οποία πωλήθηκε η συσκευή. Η...
  • Page 213 За упатството Опис на производот „ Прочитајте го целото упатство пред да ја Во оваа документација се опишани електрични пуштите косилката во работа. Тоа е предуслов косилки со различна ширина на косење и различна за сигурно работење и за ракување без пречки. верзија...
  • Page 214 Преглед на производот На сликата е прикажан моделот 33 Стегачи за рачката од косилката Прекинувач за стартување Рачка од косилката Контролна рачка Дворачен безбедносен прекинувач Штекер Рачки за носење Водилка за кабел Капак на кошот за зафаќање трева Кош за зафаќање на тревата Регулирање...
  • Page 215: Безбедносни Совети

    „ Пред секое користење проверете да не е оштетен Безбедносни совети апаратот и заменете ги оштетените делови со Управувачот со машината, или корисникот, е одговорен оригинални делови за несреќи со другите лица и со нивниот имот. „ Целосно и внимателно проверете го теренот што Внимание! треба...
  • Page 216: Проверете Дали Е Целосен

    3. Подигнете го кошот за зафаќање трева напред Проверете дали е целосен кај рачката, извадете го и испразнете го. ( Транспортната кутија ги содржи следните делови 4. Вметнете го испразнетиот кош за зафаќање „ Комплет електрична косилка трева ( 6 пол. 14) помеѓу левата и десната „...
  • Page 217: Совети За Работа

    Совети за работа Внимание! Покријте го ножот и заштитете го од несакано Придржувајте се кон локалните прописи за допирање! работење со косилки за трева. Поправка „ Целосно и внимателно проверете го теренот што треба да се коси - отстранете ги сите страни тела „...
  • Page 218: Отстранување

    По одржување на деловите на изолацијата (на пр. замена на нож) мора, во согласност со Директивата VDE 701 да се спроведе тестирање на заштитата на изолацијата. „ Стручна проверка е потребна: По наидување на пречка „ При моментално запирање на моторот „...
  • Page 219: Помош При Пречки

    Помош при пречки Внимание - Опасност од повреда! Пред сите работи на одржување и нега секогаш извлекувајте го штекерот и почекајте моторот да застане! Пречка Можна причина Решение Моторот не работи Нема струја Проверете го домашното осигурување / проверете го продолжниот...
  • Page 220: Гаранција

    Гаранција Евентуалните побарувања поради грешки во материјалот или во производството на апаратот, за по наш избор ги отстрануваме во текот на законскиот карантински рок со поправка или испорака на дел. Гарантниот рок секогаш се утврдува според законот во земјата во која е купен апаратот. Нашата...
  • Page 221 Bu el kitabı hakkında Ürün açıklaması „ İşletime almadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu dokümantasyonda, farklı kesme genişliğine ve kulla- Bu, güvenli bir çalışma ve arızasız bir kullanımın nım modeline sahip elektrikli çim biçme makinesi açık- önkoşuludur. lanmaktadır. Model, ürün resimleri ve çeşitli opsiyonların açıklamaları...
  • Page 222 Ürüne genel bakış Şekil, Model 33'ü göstermektedir Taban gergi kolları Çalıştırma düğmesi Taban Vites kolu İki el emniyetli çalıştırma düğmesi Fiş Taşıma tutamakları Kablo kılavuzu Toplama kabı kapağı Çim toplama kabı Kesme yüksekliği ayarı Kilit diski Kablo çekme desteği Taban kilidi Kablo Doluluk seviyesi göstergesi Havalandırma ağzı...
  • Page 223: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları „ Her kullanımdan önce cihaza hasar kontrolü yapınız, hasarlı parçaların orijinal parçalarla değiştirilmesini Makine operatörü ya da kullanıcı, diğer kişilerle oluşacak sağlayınız kazalara ve bu kişilerin mülklerine karşı sorumludur. „ Biçilecek alanı komple ve dikkatlice kontrol ediniz, Dikkat! tüm yabancı...
  • Page 224: Eksiksizlik Kontrolü

    Eksiksizlik kontrolü 3. Çim toplama kabını önde tutamak bölgesinden kaldırınız, dışarı alınız ve boşaltınız. ( Ambalaj kartonu aşağıdaki parçaları içerir 6 Poz. 14) sol 4. Boşaltılan çim toplama kabını ( „ Elektrikli çim biçme makinesi; komple ve sağ kılavuzların arasına ve daha sonra tutamak „...
  • Page 225: Çalışma Uyarıları

    Çalışma uyarıları Onarım Çim biçme makinelerinin çalıştırılmasına yönelik „ Onarım çalışmaları sadece AL-KO servis merkezle- yerel düzenlemelere dikkat ediniz. rinde ve yetkili servis işletmelerinde yapılmalıdır „ Balans bozukluğunu önlemek için, kesme takımları ve „ Biçilecek alanı komple ve dikkatlice kontrol ediniz, sabitleme pimleri sadece set şeklinde değiştirilmelidir tüm yabancı...
  • Page 226: Tasfiye

    „ Şu durumlarda uzman kontrolü gereklidir: Bir engelin üzerinden geçildikten sonra „ Motorun aniden durması durumunda „ Kesme bıçağı bükülmüşse „ Motor mili bükülmüşse „ Tasfiye Kullanım ömrünü tamamlamış cihazları evsel atık olarak atmayınız! Ambalaj, cihaz ve aksesuarlar, geri dönüşme uygun malzemeden üretilmiştir ve buna uygun şekilde tasfiye edilmelidir...
  • Page 227: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım Dikkat - Yaralanma tehlikesi! Tüm bakım ve koruma çalışmalarından önce her zaman elektrik fişini çekiniz ve kesme bıçağının durmasını bekleyiniz! Arıza Olası nedeni Çözüm Motor çalışmıyor Akım beslemesi yok Bina sigortasını / uzatma kablosunu kontrol ediniz Cihaz kablosu arızalı AL-KO servis merkezini / yetkili servis işletmesini arayınız Kesme bıçağı...
  • Page 228: Garanti

    Garanti Cihazdaki olası malzeme veya üretim hatalarını, yapacağımız tercihe göre onarım ya da yedek parça teslimatı yoluyla, yasal garanti süresi içinde gideriyoruz. Garanti süresi, cihazın satın alındığı ülkedeki yasalara göre belirlenir. Verdiğimiz garanti şu koşullarla geçerlidir: Garanti şu durumlarda geçersiz olur: „...
  • Page 229 Evolution 41 EM Art. Nr. 134 172 B14027 B14027 B1405847 B1542647 B1402247 B12578 B1406247 B1453134 B11814 B06820 B10268 B11623 B12503 B12577 B11819 B12503 B13700 B06814 B11819 B12590 B10268 B06814 474201 B14585 B10268 B1413022 B15424 B1406347 474221 B14787 B13673 B10962 B10988 474071 B10268 (2) B06820 (2)
  • Page 230 Evolution 36 EM Art. Nr. 134 171 B14027 B14027 B1405847 B1542547 B1402247 B12578 B1026847 B1453334 B11814 B06820 B10268 B11623 B12503 B12577 B11819 B12503 B14689 B06814 B11819 B12590 B10268 B06814 474201 B14585 B10268 B1413022 B15424 B1403347 474220 B14787 B14734 B10962 B10988 474070 B10268 (2) B06820 (2)
  • Page 231 Evolution 33 EM Art. Nr. 134 170 B14027 B14027 B1367747 B1367747 B1402247 B1400247 B1452634 B10962 B11623 (2) B10268 B11312 B13956 B12577 B10268 B14584 B1413022 B10268 B1400347 474201 B14787 474219 474069 B10268 (2) B15424 B06820 (2) B1485034 B14102 B14009 (2) B15102 B06820 (2) B10988 B15257...
  • Page 232 Brill Service Centers www.brill.de AL-KO GERAETE GmbH | Ichenhauser Str. 14 | D-89359 Koetz www.brill.de...

This manual is also suitable for:

36e41e