Brill 32 ED Operating Instructions Manual

Electric lawnmower
Hide thumbs Also See for 32 ED:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • (Siehe Ergänzung zur Gebrauchsanweisung)
  • Elementy Funkcyjne
  • Funktieonderdelen
  • Funkční Díly
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Consignes de Sécurité
  • Veiligheidsaanwijzingen
  • Hinweise zur Gebrauchsanweisung
  • Montage
  • Ordnungsgemäßer Gebrauch
  • Inbetriebnahme
  • Hinweis zum Richtigen Mähen
  • Wartung, Pflege und Aufbewahrung
  • Beheben von Störungen
  • Hinweise zur Ordnungsgemäßen Benutzung, Sicherheitshinweise
  • Garantie
    • Utilisation Conforme
    • Montage
    • Correctement
    • Entretien Et Rangement
  • Dépannage
  • Garantie
  • Lees Deze Gebruiksaanwijzing
    • Gebruiksaanwijzing
    • Montage
      • Maaien
  • Opheffen Van Storingen
  • Garantie
    • Upozornění K Návodu K Použití
    • Správné PoužíVání
    • Montáž
    • Uvedení Do Provozu
    • Správné Sekání
  • Odstraňování Poruch
  • Pokyny K Řádnému PožíVání, Bezpečnostní Pokyny
  • Záruka
    • Wskazówki Na Temat Instrukcji Obsługi
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Montaż
    • Uruchamianie Kosiarki
    • Zasady Prawidłowego Koszenia Trawników
    • Konserwacja, Czyszcze- Nie, Przechowywanie
  • Usuwanie Usterek
  • Wskazówki Na Temat Prawidłowego Użyt Kowania Oraz Wskazówki Na Temat Bezpieczeństwa
  • Gwarancja

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Elektro-Rasenmäher
32 ED
Electric Lawnmower
Tondeuses électriques
Elektrische gazonmaaier
Elektrická sekačka
Kosiarka elektryczna
Elektrisk gräsklippare
Rasaerba elettrico
Cortacésped eléctrico
Corta-relva eléctrico
y

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Brill 32 ED

  • Page 1 Elektro-Rasenmäher 32 ED Electric Lawnmower Tondeuses électriques Elektrische gazonmaaier Elektrická sekačka Kosiarka elektryczna Elektrisk gräsklippare Rasaerba elettrico Cortacésped eléctrico Corta-relva eléctrico...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis – Contents – Contenu – Inhoudsopgave – Obsah – Spis treści Bitte lesen Sie diese Gebrauchs- Please read these operating Nous vous remercions de bien anweisung vor Montage und instructions carefully before vouloir lire attentivement ce Inbetriebnahme Ihres Gerätes assembling and using your mode d’emploi avant le montage sorgfältig.
  • Page 3 Innehållsförteckning – Indice – Indice de materias – Índice Läs omsorgsfullt igenom bruks- La preghiamo di leggere attenta- Antes de montar la herramienta anvisningen före montering och mente le presenti istruzioni d’uso y de ponerla en marcha lea användning. prima del montaggio e della atentamente estas instrucciones messa in funzione del Suo appa- de uso.
  • Page 4 1. Funktionsteile – Operating parts – Pièces de fonctionnement – Functieonderdelen – Funkční díly – Elementy funkcyjne – Funktionsdelar – Parti funzionali – Componentes – Componentes do funcionamento 1 Holmspannschraube zur 1 Frame clamping screw to 1 Vis de tension du montant Arretierung des Führungs- fix guide transom pour bloquer du longeron...
  • Page 5: Funktieonderdelen

    1 Liggende klembout voor 1 Låsratt för huvudhandtag 1 Tornillo tensor para inmovili- het vergrendelen van het 2 Låsratt för grepphandtag zar el manillar duwstang 3 Klipphöjdsinställning 2 Tornillo tensor articulado 2 Scharnierklembout voor 4 Tvåhandsfattad säkerhets- para inmovilizar el varillaje het vergrendelen van de kontakt de la empuñadura...
  • Page 7: Veiligheidsaanwijzingen

    3. Sicherheitshinweise – Notes on Safety – Consignes de sécurité – Veiligheidsaanwijzingen – Bezpečnostní pokyny – Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa – Säkerhetsanvisningar – Avvertenze di sicuezza – Indicaciones de seguridad – Instruções de segurança Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise auf dem Gerät: Please adhere to the following safety instructions on the appliance: Veuillez faire attention aux consignes de sécurité...
  • Page 8 Opgelet! Bij beschadiging of als het aansluit- en verlengsnoer is doorgesneden direct de stekker uit het stopcontact trekken! Pozor! Při poškození nebo proříznutí připojovacího nebo prodlužovacího kabelu ihned vytáhněte síťovou zástrčku! Uwaga! W przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu zasilającego i przedłużającego, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego! Varning! Dra ut stickkontakten omedelbart om anslutningskabeln eller förlängningssladden är skadad.
  • Page 9 Uwaga, niebezpieczeństwo! Nie zbliżać rąk i nóg do otworów podczas pracy maszyny. Observera! Håll inga kroppsdelar (händer, fötter) vid öppningarna under användning. Attenzione, pericolo! Tenete mani e piedi lontani dalle aperture durante il funzionamento della macchina. ¡Atención, peligro! Mantenga las manos y los pies retirados de los orificios mientras la máquina esté...
  • Page 10: Hinweise Zur Gebrauchsanweisung

    Machen Sie sich anhand vertraut. 5. Ordnungsgemäßer Gebrauch Gerät nicht eingesetzt werden Örtliche Bestimmungen können Der Brill Rasenmäher ist für das Schneiden von Rasen- und Gras- zum Trimmen von Büschen, das Mindestalter des Benutzers flächen im privaten Haus- und Hecken und Sträuchern, zum...
  • Page 11: Inbetriebnahme

    Umweltschutz, Entsorgung in die dafür vorgesehenen gemäß entsorgen. Elektrogeräte (nach RL 2002 / 96 EG) Bohrungen (5) und drehen Sie dürfen nicht dem normalen die Schrauben bis zum Hausmüll beigefügt werden, son- Des Verpackungsmate- Anschlag ein. dern müssen fachgerecht ent- rial ist aus recycling- sorgt werden.
  • Page 12: Hinweis Zum Richtigen Mähen

    8. Hinweis zum richtigen Mähen Allgemeines über Rasenpflege Sie nicht an übermäßig steilen nen, sondern mit geeigneten Hängen und seien Sie besonders Hilfsmittel, wie z. B. Bürsten oder Um einen gepflegten Rasen zu er- vorsichtig, wenn Sie die Fahr- Handbesen. halten, empfehlen wir Ihnen, mög- richtung am Hang ändern.
  • Page 13: Beheben Von Störungen

    Pflege Achtung! Vor allen Arbei- sehene Original-Ersatzmesser. ten, Überprüfungen und Sie erhalten das Ersatzmesser Instandsetzungen des Gerätes bei Ihrem Fachhändler. Direkt nach dem Mähen lassen stets den Netzstecker ziehen. sich Schmutz- und Grasreste am Verletzungsgefahr! Verwenden Sie nie Ersatzteile leichtesten entfernen. Netzstecker und Zubehörteile, die vom Her- ziehen und das Gerät auf die Wegen der Gefahr von Personen...
  • Page 14: Hinweise Zur Ordnungsgemäßen Benutzung, Sicherheitshinweise

    Abschneiden der Faden- nach jeder Benutzung instand zu setzen. länge dient. Führen Sie vor jeder Benutzung Schneidwerkzeuge nur vom Brill Achten Sie beim Arbeiten immer Service oder dem autorisierten auf sicheren und festen Stand eine Sichtprüfung des Gerätes durch.
  • Page 15: Garantie

    Starten oder betätigen Sie den Vor jeder Arbeit an dem Gerät Arbeitsbereich zu begeben, Anlassschalter mit Vorsicht, oder Verlassen des Gerätes schalten Sie dazu das Gerät sowie Nachtanken, Motor abstel- entsprechend den Hersteller- unbedingt ab und ziehen Sie anweisungen. Achten Sie auf len.
  • Page 16: Instructions

    Adherence to the instructions for out uneven areas of ground. use enclosed by Brill is a pre- Only use approved PVC exten- condition for the proper use of Warning! Never allow sion cables with the H05 VV-F the equipment.
  • Page 17: Assembly

    6. Assembly Checking all the Parts are outside into the channels pro- properly fit, place the four screws Included into the screw holes provided (5) vided for the purpose and screwed to the lower bar with and tighten the screws as far as The box contains the following the knurled bolts and nuts pro- they will go.
  • Page 18 connection socket must be fused ting mechanism is blocked by Warning! the cutting tool with a minimum of 16 A. a foreign body or the motor is runs after the motor stops! overloaded, release the safety To start the mower, press the handle and pull out the mains Warning! The safety plug.
  • Page 19: Troubleshooting

    Mowing without the Grass Box possible to mow with the pro- drops on the lawn under the tective flap closed and without protective flap. The protective flap is arranged the grass box as a matter of in such a way that it is also principle.
  • Page 20 Do not use Only have cutting tools replaced on the devices used to cut the the equipment if safety devices by Brill Service or your line. authorised specialist dealer. (switch handle, safety covers) and / or if the cutting device is Ensure that you are standing damaged or worn.
  • Page 21: Warranty

    than grass and if you are trans- Stop the cutting tool if it should mains and store the equipment porting the equipment backwards be necessary to tilt the appliance in a safe place. or if it is transported across and forwards to the work area. surfaces other than grass, and If you stop work to go to a dif- Never use the appliance if the...
  • Page 22: Utilisation Conforme

    Utilisez ce mode criptions de sécurité. 5. Utilisation conforme La tondeuse Brill se destine à la lisé pour débroussailler, tailler Certaines dispositions légales des haies et des arbustes, couper peuvent prévoir un âge tonte de gazons et de surfaces d'herbe dans le jardin privé.
  • Page 23 Protection de l’environnement, 1 Partie supérieure du guidon Fixez le câble en enfichant la élimination (conformément 2 Partie inférieure du guidon pince dans la partie inférieure à RL 2002 / 96 CE) Pièces de fixation (figure 1, pos. 3). Mode d'emploi Montage du panier L´emballage a été...
  • Page 24: Correctement

    Eliminez si nécessaire le corps Attention ! L'outil de mande à la tige, à cause des étranger. coupe continue à marcher risques de blessures et de la pendant un certain temps ! désactivation de l'arrêt automa- Arrêt tique de l'appareil. Attention ! N'enlevez ou Pour arrêter le moteur, lâchez ne désactivez pas les...
  • Page 25: Entretien Et Rangement

    9. Maintenance, entretien et rangement L'inspection régulière (bon la bonne marche de la ton- direction du carter. Repositionner calage d'assemblages par vis, deuse. les deux vis (figure 6 Pos. 2) et fissures, dommages) et le rem- bien les visser. (Moment de rota- placement des pièces endom- Remplacement des lames tion : 8 Nm).
  • Page 26 Ne mettez pas l'appareil en placement des outils de coupe manipulez des dispositifs servant service si des dispositifs de sécu- au service après-vente Brill ou à couper le fil. rité (tige de commande, couver- au revendeur agréé. cles) et / ou le système de coupe Veillez toujours à...
  • Page 27: Garantie

    transporter sur des surfaces Veuillez arrêter les outils de Si vous interrompez le travail autres que de l'herbe et si vous coupe lorsque vous devez pen- pour vous rendre ailleurs, cher l’appareil afin de le l'amenez à ou l'éloignez de la éteignez l'appareil et débran- surface de travail.
  • Page 28: Lees Deze Gebruiksaanwijzing

    Het aanhouden van de door Brill bijgevoegde gebruiksaanwijzing oneffenheden gebruikt worden. is een vereiste voor het correcte Gebruik alleen toegelaten ver- gebruik van het apparaat.
  • Page 29: Montage

    6. Montage Controle volledigheid holle steel gezet en op de onder- helften correct op elkaar liggen, ste stang met de meegeleverde de vier schroeven in de daar- De doos bevat de volgende kartelschroeven en moeren voor voorziene boringen (5) en onderdelen: bevestigd (afb.
  • Page 30: Maaien

    Druk om te starten met één hand worden of de motor overbelast Opgelet! Het snijgereed- de startknop in, met de andere wordt, laat u de veiligheidsbeu- schap loopt na! gel los en trekt u de stekker uit hand trekt u de veiligheids- beugel naar de duwboom.
  • Page 31: Opheffen Van Storingen

    opvangbox aan de draaggreep beschermklep er precies tegen zonder grasopvangbox gemaaid vasthouden met in de arretering aan. kan worden. Het snijgoed wordt hangen. dan onder de beschermklep op Maaien zonder grasopvangbox het gazon gelegd. Aanwijzing: Als de grasopvangbox De beschermklep zit zo dat ook correct is opgehangen ligt de met gesloten beschermklep 9.
  • Page 32 Stel nooit zing aangegeven doel. veiligheidsinrichtingen buiten Snijgereedschap alleen door de werking. Brill Service of de geautoriseerde Werk met dit apparaat alleen bij vakhandel laten vervangen. daglicht of met voldoende kunst- Vóór het gebruik moet steeds licht.
  • Page 33: Garantie

    Houd vingers en voeten weg van Wees voorzichtig als u van rich- uit het stopcontact als u het werk ting verandert op de helling, het snijgereedschap! onderbreekt en berg het appa- de machine omkeert of naar raat op een veilige plaats op. u toetrekt.
  • Page 34: Upozornění K Návodu K Použití

    Tento 5. Správné používání Pozor! Nikdy nedovolte Sekačka Brill je určena k domá- k obsluze obsahuje rovněž címu použití na travnatých provozní podmínky, pokyny používat přístroj dětem ani jiným osobám, které se zahradních plochách , nikoli...
  • Page 35: Montáž

    Mějte na paměti, že majitel, Používejte pouze povolené o průřezu 3 x 1,5 mm prodlužovací vedení z PVC se anebo v případě délky kabelu případně uživatel sekačky značkou H05 VV-F anebo od 20 m do 50 m o průřezu jsou odpovědni za případné prodlužovací...
  • Page 36: Správné Sekání

    Upozornění: Pozor! Řezný nástroj motoru se sekačka nesmí zvedat. Pokud je to nutné – postavte ji Sekačka se bude snadněji spouš- dobíhá! pootočenou jen tak, aby řezné tět, jestliže ji mírným stlačením ústrojí směřovalo od uživatele. držadla nadlehčíte. Pokud je řez- Pozor! Bezpečnostní...
  • Page 37: Odstraňování Poruch

    Upozornění: Sekání bez sběrného koše rovněž s uzavřenou ochrannou Při správném zavěšení dosedá klapkou bez sběrného koše. ochranná klapka přesně na Ochranná klapka je umístěna tak, V tom případě padá posekaná sběrný koš. že se v podstatě může sekat tráva pod klapkou na trávník. 9.
  • Page 38: Pokyny K Řádnému Požívání, Bezpečnostní Pokyny

    U všech zařízení, která slouží Výměnu řezného ústrojí smí k řezání struny na potřebnou Přístroj nepoužívejte, jsou-li bezpečnostní prvky (startovací provést pouze servis Brill nebo délku, dbejte na ochranu před páka, bezpečnostní kryt) nebo autorizovaný prodejce. úrazem. řezné nástroje poškozené či opotřebené.
  • Page 39: Záruka

    travnaté plochy a při dopravě V případě, že je zařízení Pokud potřebujete práci přerušit, k pracovní ploše a zpět. potřeba kvůli transportu přes abyste se přesunuli do jiného jiné plochy než zatravněné prostoru, bezpodmínečně naklopit a když je potřeba je Zařízení...
  • Page 40: Wskazówki Na Temat Instrukcji Obsługi

    W oparciu kami na temat bezpieczeństwa. 5. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Uwaga! Z uwagi na Nie kosić trawy, jeśli w pobliżu Kosiarka firmy Brill jest przeznaczona do koszenia możliwość odniesienia przebywają inne osoby, obrażeń ciała kosiarki zwłaszcza dzieci, lub zwierzęta.
  • Page 41: Montaż

    6. Montaż Kontrola kompletu dostawy do tego celu zagłębieniach połowy worka przechwytującego i zamocować na dolnym drążku będą we właściwy sposób W zakres dostawy wchodzą przy pomocy dołączonych śrub leżeć jedna na drugiej, proszę następujące elementy: radełkowych oraz nakrętek włożyć cztery śruby w przeznaczone na to wywiercone (rys.
  • Page 42: Zasady Prawidłowego Koszenia Trawników

    podnosić kosiarki. W razie silnika zwolnić przycisk Zamontowany hamulec powo- konieczności kosiarkę można uruchamiający. duje zatrzymanie się narzędzia tnącego w ciągu 3 sekund. nieco przechylić w taki sposób, Wskazówka: aby narzędzie tnące było W celu ułatwienia rozruchu Uwaga! Narzędzie skierowane w kierunku odwró- tnące wyłącza się...
  • Page 43: Konserwacja, Czyszcze- Nie, Przechowywanie

    Uwaga! Nie usuwać Wskazówka: koszenia oczyścić pojemnik na resztek ściętej trawy ręką trawę i kratkę powietrzną. Jeśli pojemnik został lub stopami, lecz wyłącznie założony prawidłowo, klapa Zakładanie pojemnika na przy pomocy odpowiednich ochronna będzie ściśle do narzędzi, np. szczotki lub trawę...
  • Page 44: Usuwanie Usterek

    10. Usuwanie usterek Uwagi ogólne Uwaga! Naprawy i rękojmi, nie odpowiadamy za wymagające wiedzy szkody spowodowane przez fachowej mogą być przepro- nasze urządzenia, o ile wyni- Usterki występują najczęściej tylko wtedy, gdy urządzenie wadzane wyłącznie przez kają one z niewłaściwej napra- wykwalifikowanego serwisanta.
  • Page 45 serwisowym lub autoryzowa- terenie pochyłym, obrócić Nie unosić lub nie przenosić urządzenie lub przyciągnąć je urządzenia z pracującym nemu sprzedawcy. siebie. silnikiem. Zastosowanie / Należy zatrzymać narzędzie Odpowiedzialność Zachować ostrożność przy cofaniu się – niebez- tnące, jeżeli urządzenie trzeba przetransportować przez Uwaga! Elementy insta- pieczeństwo potknięcia! lacji zabezpieczającej...
  • Page 46: Gwarancja

    Zwracać uwagę Przestrzegać lokalnych Należy stosować tylko dopusz- na wpływ czynników przepisów dotyczących czalne przewody przedłużające. atmosferycznych niezakłócania spokoju! W razie uszkodzenia lub prze- Nie eksploatować urządzenia Bezpieczeństwo cięcia przewodu doprowadza- w czasie deszczu oraz elektryczne jącego lub przedłużającego w wilgotnym lub mokrym należy natychmiast wyciągnąć...
  • Page 47 Gör dig med och med säkerhetsanvisningarna. 5. Avsedd användning trimma buskar eller häckar, Eventuellt kan en åldersgräns Brill gräsklippare skall användas för skötsel av gräsytor eller gräs- beskärning av klängerväxter, för användning komma i fråga klippning av gräsytor på tak (barn under …).
  • Page 48 7. Driftsstart Kontrollera alltid före använd- hindrar att kontakten lossnar. dra med andra handen säker- Rulla ut hela sladden ur kabel- hetsspaken mot handtaget. ning att knivar, fästbultar och hela skärmekanismen är funktions- trumman och lägg den i stora Släpp startknappen när motorn duglig.
  • Page 49 Ta tag med ena handen i skydds- Tömning av uppsamlingskorgen Lyft skyddshandtaget med en handtaget (figur 5, pos. 1) och handen. Håll uppsamlingskorgen lyft gräsklipparen. Tag med den Håll fast uppsamlingskorgen i bärhandtaget med den andra andra handen tag i uppsam- i handtadet och häll ur gräs- handen och häng in korgen på...
  • Page 50 Se till att säkerhetsan- klipparen i tippat läge – Risk för ordningarna är i ordentligt skick. Byte av knivvals eller underkniv skador. får endast göras av Brill service Före varje användning ska en eller av Brill auktoriserad repa- Använd endast gräsklipparen till rationsverkstad.
  • Page 51 Stoppa inga fingrar eller fötter Koppla från apparaten och dra arbetet, dra ut stickkontakten ur nätkontakten, när nätanslut- i knivarna! och ställ undan gräsklipparen på ningskabeln fastnat i kniven. säker plats. Håll undan händer och fötter Iakttag stor försiktighet när du från innerhöljet och utkastet när Om du måste avbryta arbetet vänder eller drar till dig...
  • Page 52 Con l'aiuto delle istruzioni per 5. Impiego secondo destinazione parecchio non deve essere utiliz- Disposizioni locali possono Il rasaerba Brill è stato costruito per tagliare superfici erbose zato per la potatura di cespugli, determinare l’età minima siepi e arbusti, per il taglio e la dell’operatore.
  • Page 53 6. Montaggio Controllo del contenuto della nelle apposite scanalature e fis- cesto di raccolta combaciano per- confezione sata sulla stegola inferiore con le fettamente l'una sull'altra, met- viti a testa zigrinata ed i dadi tete le quattro viti nelle forature Nell'imballaggio di cartone sono forniti in dotazione (Figura 1, previste per questo scopo (5)
  • Page 54 Avvertenza: sia rivolto nella direzione oppo- (Figura 3). Grazie al freno per avviare l'apparecchio con sta a quella del conducente. integrato, l'apparato di taglio si maggiore facilità, basta solle- ferma entro 3 secondi. varlo leggermente esercitando Se il motore è acceso, tenete lontani mani e piedi dall'interno una lieve pressione sul manico.
  • Page 55 Svuotamento del cesto Inserimento del cesto raccoglierba Avvertenza: raccoglierba se l'inserimento è corretto, lo spor- Attenzione! Il cesto tello di protezione poggia esat- Afferrare con una mano il cesto raccoglierba deve essere tamente sul cesto raccoglierba. inserito soltanto se il motore raccoglierba rimosso dal rasaerba e versare lo sfalcio.
  • Page 56 (ad esempio sassi, rami o ossi) essere sostituiti unicamente da un prestando attenzione a che non centro di assistenza tecnica Brill Prima di ogni utilizzo, controllate ve ne siano altri durante il lavoro. o da un rivenditore autorizzato.
  • Page 57 responsabile della sicurezza Avviate o attivate l'interruttore di Se, durante l’utilizzo, viene dan- nella zona di lavoro. avviamento con la massima cau- neggiato il cavo di allacciamento Non avviate mai il rasaerba tela attendendovi alle istruzioni a rete, sfilare immediatamente la quando è...
  • Page 58 ámbito doméstico del jardín carreteras ni en explotaciones el manual de instrucciones de de casa o de un aficionado agrícolas o forestales. Brill que se adjunta. El manual a la jardinería y no para el uso de instrucciones también con-...
  • Page 59 Recuerde que el usuario es tiene información sobre las con- ¡Atención! No permita responsable de los accidentes diciones de funcionamiento, nunca que los niños que afecten a la integridad mantenimiento y conservación. u otras personas, que no conoz- física o a la propiedad de otras can este manual de instrucciones personas.
  • Page 60 Ajuste de la altura de corte en marcha, deje de pulsar el enchufe en la toma de corriente Figura 2 prevista para ello. Guíe el cable botón de arranque. de manera que al cortar el cés- La altura de corte puede regu- Nota: ped siempre quede en la parte larse mediante un botón girato-...
  • Page 61 Nota: Para sacar el cesto de recogida de ventilación después de En las pendientes, el carril de de hierba, levante la tapa pro- cada uso. corte debe ser perpendicular tectora (figura 5, pos. 1) del cor- a la pendiente. Si se coloca el tacésped con una mano.
  • Page 62 Si la barra portacuchilla está pos. 1) muestren hacia la caja. El cortacésped no debe dañada, debe cambiarse, ya Poner los dos tornillos y apretar- limpiarse con agua que implica un desequilibrio. corriente, sobre todo si es los fuertemente (figura 6, pos. 2). Por motivos de seguridad, deber (Par de apriete: 8 Nm).
  • Page 63 Preste especial atención cuando Pare la herramienta de corte si Sólo el servicio técnico Brill se tiene que inclinar el aparato camine hacia atrás. o el distribuidor autorizado ¡Peligro de tropezar!
  • Page 64 Si durante el trabajo topara con ¡Interrupción del ¡Respete las horas de descanso un obstáculo, ponga el aparato trabajo! estipuladas por el ayuntamiento! fuera de servicio y desconecte el enchufe de la toma de red. Nunca abandone el aparato Retire el obstáculo, compruebe el dejándolo sin vigilancia.
  • Page 65 Para o uso correcto do aparelho Atenção! Nunca permita é obrigatório seguir o manual Utilize só fios de extensão de de instruções fornecido pela Brill. que crianças ou outras PVC com o símbolo H05 VV-F pessoas que não conheçam este ou de boracha H05 RN-F O manual de instruções também...
  • Page 66 Montagem do cesto de captura rectamente sobrepostas, coloque gem de acordo com a legisla- os quatro parafusos nos orifícios ção em vigor. Aparelhos eléctri- Coloque a metade esquerda do cos não podem ser juntados ao previstos (5) e aperte os parafu- cesto de captura (1) numa base sos até...
  • Page 67 no aparelho pelo fabricante prendendo a barra de ligação não poder ser desligado auto- não devem ser retirados nem à longarina, já que existe maticamente. modificados, por exemplo, o perigo de lesões e o aparelho 8. Indicações para um corte correcto Informações gerais sobre ramente inclinada para cima.
  • Page 68 9. Manutenção, conservação e armazenamento Através de um controlo regular Manutenção observe, que as asas da barra (parafusos de ligação bem pre- porta-lâmina pontam por dentro sos, rachas, danificações) e com A manutenção inclui trabalhos da caixa (figura 6 pos. 1). a substituição das peças danifi- que mantêm o aparelho em per- Coloque ambos parafusos...
  • Page 69 Não utilize o aparelho, se os dis- A ferramenta de corte só pode suficiente. positivos de segurança (alavanca ser substituída pela assistência Brill ou pelo representante Tenha atenção a possíveis feri- de comando, as coberturas de segurança) e / ou o dispositivo de especializado devidamente auto-...
  • Page 70 Trabalhe com o aparelho numa e pês da caixa interior e do per o trabalho, tire a ficha da velocidade reduzida. lançamento. rede e guarde o aparelho num local seguro. Desligue o motor quando trans- Nunca levante ou carregue portar o aparelho e incliná-lo o aparelho com o motor ligado.
  • Page 71 acordo com as indicações do O produto deve vir acompan- Por se tratar de peças de des- manual do utilizador é indispen- hado do respectivo recibo ori- gaste, excluem-se os seguintes sável. O produto não foi alvo de ginal. componentes individuais, em tentativa de desmontagem nem Não são cobertos pela garan- função do produto:...
  • Page 72 Brill Service Centers www.brill.de Brill Gartengeräte GmbH · Postfach 31 61 · D-58422 Witten www.brill.de...

Table of Contents